сь, он убьет Лизу.
– София…
Она погладила его по щеке.
– Пожалуйста, не злись на меня, – тихо попросила она. – Я не хочу, чтобы сестра умерла из-за меня. Только не говори, что ты на моем месте поступил бы иначе.
– Я бы его убил, – ответил он с ледяной бесстрастностью.
– Ну а у меня был только шприц. Если бы я его разбила, он бы, возможно, убил меня на месте, а потом так же поступил с Лизой. – София уронила руку на колени. – Кроме того, он прав: только он знает, где находится Лиза. Если бы он умер и мы не сумели ее найти, я бы не простила себе этого до конца жизни.
– Больше так не делай, хорошо? Это все, о чем я прошу.
София кивнула. Но теперь ей предстояло коснуться еще более щекотливой темы.
– Натаниэл хочет, чтобы я… ты знаешь, я должна это сделать.
Брейдон плотно сжал губы.
– София, он хочет, чтобы ты добровольно отдалась в его руки?!
– У меня нет другого выхода, – ответила она.
– Нет, есть, – возразил он. – Он ведь не в кино тебя приглашает и не прогуляться в парке, черт побери! Он хочет мучить тебя, а потом убить! Он хочет убить тебя, чтобы наказать меня. Меня?! – Он взял ее руки в свои. – Даже вопроса нет, оставит ли он тебя в живых. Не оставит. Он позволит тебе жить ровно столько, сколько можно будет тебя пытать. Вот и все. – В его глазах полыхал огонь.
– Так не позволяй ему забрать меня, – сказала она. – Скорее найди Лизу!
Брейдон понимал, что младшая из сестер Хардвик не собирается менять своего решения. Он очень уважал Софию за такую решимость, хотя пробовал отговорить ее сдаваться Натаниэлу. София отказалась. И тогда Брейдон приступил к планированию операции.
Он вышел из ее палаты, в коридоре увидел Ричарда.
– София все вам рассказала? – спросил он.
– Да.
Ричард повернулся к детективу:
– Насколько я понимаю, вам ее план не по душе?
– Не ее план, а его. – Брейдон старался не злиться, но у него невольно вырвалось: – А вам он нравится? Ее жизнь в обмен на жизнь Лизы…
Ричард ответил не сразу. Впервые Брейдону показалось, что силы покинули бизнесмена.
– Мы с Софией познакомились только позавчера. До того как Лиза пропала, мы с Софией даже по телефону не разговаривали. Ей не понравилось, что мы с ее сестрой начали встречаться, она не одобряла наших отношений. Только это дает мне основание не любить ее, но… – Его лицо стало задумчивым; он подыскивал нужные слова. – Мне кажется, будто я знаю Софию всю жизнь. Правда, в последнее время они с Лизой не ладили, но это не помешало Лизе рассказывать мне о своей младшей сестре. Бывало, увидит или услышит что-то, пробудившее в ней воспоминания, и говорит, говорит… Например, всякий раз, как мы ложились спать, она бросала подушки на пол и улыбалась. Знаете, почему?
Брейдон покачал головой.
– Когда они были детьми, Лиза заваливала пол своими подушками, чего София терпеть не могла – во всяком случае, сначала. Потом Лиза сталкивала ее с кровати на подушки, и обе смеялись. Однажды ночью Лиза рассказала мне, что на самом деле она ненавидела подушки. Когда она была маленькой, часто во сне падала с кровати. Она стала бояться, что больно ударится. И тогда отец купил ей много подушек, которые клал на пол, чтобы смягчить удар. Лиза боялась, что подушки не помогут, и тогда отец продемонстрировал ей, как все будет. Он сам упал на них с кровати. Потом это стало у них вечерним ритуалом… но отец умер, и груда подушек, по словам Лизы, вызывала у нее ненависть.
– Зачем же она их оставила? – с неподдельным любопытством спросил Брейдон.
– Просто как-то вечером маленькая София, плача, призналась ей, что совсем не помнит отца. Она была совсем малышкой, когда их отец умер, и не помнила его, зато помнила Лиза. Их мать не особо занималась детьми и не думала о том, как помочь малышке. Лиза сделала то же, что делал ее отец. Она снова и снова падала на подушки, пока София, наконец, не развеселилась. Лиза считает, что София достойна только самого лучшего. Так как по-вашему, детектив, что скажет Лиза? Неужели София заслуживает того, чтобы стать жертвой садиста?
– Нет, – ответил Брейдон.
– Вот и я так думаю.
Глава 15
Софии стало намного лучше после того, как она сняла больничную рубаху. Вид казенной одежды ее раздражал. После того как Кара помогла ей переодеться в нормальную одежду, она вздохнула с облегчением.
– Как ты? – спросила Кара.
– Более-менее. – София села на стул и принялась обуваться. Врач предупредил, что она еще несколько часов будет ощущать усталость и головокружение, но потом все пройдет. Укол он сравнил с действием очень большой таблетки снотворного, если запить ее виски.
– По-прежнему не верится, что я была в отключке почти тринадцать часов! – Помолчав, она задала вопрос: – Как Аманда? Брейдон говорил, она еще не пришла в себя…
– По словам врача, в ее организме гораздо больше этой дряни, но кровотечение удалось остановить; ей наложили швы. Уже неплохо, – ответила Кара, подавая Софии туфли. – Врачи считают, что к полуночи она придет в себя. Марина не отходит от дочери. Вот не думала, что она способна так долго молчать. Мне даже как-то не по себе.
– Хорошо, что она с дочерью.
– На всякий случай мы оставим здесь своего сотрудника. – Кара скрестила руки на груди и посерьезнела. Натаниэл ясно дал понять, что ему нужна только София.
– Какое счастье, что Аманда выживет! – воскликнула София. – Надеюсь, шрамы будут не очень заметны… – Кара грустно улыбнулась. Они обе знали, что шрамы останутся. София чувствовала себя виноватой из-за того, что Аманду превратили в «живое письмо» ей и Брейдону.
Вскоре пришел врач; он разрешил Софии уехать. Брейдон помог ей дойти до грузовика. Его близость придала ей сил; она прижималась к нему и вспоминала поцелуй, который, как ей казалось, был целую вечность назад. При этой мысли она ощутила приятное покалывание. Она даже загрустила, когда Брейдон подсадил ее в кабину. Кара, хотя ее смена закончилась, ехала за ними.
– Куда мы едем? – спросила София, устраиваясь на сиденье, в очередной раз радуясь тому, что он рядом.
– Пока ко мне. Я так и не успел заехать за твоими вещами.
– А потом? – спросила она.
– Вы с Карой поедете к Ричарду Веге.
– Разве у Кары не закончилась смена? – спросила София.
– Все наши сотрудники работают над этим делом, и те, кто на смене, и те, кто нет. – Она услышала в его голосе гордость за своих коллег. – В маленьких городках все друг друга знают, не забывай! Попробуй обидеть кого-то одного, и ты обидишь всех.
– Известно ли всем о том, что происходит?
– После гибели Джеймса капитан объявил, что Натаниэл опасен. Он совершенно непредсказуем, поэтому я рад, что мы оповестили о нем всех.
– А как же Лиза и Аманда?
– Мы постарались скрыть их имена от общественности, хотя бы для того, чтобы местные жители не начали патрулировать улицы. – Брейдон вздохнул. – Ричард и Марина держат язык за зубами, но ты ведь понимаешь… как мы ни пытаемся сохранить все в тайне, сведения уже просочились наружу.
София кивнула.
– Ну и зачем мы с Карой едем к Ричарду?
– Я уже не уверен в том, что в доме Лизы или у меня ты будешь в безопасности, – с горечью произнес он. – А у Ричарда есть охранники и ворота.
– У него есть охранники? – недоверчиво переспросила София. – Ричард настолько большой человек, что ему нужен не один охранник, а несколько?
– Два, они работают посменно. Это двоюродные братья; их зовут Эйбл и Дуайт Стивенсы. Ричард привез их с собой, когда переехал сюда. Они живут в сторожке у ворот; хозяйство у них ведет жена Эйбла. Судя по тому, что мне известно, они ребята надежные. Откровенно говоря, мне бы сразу следовало отвезти тебя к Ричарду, а не ко мне. – Он запнулся, собираясь что-то сказать, но передумал. – Просто мне лучше, когда ты рядом.
София невольно вспыхнула, повернулась к нему и улыбнулась.
– Мне тоже у тебя было лучше. А что будешь делать ты, пока мы будем у Ричарда?
– Охотиться.
Дом 2416 по Готик-стрит нисколько не изменился за последние семнадцать часов, но Софии показалось, будто она попала в другой мир. На веранде сидел капитан Уэстин; он неотрывно смотрел на то место, где недавно лежала Аманда. София пожала капитану руку.
– Рад, что с вами все в порядке, мисс Хардвик! – прогудел Уэстин. – Вы у нас крепкий орешек!
– Спасибо, – ответила она.
– Не волнуйся, это был комплимент, – прошептал Брейдон ей на ухо. Его дыхание щекотало ей кожу на затылке.
– Хорошо, – ответила она и побежала в дом собирать вещи.
– Как ты? – спросил Брейдон, заглядывая в комнату. Она слышала, как капитан Уэстин и Кара беседуют в гостиной.
– Хорошо, только… прости, что я так разбросала все.
Брейдон засмеялся:
– Ничего ты не разбрасывала, это все моя работа. – Он показал на груду рубашек на полу. – И потом, пол моей комнаты и так обычно покрыт одеждой.
София прищурилась; ее кольнула ревность при мысли, что на его полу обычно валяются женские вещи…
Детектив откашлялся и быстро продолжал:
– Хочу сказать, что я живу один, и для меня беспорядок – привычное состояние. – Он нарочно подчеркнул, что живет один.
София снова заулыбалась. Приятно знать, что детектив Брейдон Тэтчер не меняет женщин как перчатки.
Они вышли к внедорожнику Кары. Брейдон положил сумку Софии на заднее сиденье и распахнул для нее пассажирскую дверцу. Она села. Кара бросила на Софию вопросительный взгляд; садясь за руль, она покосилась и на детектива.
– Будьте осторожны… и берегите себя, хорошо? – Брейдон перевел взгляд с Софии на Кару. Потом он склонился к Софии и многозначительно спросил: – Ты поняла?
– Так точно, сэр.
Он улыбнулся:
– И, как всегда, звони…
– Если мне что-нибудь понадобится или что-нибудь случится, – закончила за него она.
– Вот именно. Дай знать, когда вы доберетесь до Ричарда. Позже я сам туда заеду. – Он захлопнул дверцу, посмотрев на Софию, и вернулся в дом.