И все воинство небесное стояло при Нем (1 Царей 22:19; 2 Хроник 18:18) [166]
Не сказано — "воинство небесное", но — "все воинство небесное"; (и это) учит, что даже великие князья, которым нет равных в небесной выси, исполняют надобности Шехины не иначе, как только стоя.
(25) Но как они могут писать стоя?
Один стоит на колесах бури, и другой стоит на колесах бури. [167]
Один одет в царскую одежду, [168] и другой одет в царскую одежду.
Один завернут в плащ величия, и другой завернут в плащ величия.
На одном — царский венец, и на другом — царский венец.
Тело одного исполнено глаз, и тело другого исполнено глаз. [169]
Вид одного подобен молнии, и вид другого подобен молнии.
Глаза одного подобны солнцу по силе, и глаза другого подобны солнцу по силе.
Великолепие одного подобно великолепию Трона Славы, и великолепие другого подобно великолепию Трона Славы.
Высота одного, как семь небес, и высота другого, как семь небес.
Крылья одного, как дни года, и крылья другого, как дни года.
Крылья одного, как ширь неба, и крылья другого, как ширь неба.
Губы одного, как врата Востока, и губы другого, как врата Востока.
Язык одного по размеру, как морская волна, и язык другого по размеру, как морская волна.
Из уст одного выходят языки пламени, и из уст другого выходят языки пламени.
Из уст одного вылетают молнии, и из уст другого вылетают молнии.
От пота одного возгорается огонь, и от пота другого возгорается огонь.
Язык одного — пылающий факел, и язык другого — пылающий факел.
На голове одного — сапфировый камень, и на голове другого — сапфировый камень.
На плече одного — колесо быстрого керува, и на плече другого — колесо быстрого керува.
В руке одного — горящий свиток, и в руке другого — горящий свиток.
В руке одного — огненное перо, и в руке другого — огненное перо.
Длина свитка — 3000 мириад парасангов, высота пера — 3000 парасангов, [170] высота каждой отдельной буквы, которую они выписывают — 365 парасангов.
ГЛАВА 19
Рихбиэл, князь "колес"-галгаллим
Рабби Ишмаэл сказал: Ангел Метатрон, князь Божественного Присутствия, сказал мне:
(1) Над этими двумя великими князьями — князь выдающийся, почитаемый, благородный, прославленный, украшенный, наводящий ужас, доблестный, могучий, великий, величественный, мощный, увенчанный, чудесный, возвышенный, чистый, возлюбленный, превосходный, гордый, вознесенный, древний и сильный, которому нет равных среди князей. Его имя Рихбиэл [171] YHWH, великий и наводящий ужас князь.
(2) Почему его зовут Рихбиэл? Потому что он управляет колесами (галгаллим), [172] и они вверены его хранению. [173]
(3) А сколько там колес? Восемь — по два для каждого направления. Четыре ветра окружают их по кругу, и вот их имена: Вихрь, Буря, Ураган и Шторм.
(4) Четыре огненных реки протекают под ними, с каждой стороны по одной. Между ними, образуя круг, стоят четыре облака — напротив колес. Вот их имена: Облако огня, Облако головни, Облако горящего угля и Облако серы.
(5) Ноги хаййот покоятся на колесах, а между колесами шум землетрясения и грохотание грома.
(6) А когда подходит время для пения Песни, [174] (тогда) колеса движутся, облака содрогаются, все вожди [175] дрожат, все всадники волнуются, все витязи возбуждаются, все воинства трепещут, все войска в страхе, все наместники ужасаются, все князья и армии в тревоге, все служители ослабевают, [176] и все ангелы и станы (содрогаются) в муках боли.
(7) И колесо подает голос колесу, керув керуву, хаййа [177] хаййе, офан офану, сераф серафу, говоря:
Превозносите Шествующего (букв. "Едущего". — И. Т.) по Аравот, [178]
Чье Имя YAH Господь;
и радуйтесь пред Лицем Его (Псалом 68[67]:5).
ГЛАВА 20
Хайлиэл, князь хаййот
Рабби Ишмаэл сказал: Ангел Метатрон, князь Божественного Присутствия, сказал мне:
(1) Над ними (т. е. над Рихбиэлом и галгаллим. — И. Т.) великий и могучий князь, его имя Хайлиэл YHWH, князь благородный и наводящий ужас, князь превосходный и могучий, князь великий и ужасный, князь, пред которым все дети небес трепещут, князь, который может поглотить целый мир сразу
(2) Почему его зовут Хайлиэл YHWH? Потому что он управляет хаййот, и он поражает их с помощью огненных плетей. Он украшает их, когда они произносят восхваления и прославления, и заставляет их быстро говорить: [179]
Свят, Свят, Свят
и
Благословенна Слава Господа от места своего!
(Ср.: Исайя 6:3 и Иезекиил 3:12. — И. Т.)
ГЛАВА 21
Хаййот
Рабби Ишмаэл сказал: Ангел Метатрон, князь Божественного Присутствия, сказал мне:
(1) (Есть) четыре хаййот соответственно четырем ветрам. Каждая хаййя (по размеру) подобна величине [181] всего мира. Каждая из них имеет четыре лика, и каждый лик подобен восходу солнца. [182] (2) Каждая хаййя имеет четыре крыла, и каждое крыло подобно крыше [183] мира. (3) У каждой из них есть лица в [184] ликах и крылья в крыльях. [185] Размер лика — 248 лиц, и размер крыла — 365 крыльев [186] Каждая хаййя увенчана 2000 венцами, и каждый венец подобен радуге; его яркость подобна яркости солнечного диска, и сияние лучей, исходящих от каждого венца, подобно сиянию утренней звезды на Востоке.
ГЛАВА 22(A)
Керувиэл, князь керувимов
Рабби Ишмаэл сказал: Ангел Метатрон, князь Божественного Присутствия, сказал мне:
(1) Над ними князь, благородный, чудесный, могучий, восхваляемый всеми видами восхвалений. Его имя Керувиэл YHWH, доблестный князь, исполненный бесконечным могуществом; величественный князь, с которым (пребывает) величие; праведный князь, с которым (пребывает) праведность; святой князь, с которым (пребывает) святость; князь, прославленный тысячами воинств, князь, превознесенный бесчисленными армиями.
(2) Когда он в гневе, земля трясется; когда он в ярости, станы трепещут; основания сотрясаются от страха перед ним, и Аравот колеблется от его упрека.
(3) Его тело исполнено горящими угольями; он высок, как семь небес, и широк, как семь небес.
(4) Зев его рта сияет, как огненный факел, а его язык — как пожирающий огонь. Его веки — как сверкание молнии, его глаза — как блистающие искры, а его лик подобен сияющему огню.
(5) Венец святости на его главе — с выгравированным на нем Священным Именем, [187] от которого исходят молнии.
(6) Дуга Шехины у него на плечах; его меч, подобный всполоху молнии, у него на бедре; его стрелы, подобные вспышкам молнии, у него на поясе; нагрудник уничтожающего огня висит у него на шее, и можжевеловые уголья окружают его.
(7) Великолепие Шехины на его лике; лучи величия [188] на его колесах, [189] и царский венец-тюрбан на его главе.
(8) И все его тело исполнено глаз; с головы до пальцев ног он покрыт крыльями.
(9) Справа от него горит огонь, и слева от него горит огонь; из его тела сверкают уголья, и головни выступают из него; молнии исходят от его лика. (10) Удары грома за ударами грома постоянно следуют за ним; землетрясение за землетрясением всегда сопровождают его; и два князя Меркавы [190] пребывают с ним.
(11) Почему его называют Керувиэл? [191] Потому что он управляет колесницами керувимов, и могучие керувимы отданы под его начало. Он освещает [192] венцы на их головах и полирует диадемы на их лбах.
(12) Он возвеличивает славу их внешности и приумножает их величественную красу. Он делает их все более и более прекрасными и приумножает их огромную славу. И хвалебную песнь их делает он певучей, и могущество их великолепия он укрепляет. [193] Он высветляет свечение их славного великолепия; славу их великолепия и милости он делает еще более яркой. Он украшает и расцвечивает их ослепительное великолепие и приумножает их благостную красу. Он возвышает величие их праведности и устрояет их восхитительный порядок — дабы приготовить Седалище [194] для Того, Кто восседает на керувимах. [195]
(13) А керувимы стоят рядом со святыми хаййот, и их крылья подняты к уровню их голов,