«Пресвятая богородица! Полночь!Половина первого! Ясно!»
Так возглашали на улицах города — те, разумеется, кому это полагалось, — когда мельничиха и коррехидор, оба на ослицах, сеньор Хуан Лопес на своем муле и альгвасилы пешком достигли дверей коррехимьенто.
Двери были заперты.
Можно было подумать, что для правителей, так же как и для управляемых, на сегодня все уже закончилось.
«Скверно!» — подумал Гардунья и несколько раз ударил тяжелым молотком в дверь.
Прошло довольно много времени, и, однако, никто не открыл, никто не откликнулся.
Сенья Фраскита была желтее воска.
Коррехидор успел за это время обгрызть себе ногти на обеих руках.
Все молчали.
«Бум! Бум! Бум!» — сыпались удары в дверь коррехимьенто, производимые поочередно альгвасилами и сеньором Хуаном Лопесом… И все напрасно! Никто не отвечал! Никто не отворял! Никто не пошевельнулся!
Слышно было лишь, как во дворе со звоном рассыпались струи фонтана.
Каждая минута казалась вечностью.
Наконец около часу ночи на втором этаже приоткрылось окошечко и женский голос спросил:
— Кто там?
— Это голос кормилицы… — прошептал Гардунья.
— Я! — ответил дон Эухенио де Суньига. — Откройте!
Полная тишина.
— А кто это «я» — отозвалась наконец мамка.
— Разве ты меня не узнаешь? Это я, хозяин!.. Коррехидор!..
Снова молчание.
— Идите себе с богом! — сказала добрая женщина. — Мой хозяин целый час, как воротился и лег почивать. Ложитесь и вы. Проспитесь, хмель-то, глядишь, и выйдет вон из головы.
И окошко со стуком захлопнулось.
Сенья Фраскита закрыла лицо руками.
— Мамка! — завопил выйдя из себя коррехидор. — Ты разве не слышишь? Приказываю тебе отворить! Разве не слышишь, что это я? Хочешь, чтоб и тебя повесили?
Окошко снова отворилось.
— Да что ж это такое!.. — крикнула кормилица. — Кто это так буянит?
— Это я, коррехидор!
— Полно молоть вздор! Я же сказала, что еще двенадцати не было, а уж сеньор коррехидор воротился домой… Я своими собственными глазами видела, как он заперся на половине у госпожи! Шутки вы со мной шутите, что ли?.. Ладно, обождите!.. Сейчас я вам покажу!..
Дверь в тот же миг распахнулась, и целая орава слуг и прихлебателей, вооруженных палками, набросилась на стоявших у входа.
— А ну-ка! Где он, тот, кто выдает себя за коррехидора? — в бешенстве кричали они. — Где этот буян? Где этот пьяница?
И тут пошла такая кутерьма, что никто ничего не мог разобрать, ибо улица была погружена во тьму, и тем не менее на долю коррехидора, Гардуньи, сеньора Хуана Лопеса и Тоньюэло пришлось немало палочных ударов.
Это были уже вторые побои, которые дону Эухенио де Суньига довелось принять за время его ночных похождений.
Сенья Фраскита, стоявшая в стороне от этой свалки, первый раз в жизни плакала…
— Лукас! Лукас! — шептала она. — И ты мог усомниться во мне! И ты мог обнимать другую! Ах, горю нашему помочь нельзя!
Глава XXIXPost nubila… Diana
— Что за шум? — внезапно произнес спокойный и приятный голос, торжественно прозвучавший над всем этим ревом и гамом.
Все подняли головы и увидели, что на балконе стоит женщина, одетая с головы до ног в черное.
— Госпожа! — воскликнули слуги и сейчас же перестали орудовать палками.
— Моя жена! — прошамкал дон Эухенио.
— Пропустите их… Сеньор коррехидор разрешает… — прибавила сеньора.
Слуги расступились, и сеньор Суньига и его спутники вошли в переднюю, а затем стали подниматься по лестнице. Ни один преступник не подымался на эшафот таким неверным шагом и с таким искаженным от страха лицом, как шел коррехидор по ступенькам лестницы собственного дома. Однако мало-помалу мысль о бесчестии, нанесенном его имени, властно вытеснила мысли о досадных злоключениях, в которых сам был повинен, и о том смешном положении, в котором очутился.
«Прежде всего, — размышлял он, — я Суньига-и-Понсе де Леон… Горе тем, кто об этом забыл! Горе моей супруге, если она бросила тень на мое имя!»
Глава XXXДонья Мерседес
Коррехидорша приняла своего супруга и всю его деревенскую свиту в главном зале коррехимьенто.
Она стояла в зале одна, устремив взгляд на дверь.
Это была очень важная дама, еще довольно молодая, отличавшаяся той кроткой и вместе с тем строгой красотой, в которой более христианского, нежели языческого. Одета она была со всем благородством и простотой, какие допускались вкусами того времени. На ней была кофточка с буфами, короткая и узкая юбка, — и то и другое из тонкой черной шерсти; кружевная шелковая косынка, белая, с желтоватым оттенком, была накинута на ее великолепные плечи; длинные митенки, или полуперчатки, из черного тюля закрывали большую часть ее мраморных рук. Она величественно обмахивалась огромным веером, привезенным с Филиппинских островов, а в другой руке держала кружевной платочек, все четыре уголка которого свешивались столь симметрично, что их можно было сравнить только с образцовым поведением самой хозяйки.
В этой красивой женщине было нечто от королевы и много от аббатисы, и потому весь ее облик внушал окружающим благоговение и вместе с тем страх. К тому же ее костюм, необычайно парадный для столь позднего часа, ее горделивая осанка, яркое освещение в зале — все свидетельствовало о том, что супруга коррехидора вознамерилась придать этой сцене некую театральность, особую торжественность, которая составила бы контраст с низкими и грубыми проделками ее супруга.
Заметим, наконец, что эту сеньору звали донья Мерседес Каррильо де Альборнос-и-Эспиноса де лос Монтерос и происходила она по прямой линии от славных завоевателей этого города. Родные по соображениям светского тщеславия принудили ее связать себя узами брака со старым и богатым коррехидором, и она, мечтавшая уйти в монастырь, ибо природная склонность влекла ее к затворничеству, решилась на это самопожертвование.
Ко времени описываемых событий у нее уже было два отпрыска от резвого мадридца; поговаривали, что ожидается и третий…
Однако обратимся к нашему рассказу.
Глава XXXIМера за меру
— Мерседес! — вскричал коррехидор, явясь пред очи своей супруги. — Я немедленно должен знать…
— А, дядюшка Лукас! Вы здесь? — перебила его коррехидорша. — Что-нибудь случилось на мельнице?
— Сеньора! Мне не до шуток! — ответил рассвирепевший коррехидор. — Прежде чем давать вам объяснения, я должен знать, что сталось с моей честью…
— Это уж не моя забота! Разве вы мне поручили ее хранить?
— Да, сеньора… Вам! — ответил дон Эухенио. — Жены всегда оберегают честь своих мужей!
— В таком случае, дорогой Лукас, спрашивайте об этом свою жену… Тем более что она здесь.
Из груди сеньи Фраскиты, стоявшей в дверях, вырвался стон.
— Войдите, сеньора, и садитесь… — прибавила супруга коррехидора, с царственным величием обращаясь к мельничихе, а сама направляясь к софе.
Благородная наваррка сразу же оценила все великодушие этой оскорбленной супруги… оскорбленной, быть может, вдвойне… Не менее великодушная, она сумела подавить в себе естественные порывы и сохранила учтивое молчание. Уверенная в своей невиновности, в своей правоте, сенья Фраскита не спешила оправдываться. Ей хотелось обвинять, очень хотелось, но уж, конечно, не коррехидоршу!.. Ей хотелось свести счеты с Лукасом, а Лукаса-то и не было.
— Сенья Фраскита!.. — повторила знатная дама, видя, что мельничиха так и не сдвинулась с места. — Я же вам сказала, — входите и садитесь.
Это второе приглашение было сделано уже более сердечным и радушным тоном, чем первое… Должно быть, коррехидорша, глядя на достойную манеру держать себя и мужественную красоту этой женщины, тоже инстинктивно почувствовала, что перед ней не презренное и низкое существо, а, может быть, такая же несчастная женщина, как и она, несчастная лишь потому, что судьба свела ее с коррехидором.
Обе женщины, считавшие себя вдвойне соперницами, обменялись умиротворенными и всепрощающими взглядами и с удивлением заметили, что души их тянутся одна к другой, как сестры, внезапно узнавшие друг друга.
Именно так издалека различают и приветствуют друг друга чистые снежные вершины.
Испытывая столь сладостные чувства, мельничиха величественно вошла в зал и опустилась на краешек стула.
Еще на мельнице сенья Фраскита, в предвиденье визитов к важным лицам, успела привести себя немного в порядок; ей была очень к лицу мантилья из черной фланели, с длинной бахромой. Она казалась в ней настоящей сеньорой.
Что касается коррехидора, то, говорят, во время всей этой сцены он не проронил ни слова. Стон, вырвавшийся у сеньи Фраскиты, а также ее появление в зале не могли не потрясти его. Жена мельника внушала ему больше страха, чем своя собственная.
— Так вот, дядюшка Лукас… — продолжала донья Мерседес, обращаясь к супругу. — Перед вами сенья Фраскита… Теперь вы можете повторить свой вопрос! Можете спросить ее насчет своей чести!
— Мерседес! — вскричал коррехидор. — Клянусь распятьем, ты еще не знаешь, на что я способен! Я заклинаю тебя бросить эти шутки и рассказать все, что здесь произошло в мое отсутствие!.. Где этот человек?
— Кто? Мой муж?.. Мой муж встает и сейчас придет сюда.
— Встает! — взвыл дон Эухенио.
— Вы удивлены? А где же, по-вашему, в такой час должен находиться порядочный человек, как не у себя дома, в своей постели, вместе со своей законной супругой, как велит нам бог?
— Мерседита, что ты говоришь! Ведь мы здесь не одни! Ведь я — коррехидор!
— Не кричите на меня, дядюшка Лукас, не то я прикажу альгвасилам отвести вас в тюрьму! — молвила коррехидорша, поднимаясь со стула.
— Меня, в тюрьму! Меня! Коррехидора города!