Тревожное полнолуние — страница 4 из 12

И исчезла в доме.

Я обернулся к Эликс.

— Видела? — шепнул я. — Я же говорил, что всё будет о’кей.

Эликс не спускала глаз с входной двери.

Всё ещё улыбаясь, миссис Икинс появилась снова.

— Это тебе, Зорро.

Она дала мне две шоколадки. Потом прошла вперёд, нагнулась и протянула две шоколадки Эликс.

— Счастливого Хэллоуина, ребята! — торжественно заключила миссис Икинс. — Мне понравились ваши костюмы. — И поспешила обратно в дом.

Дверь тихонько за ней закрылась. Я слышал, как щёлкнул замок. Тусклый свет в окошке над дверью погас.

— Видела? — повторил я, спрыгивая с крыльца. — Я же говорил тебе, не будь размазне.

Эликс пожала плечами.

— О’кей, о’кей. Теперь мы можем пойти домой? От вида всех этих сладостей у меня разыгрался аппетит.

— Хорошо, идём, — согласился я.

Я засунул одну из шоколадок, которые дала миссис Икинс, в мешок, а другую развернул и откусил от неё.

Эликс сделала то же самое. Мы медленно шли по улице и жевали шоколад. Эликс сняла свой цилиндр и засунула его в мешок.

— Ммммм. Эта шоколадка превосходная. Мне нужно было бы шесть таких, — воскликнула она. — Что это за сорт?

У меня в руках всё ещё оставалась порванная обёртка. Я расправил её и попытался в лунном свете прочитать.

— Это "BEST", лучший шоколад, — доложил я и сунул обёртку в мешок.

— Он на самом деле лучший! — согласилась Эликс и порылась в своём мешке. — Я не могу найти другую шоколадку.

— Мы почти уже пришли.

Я увидел группу маленьких ребят, которые, собирая сладости, танцевали и весело прыгали перед чьим-то домом.

— Эликс, если тебе так уж понравились эти шоколадки, давай меняться. Даю тебе ещё одну плитку шоколада "BEST".

— Меняться на что? — с подозрением спросила она.

— На две плитки хрустящего шоколада.

— Нет уж, — вскинулась она. — Одну за одну. — И она толкнула ногой мой мешок. — Ты стал такой странный, заболел что ли?

Заболел.

Меня словно резануло. Это слово что-то мне напомнило.

Я остановился и посмотрел на луну.

На полную луну.

На полную луну в праздник Хэллоуин.

— Лихорадка полной луны, — пробормотал я.

Эликс снова принялась рыться в своём мешке. Вытащила кукурузные палочки, развернула их и начала запихивать себе в рот.

— Эй, что ты сказал?

— Лихорадка полной луны, — повторил я с дьявольской улыбкой. — Давай проверим, правда ли всё это.

Мы подошли до поворота улицы. Я, сняв маску, сунул её в мешок и опустил его на тротуар.

— Ты совсем спятил, — сказала она, жуя конфету. — Я не буду этого делать.

— Подожди, Эликс! Почему ты всякий раз споришь со мной? — нетерпеливо спросил я.

— Зачем все эти глупости? Сначала ты захотел постучать в дверь старухи. А теперь тебе вздумалось посмотреть на полную луну!

— Просто мне хочется немного развлечься.

Она покосилась на меня.

— Ну, а если я не хочу заразиться лихорадкой полной луны?

Я засмеялся.

— Так ты поверила в россказни дедушки Джона? Думаешь, что это правда?

— Нет! — настаивала она. — Думаю, что это просто глупо. Я хочу пойти домой. Мне чертовски холодно. К тому же, давно пора попробовать конфеты, что мы собрали.

— Это не займёт много времени, — сказал я.

Я не позволил ей перейти улицу, выхватил мешок из её рук и преградил ей дорогу.

— Одну секунду. Может быть, две. А потом пойдём домой, — не отставал я.

Эликс вздохнула.

— Всё это так глупо. Что ты хочешь от меня?

— Ничего. Просто стой вот так.

Я повернул её лицом к луне, а потом встал рядом.

— Теперь смотри вверх, — приказал я.

— Всё это так глупо, — ответила она, но послушалась.

Мы оба задрали головы и уставились на яркую полную луну: она висела низко над горизонтом.

Мы ничего не говорили. И не шевелились.

Прошла одна секунда… Две… Три…

И вдруг всё моё тело обдало мощным потоком белого света. И сразу стало так холодно, будто вдруг наступила морозная зима.

9

Я почувствовал какой-то странный толчок. Будто меня поразило электрическим током.

Или в меня ударила молния.

Вокруг засиял белый свет.

Такой яркий. Я не мог ничего видеть. И не мог шевельнуться.

— Неееет! — услышал я откуда-то вопль Эликс.

Я открыл рот, чтобы позвать её. Но не смог произнести ни единого звука.

Свет начал медленно меркнуть. Теперь можно различить улицу и деревья.

Я весь взмок. По лицу катились холодные капли пота. Сырая рубашка прилипла к спине.

Всё моё тело тряслось. Зубы стучали.

— Эликс, — попытался я позвать сестру.

И вдруг мне стало ещё хуже.

Желудок напрягся и стал походим на твёрдый шар, его будто кто-то сжимал. Сжимал так сильно, что я не мог дышать.

— Как мне плохо… — пробормотал я. — Так плохо… такая слабость…

Я начал терять сознание.

Земля закачалась подо мной, раздался рёв.

Я упал и сильно ударился лбом о тротуар.

10

Я моргнул. Один раз. Другой.

Заставил себя проснуться.

Попробовал поднять голову. Снова моргнул. Моргнул от яркого света. Солнечного света?

Где это я?

Я лежал на спине и смотрел в окно. Тёмные занавески были раздвинуты. Оранжевый свет солнца отражался от оконных стёкол.

Утренний солнечный свет.

Я потрогал свои мускулы. Попробовал шевельнуться. Потянулся так, что руки упёрлись в спинку кровати.

Значит, я в кровати.

В своей собственной кровати, понял я.

Я дома. Утро.

И я лежу в собственной кровати. В безопасности. В полной безопасности. Всё о’кей.

Это был всего только сон, подумал я.

Я с облегчением вздохнул, глядя на яркий солнечный свет.

Мне хотелось смеяться. И кричать от радости.

Это был всего только сон…

Тяжело дыша, я попытался сесть в кровати.

И посмотрел на покрывало.

И у меня вырвался отчаянный крик ужаса.

11

Одеяло. Простыни. Всё разорвано.

Разодрано в клочья, будто острыми когтями.

— Нееет! — вырвался у меня хриплый стон.

Я спрыгнул с постели и посмотрел на разодранные одеяло и простыни.

На подушку, на которой было…

Что это?

Короткие прямые чёрные волоски? Мех?

Чёрный мех на подушке? И на простынях?

Что же тут случилось?

Что случилось?

У меня перехватило дыхание.

Я заморгал от яркого света. И в ужасе смотрел на свою кровать. На комнату.

Всё плохо. Всё очень плохо.

Что случилось?

На светло-голубом ковре грязные следы. Они ведут от двери к постели.

Следы зверя.

Я заворчал. Тяжело, с хрипом дыша, подошёл к зеркалу.

И посмотрел в него, объятый ужасом.

Вытаращив глаза, на меня смотрел монстр.

Те же прямые волосы, что и у меня. Но под ними — морда… Длинная волчья морда с влажными чёрными ноздрями.

Я открыл пасть и увидел два ряда жёлтых звериных зубов.

Я поднял руки. Да, это ещё были руки человека. Но на их внешней стороне вырос густой жёсткий чёрный мех.

Короткий чёрный мех появился и на задней стороне шеи и на спине.

Мои глаза… только глаза остались прежними. Мои ясные голубые глаза.

Но всё остальное принадлежало монстру.

Лихорадка полной луны!

Всё это было правдой. Всё так и есть.

Дедушка Джон ничего не выдумал.

Лихорадка полной луны!

Я понял, что заразился ею.

Прошлой ночью, когда смотрел на полную луну. В ночь Хэллоуина. И свет луны сделал своё дело.

А Эликс?

Заразилась ли Эликс?

Зарычав, я отшатнулся от зеркала.

Зацепился своими поросшими мехом ногами о ножку кровати и чуть не упал.

Мне всё-таки удалось восстановить равновесие.

Тяжело дыша, я открыл дверь мохнатыми руками и выбрался в коридор.

Я еле двигался. Крепко сжав зубы. Мои звериные когти царапали ковровое покрытие в коридоре.

Я шёл, придерживаясь за стену.

И вот уже комната Эликс. Оставалось только дотянуться до дверной ручки.

Заболела ли она тоже?

Я поднял свой поросший мехом кулак и постучал в дверь.

Никто не ответил.

12

Я постучал ещё раз. Потом ещё. Послышался треск и дверь начала разламываться.

Я посмотрел на свой кулак. На этот безобразный, мохнатый кулак, который теперь обладал силой монстра.

Я попытался произнести имя сестры. Но вместо слов у меня получилось грубое рычание:

— Аннннгггх.

— Гохххх, — зарычала она в ответ с той стороны двери.

О, нет! Эликс тоже подхватила это!

Я закрыл глаза.

Эликс заразилась лихорадкой полной луны.

«Впусти меня!» — хотел я сказать. Но мой толстый язык запутался в острых зубах моей новой пасти. И у меня получилось:

— Ввввмеее!

Она не открыла дверь.

— Ухххх ддддддиии! — услышал я её звериный вой.

Ужасный, полный боли вой.

— Ннннннееееех! — зарычал я в ответ.

Я поднял покрытый мехом кулак и сильно толкнул дверь внутрь. Она разлетелась, будто карточный домик. Я вошёл, отбрасывая большими ногами обломки двери.

Эликс сгорбившись стояла у зеркала. Тяжело дыша, она посмотрела на меня. Её ясные голубые глаза остались прежними. Но только глаза. Всё остальное стало другим.

Она в ярости подняла над головой мохнатые сжатые в кулаки руки. И сердито зарычала. А потом залилась слезами и с рёвом бросилась на меня. И начала бить кулаками в мою мохнатую грудь.

Во всём виноват я.

Я догадывался, что она хотела мне сказать. Что это моя вина.

Но откуда мне было знать, что рассказ дедушки Джона — правда? Как я мог знать, что лихорадка полной луны и в самом деле существует. Дедушка Джон признался в том, что выдумал всё это!

Мы начали бороться. Она сердито колотила меня обоими кулаками, рычала, оскалив свои острые зубы.

Я старался как-то оттолкнуть её.

Но она пригнулась, схватила меня и сильно толкнула на стену.

От испуга я истошно закричал. Потом бросился вперёд и схватил её обеими руками.