Три башенки и бездонная пропасть — страница 42 из 47

- Да.

Это всё, что удалось произнести.

Остаток пути мы проделали в молчании.

Подведя лошадь к лестнице парадного входа, Грейм аккуратно снял меня с седла. Его руки на секунду дольше необходимого задержались на моей талии, а губы на несколько дюймов ближе положенного оказались к моим губам.

Потом мы стремительно отступили друг от друга.

- Идите в дом, мисс Ильза. - Сказал граф, его плечи опустились, а глаза устало прикрылись веками.

Я послушалась.

- Я позабочусь об Оскаре сегодня, можете не волноваться.

Это было кстати, потому что я обо всём позабыла.

Глава 24. Маг


Взять себя в руки удалось только поздним вечером. Перекусив и отдохнув, я успокоилась, а вернее, смирилась со своим жалким будущим. Какие бы чудесные планы в отношении меня ни строил милорд, судья Дедал не позволит им воплотиться. Не будет ни дома, ни свободы. Граф сам пожалеет о предложенном содержании, когда узнает, что я маг, существо неестественного происхождения, как и злодей, который мучил его годами.

Но следовало действовать, чтобы не встречать свою судьбу растерянной и слабой. Важнее всего установить личность злодея и обезвредить его до того, как тот решится на очередное преступление. А учитывая намерения графа уехать путешествовать в одиночестве, решится тот довольно скоро.

Магом был мистер Патруа - это первое, что приходило в голову и казалось самым логичным объяснением. Взяв за основу слова мисс Олизет и предостережение, которое она произнесла, именно мистер Патруа был обречён на месть. Он постоянно находился рядом с графом и легко мог на него влиять, притворяясь добрым и наивным. Магам приходится часто притворяться, я уверена, и нашему приходилось обманывать окружающих всю жизнь, с детства, когда проявляется магия, так что ему не привыкать.

Учитывая, что нас намерены отправить прочь чуть ли не завтра, ничего другого не остаётся, как искать мистера Патруа и пытаться увидеть в нём нечто подозрительное, подтверждающее моё предположение о личности убийцы.

Я освежила лицо и отправилась в холл, размышляя, как лучше - самой отправляться к нему в комнату, ведь что мне, учитывая предназначенное будущее, терять? Или всё же попросить его прийти в гостиную, хотя для этого потребуется привлечь слуг?

Однако всё разрешилось само собой. Мистера Патруа я нашла в библиотеке, в полном одиночестве. Он сидел у камина с бокалом бренди в руках и выглядел так, будто успел весьма основательно приложиться к бутылке. Его шейный платок был развязан и свисал с подлокотника, верхние пуговицы рубашки расстегнуты.

Я тихо постучала.

- Заходите, мисс Ильза, - сказал он, скосив глаза на дверь. - Я рад любой компании, потому что тут очень тоскливо. О, прошу прощения, я выразился грубо! Вашей компании я рад намного больше, чем радовался бы компании любого другого.

- Как вы?

- Печален и зол. Грейм решил сбежать ото всех в какое-то путешествие. Пресветлая Вера! Зачем ему путешествовать? Он и так не сидит на месте! Но нет, решение окончательное, он не желает слушать уговоры. А вы? Что привело сюда вас в такое время?

- Я пришла поговорить с вами.

- О! Это очень приятно, что вы ищете моего общества. Жаль, сегодня я слишком растерян, чтобы составить приятную компанию. Но слушать я смогу. Говорите, мисс, я в вашем распоряжении.

- Значит, вы знаете о решении его милости отправиться в путешествие. Этого действительно не избежать?

- Ни малейшей возможности! Именно это и стало причиной того, что я провожу здесь время в компании крепких спиртных напитков.

Язык его слегка заплетался, но говорил мистер Патруа ещё связно. И выглядел сильно расстроенным.

- Мне очень жаль, что это произошло. Я знаю, вы с мистером Греймом друзья детства и волнуетесь за него.

- Да, это так. Мы с кузеном познакомились с ним одновременно, когда нам не было и десяти лет, и с тех пор не расставались надолго. Димерий всегда, сколько помню, говорил, что только Олизет он любит больше Грейма. Он с детства хотел жениться на ней, когда достигнет подходящего возраста.

Мистер Патруа с жадностью посмотрел на свой бокал, словно не решаясь пить, однако тут же решился и сделал несколько больших глотков. Ему пришлось снова наполнять бокал.

- Мистер Димерий был вашим кузеном?

Мистер Патруа кивнул.

Как я не подумала раньше? Вот причина мести, зла, которое мог бы творить мистер Патруа, если бы являлся магом! По вине графа погиб его кузен, который ещё и любил Грейма больше, чем самого Патруа.

Сердце колотилось словно сумасшедшее, стоило представить, что возле меня маг, способный залезть в мою голову и принудить меня к чему угодно, а я даже не пойму происходящего.

В голове мысли прыгали, словно блохи, я не знала, за что хвататься, как понять, является ли он магом, не подвергаясь опасности.

- Это было чудесное время, мисс Ильза, - вдруг с умилением улыбнулся мистер Патруа. - Я вспоминаю его с радостью. До. определённого момента, после которого воспоминания несут только ужасы.

- Могу я говорить начистоту?

- Мисс Ильза? - Он удивлённо поднял брови. - Вы можете говорить начистоту и быть уверены, я умею хранить секреты.

- Я видела мисс Олизет, когда ездила навещать миссис Нарлоу. Она сама меня позвала.

- Вот как? - Его лицо не выражало ничего, кроме удивления и жалости. - Она очень редко допускала к себе незнакомых, ей была неприятна их реакция.

- Да, понимаю. Но я хотела узнать о другом. Дело в том, что мисс Олизет рассказала о неком ритуале, уверена, вы понимаете, о каком.

Мистер Патруа помолчал, потом опрокинул себе в рот бренди и нетвёрдой рукой поставил бокал на столик.

- Да, этот проклятый ритуал. Зачем она вам рассказала?

Ситуация и желание узнать больше вынудила меня

прибегнуть к хитрости. Если мистер Патруа маг, сейчас, в состоянии опьянения он мог проговориться о своём истинном отношении к графу. Какую бы неприязнь и неодобрения мои действия у меня не вызывали, я продолжала использовать имя бедняжки мисс Олизет.

- Она очень волновалась за милорда. Считала, что он сам себя изводит, винит в случившемся.

- Грейм себя винит? Но в чём? - Совершенно искренне воскликнул мистер Патруа.

- В том, что исполнение его желания принесло столько горя остальным. Она произнесла стишок-предостережение, которому вы не придали значение, за что и поплатились. Должно быть, вы помните? За одно желание - одна смерть, одно страдание.

- Да, да, я слышал его! - Прервал меня мистер Патруа. -Обычная детская считалка! Но это совершенно бессмысленно, ведь откуда Грейм мог знать, чьё желание сбудется? Нет, мисс Олизет всё выдумала, не знаю зачем. Хотя Грейм и мог истязать себя за то, в чём невиновен, это как раз. в его характере. Решить, что раз именно его желание сбылось, то он за всё в ответе. Ах, мы все виноваты, все.

Он нервно сглотнул, язык его заплетался сильней, и было видно, что теперь и мысли его спутались. Насыщенный аромат бренди распространялся вокруг.

- Именно его желание? Я не понимаю, мистер Патруа. Разве ещё кто-нибудь загадывал желание?

- Ах, дорогая моя мисс Ильза. кажется, вы слышали только часть истории. Неудивительно. Мы все. тогда мы загадали по желанию, мисс, все хотели добиться своего. К проведению ритуала нас подталкивал не Грейм, а Димерий и Олизет ему вторила изо всех сил. Дело в том, что миссис Нарлоу категорически отказала Димерию в руке своей дочери и его желанием была женитьба. которую иным способом осуществить не было возможности. А моё желание слишком глупое. чтобы его упоминать.

- Выходит, ритуал был направлен не единственно на обогащение графа?

- Нет, конечно, нет! Мы все этого хотели. Извините. я налью себе ещё.

Рука мистера Патруа дрожала, весь его измученный вид свидетельствовал, что разговор вызывает в нём сильные и горькие эмоции. К сожалению, я пока не могла остановиться.

Он налил себе снова, выпил залпом и осел в кресле, упираясь затылком на спинку.

- Мистер Патруа, вы как?

- А?.. - Он встрепенулся, его глаза стали мутными, взгляд плавал по комнате и случайно остановился на мне. Казалось, он меня не узнал. - Пожалуй, я хотел бы. остаться один. -Пробормотал мистер Патруа, закрывая глаза.

Степень опьянения больше не позволяла ему вести связную беседу. Судя по тому, что удалось узнать, думаю, не он маг. Никакой злобы или агрессии в отношении Грейма, никакого обвинения в смерти кузена я не услышала. Наоборот, даже сейчас мистер Нарлоу его оправдывал и жалел. Он не бросал милорда столько лет, скорее, из глубокого чувства дружбы, чем из мести. Ведь должно было же проскользнуть в его речи хотя бы одно подозрительное слово? Его не было.

- Последний вопрос, мистер Патруа. Выходит, исполнилось совершенно случайное желание?

- Да, - сказал, не открывая глаз. - Одно. из пяти.

Сколько всего я хотела бы узнать ещё! Однако последняя порция бренди оказалась для организма мистера Патруа слишком большим испытанием, он окончательно закрыл глаза и заснул.

Димерий, Олизет, Грейм и Патруа. Но. из пяти?

- Вы сказали одно из пяти? - Я воскликнула и вскочила, безуспешно дёргая его за рукав. - Почему из пяти? Вас же было четверо!

Но ответа добиться не удалось. Он проснулся, но только бессвязно что-то пробормотал и снова заснул. Толкать и расспрашивать его было бесполезно, в волнении я выскочила из библиотеки и шла так быстро, что встречный воздух бил в лицо, охлаждая мои пылающие щёки.

Это Артур. Пятый друг детства, записки которого я видела в коробке на чердаке. Артур, больше некому, хотя вспоминая его слова, действия, я также не находила никаких признаков ненависти. Он часто не соглашался с его милостью, иногда спорил, пытаясь настоять на своём, однако ничего большего.

Но ведь маги умеет хорошо скрываться с детства, это мы выяснили?

Если внимательно перечесть предупреждение, всё складывается и действительно выходит, что для участия в ритуале требуется пять человек. За одно желание - Грейм, одна смерть -Димерий, одно страдание - Олизет, один на месть обречен - Артур и лишь один непричем - Патруа. Вот как это стоило рассматривать!