Глаза дедушки Джон возбуждённо заблестели.
— Да! Вот что вы должны проделать. В следующем месяце, когда настанет полнолуние…
— Мы не можем ждать, — завопил я. — Как ты не понимаешь!
Моя грудь была готова разорваться. Я не мог справиться со своей злобой.
С диким рёвом я бросился через комнату, схватил подлокотник нового кресла дедушки Джона и вырвал его. А потом, со всей животной силой, бросил подлокотник в окно домика. Стекло разбилось вдребезги.
Эликс закинула назад голову и завыла.
— Мы не моооожееем ждаааать! — прорычал я.
Дедушка Джон попятился и споткнулся о диван. Упал на него навзничь и остался лежать. Его глаза были широко раскрыты от страха. Он поднял руки, похожие на лапки кузнечика, перед собой, словно щит.
— Как ты не понимаешь! — кричала Эликс, и мех на её спине встал дыбом. — Мы монстры! Убиваем животных и поедаем их!
— Я укусил человека! — прорычал я дедушке Джону. — Я сегодня укусил человека! И он показался мне вкусным! Что же я сделаю в следующий раз? Я же монстр! Что я сделаю?
— Нас уже разыскивает полиция, — продолжала Эликс. — Если они найдут нас, мы никогда не излечимся.
Мы с Эликс склонились над лежащим дедушкой Джоном. С наших челюстей стекала слюна.
— Мы не можем ждать до следующего полнолуния, — прорычал я.
— Ты должен помочь нам прямо сейчас! — сказала Эликс.
А я снова почувствовал, что очень голоден.
— Но… но… но что я могу сделать? — пробормотал дедушка Джон. Он так и остался лежать распростёртым на диване.
Мы нависли над ним, рыча и тяжело дыша.
Эликс повернулась ко мне. Мы переглянулись.
И в этот момент я понял, о чём мы с ней одновременно подумали — мы пришли сюда, чтобы съесть дедушку Джона!
21
— Нееееееет!
С диким воплем я заставил себя отступить обратно, к стене.
Что за мысль! Что за сумасшедшая мысль!
Управляй собой, Робби. Я зажмурил глаза и сконцентрировался. Владей собой, Робби!
Эликс всё ещё стояла, наклонившись над дедушкой Джоном и облизывая губы.
С испуганным криком дедушка Джон выбрался из-под неё и вскочил на ноги. От страха глаза у него опять вылезли из орбит. Он посмотрел на меня.
И у меня внезапно появилась идея.
— Отвези нассс к той старой женщине!
— Да, — прошипела Эликс. — К той старухе, что живёт в северных лесах. К той женщине, которая рассказала тебе о лихорадке полной луны. Отвези нас к ней!
— Существует ли она на самом деле? — спросил я. — Может быть, она всего только часть твоего рассказа?
Дедушка Джон кивнул.
— Она реальное лицо. Но… но…
Он задумчиво почесал седую голову.
— Что ещё? — прорычал я.
— Что, если там её уже нет? Что, если я не смогу найти её? А вдруг она не знает никакого средства от лихорадки полной луны?
Мы с Эликс в один голос ответили:
— Мы должны попытаться…
Вытащив всё мясо из холодильника дедушки Джона, мы сидели на полу и пожирали большие замороженные куски.
Пока мы ели, дедушка Джон звонил по телефону.
Сначала он позвонил нашим родителям и сообщил, где мы находимся. Мама с папой были очень взволнованы и подавлены. Дедушка Джон сказал, что с нами всё в порядке, и он привезёт нас через несколько дней.
— Я им всё объясню, — пообещал он нам.
Потом он позвонил в авиационную компанию и сделал заказ.
А мы с Эликс всё продолжали пожирать замороженное мясо. Оно только трещало на звериных зубах.
Я поднял взгляд и увидел, что дедушка Джон направился к двери.
— Куда ты? — спросил я, роняя на пол большой кусок мяса.
— Вернусь через час, — только и сказал дедушка Джон.
И скрылся за дверью. Через несколько минут мы услышали, как он завёл мотор машины и уехал.
Мы не знали, куда и зачем уезжал дедушка Джон, пока следующим утром не приехали в аэропорт. Он вытащил из багажника два длинных серых пластиковых ящика.
— Для грузовых перевозок, — пояснил он.
И открыл крышки.
— Залезайте. Полетите, как багаж.
— Вауу… — заколебался я.
— Вы не можете лететь с пассажирами, — объяснил он. — Никто вам не позволит. Придётся лететь в грузовом отсеке.
— А как же мы будем дышать? — заволновалась Эликс.
Дедушка Джон показал на боковые створки ящиков.
— Отверстия для воздуха. Видите? Их здесь дюжины. Наверху тоже. Поспешите. Если кто-то увидит вас…
У нас с Эликс не было выбора.
Мы залезли в ящики. Дедушка Джон закрыл крышки и запер на замки.
Я тяжело дышал. И упёрся кулаками в крышку. Мне не нравилось, что со мной обращаются, как с животным.
Через несколько минут я услышал голоса и почувствовал, что ящик поднимают с земли. Через отверстия для воздуха я видел, как несколько мужчин в униформе погрузили ящики на тележку.
Я ощутил удар, когда ящик, где была Эликс положили на мой.
Потом нас повезли на погрузку.
Я увидел громадный реактивный самолёт. К нему протянулась длинная цепочка грузов, чемоданов и сумок. Мы с Эликс присоединились к этой очереди.
Я выглянул наружу. Рабочие грузили вещи на ленту конвейера. Он подавал их в грузовой отсек самолёта.
Всё в порядке, сказал я себе и вздохнул с облегчением. Никто нас не заметил. Скоро мы окажемся в самолёте и полетим, чтобы излечиться от болезни.
Я смотрел, как вещи идут по ленте конвейера и исчезают в грузовом отсеке.
Через отверстия для воздуха я увидел, как рабочие направляются к нашим ящикам. Два человека нагнулись, чтобы взять ящик, в котором находился я.
Я напряг мускулы.
Но меня тут же обдало холодным потом, когда я услышал:
— Нет! Стоп! Не грузите эти два!
22
Два человека в униформе опустили ящик на землю и повернулись к человеку, который дал команду.
— Эти два ящика не грузить! — распорядился он. И указал на два деревянных ящика, которые стояли рядом.
— Их надо вернуть обратно на склад. После того, как закончите погрузку.
Ух, пронесло!
Скоро нас понесли к грузовому люку. Ящик, в котором я находился, со стуком упал в отсек. Я зажал рот, чтобы не вскрикнуть. Потом услышал другой стук и понял, что ящик, где была Эликс, поместили рядом с моим.
В грузовом отсеке было темно и очень холодно. Собаки в своих ящиках скулили и лаяли.
Эти звуки напомнили мне, что я голоден.
Вот бы мне сейчас вкусную собаку, подумал я, и у меня подвело живот.
Я будто ощутил мягкую шерсть во рту и свежее мясо, которое с удовольствием глотаю.
Я упёрся лапами в крышку ящика. Смогу ли я сломать её, выбраться наружу и съесть одну или пару собак?
Ммммм…
Их вой и лай сводили меня с ума.
— Робби, не делай этого, — послышался голос Эликс, который эхом отдался в отсеке.
Я рассмеялся.
— Ты читаешь мои мысли!
— Я тоже голодна, — прорычала Эликс. — Но если мы их съедим, нас поймают.
Я раскрыл пасть в диком рёве.
— Если бы они только замолчали!
Лай тут же прекратился. Собаки теперь только скулили, испуганные моим звериным рыком.
— Робби?
Голос Эликс звучал теперь тихо.
Я выглянул в дырочку, но ничего не увидел.
— Да, — откликнулся я.
— Робби, ты не боишься? А я боюсь. Очень-очень.
Я тоже боялся. Больше, чем когда-либо. Но решил не сознаваться в этом.
— С нами всё будет хорошо, Эликс, — успокоил я её. — Всё будет хорошо.
— Мы заблудились, — вздохнул дедушка Джон. — Мы совсем заблудились.
Из маленького аэропорта мы ехали на джипе, который арендовал дедушка Джон. Уже больше часа мы петляли по узкой дороге, которая виднелась в северном лесу.
Солнце за деревьями уже садилось, когда дорога превратилась в грязную тропу. Мы ехали по ухабам, но вдруг тропа закончилась перед стеной сосен.
У нас не оставалось никакого выбора. Нам пришлось бросить джип и карабкаться в гору, неся на себе запас провизии.
Серое небо стало пурпурным, а потом совсем потемнело. Похолодало. Ни луна, ни звёзды — ничто не освещало наш путь.
Луч от фонаря дедушки Джона бегал по тропке, стволам деревьев и по причудливым скалам.
— Я вспоминаю дорогу, — то и дело повторял он. — Да-да. Я помню вот эту странную скалу. И уверен, что мы на верном пути, что он выведет нас к хижине старухи.
Но немного погодя он стал не таким уверенным.
Мы с Эликс несколько раз вынуждали его останавливаться. Ему приходилось ждать, пока мы с сестрой добудем себе белку, барсука или жирного енота и не подкрепимся.
Мы шли всё дальше и дальше по тёмному лесу, под нашими ногами хрустел ковёр из опавших листьев и хвои.
Мы остановились на небольшой круглой, поросшей травой поляне. Дедушка Джон почесал седую голову, поправил рюкзак за спиной и пробормотал:
— Думаю, что мы заблудились.
На деревьях ухали ночные птицы. Листья шуршали, когда маленькие зверьки перебегали по веткам.
— Здесь должна быть другая тропа, — прошептал дедушка Джон, — я совсем запутался.
— Может быть, нам надо здесь разбить лагерь и заночевать? — предложила Эликс. — Утром мы сможем всё рассмотреть лучше. Мы могли бы…
— Подожди, — перебил я её. — Посмотри, видишь вон там что-то? — И я указал на слабый оранжевый огонёк, который был едва заметен за деревьями.
— Что это, огонь? — прошептала Эликс.
Огонёк мигнул.
— Скорее всего, — ответил я.
— Пойдёмте посмотрим, — отозвался дедушка Джон.
Мы побежали через поляну на огонёк. Когда мы были уже совсем близко, то увидели маленькую хижину. В единственном окне горел тусклый свет.
— Здесь и живёт старуха? — спросил я.
Дедушка Джон снова почесал в голове.
— Не знаю. Не уверен. Может быть, это та самая хижина, но не могу вспомнить.
Я прижался своим мохнатым лбом к стеклу. Оно было тёплым. Я смотрел в окно и ждал, пока мои глаза привыкнут к свету.
— Я… я никого не вижу, — пробормотал я.
— Кто-то ведь должен быть дома, — сказал дедушка Джон. — Если горит огонь…