Три башенки и бездонная пропасть — страница 46 из 47

Он с жадностью поймал мой взгляд и улыбнулся. Его глаза были невероятно ласковыми.

- Уходите! Вы не можете здесь оставаться, это неприлично.

- Вот и замечательно! Думаю, для вас не станет новостью, что я крайне упрям и настойчив в поставленных перед собой целях. Сейчас вы слишком слабы, но как только вы окрепнете, я приду умолять вас сделать меня счастливым. И я готов воспользоваться любым подтверждением того, что получив предложение, вы его примите. - Его губы то и дело прикасались к моему запястью, к моим пальцам, согревая их дыханием и это было самой прекрасной и самой ужасной пыткой одновременно. - Ильза, я был слеп, очень долго был слеп и тратил жизнь только на то чтобы корить себя, жалеть да бояться. Чем это лучше траты времени на алкоголь, дурман и азартные игры? Ничем. Видите, насколько я жалок? Но теперь вся моя решимость и твёрдость, с которой вы ещё незнакомы, но которая, поверьте, существует, ведь так или иначе я потомок великого рода - вся она будет направлена на то, чтобы вы остались здесь, в Дабхис-холле. Вам больше не о чем беспокоиться, нечего бояться. Я позабочусь, чтобы все трудности вашей дальнейшей жизни заключались только в выборе платья, цвета обоев и места летнего отдыха. Слышите меня?

- Вы не понимаете, что говорите.

Хотелось заплакать, потому что, судя по всему, Грейм не помнил того, что произошло на краю пропасти. Вероятно, он не видел, как Филипп упал и что произошло с моим фантомом. Вполне возможно, он потерял сознание раньше, иного объяснения не существовало!

Неужели мне суждено увидеть, как на моих глазах меняется его отношение ко мне? Это слишком жестоко!

- Не позволено.

Испуганный голос Анны из коридора прервался чьими-то тяжёлыми шагами и дверь резко распахнулась.

- Как вы смеете сюда врываться? - Грейм мгновенно вскочил, ринувшись наперерез судье Дедалу, который выглядел так, будто всю дорогу бежал и крайне запыхался. - Немедленно выйдите вон!

- А, ваша милость! Всего два слова и вы поймёте, что моё появление здесь соответствует вашим интересам. Я уйду немедленно, как только заберу самозванку, которая находится в этой комнате. Думаю, услышав подробности, вы будете рады отправить её прочь.

Я закрыла глаза, торжество судьи было слишком велико и больно ранило. Никаких сомнений не было прежде и происходящее теперь подтверждало - не имея возможности отомстить за унижение и разрушение своих планов графу, он намерен отомстить мне.

- Я выслушаю вас, как только мы пройдём в кабинет. Оставим мисс Ильзу в покое, ей пришлось много пережить и теперь она нуждается в отдыхе.

- Конечно же, нет! Спешу сообщить, что вы не должны заботиться о её благополучии. Эта девица обманула вас совершенно непростительным образом. Мне удалось выяснить, что она не имеет к вам и вашим родственникам никакого отношения и проникла в Дабхис-холл обманом.

Грейм замер посреди комнаты, новость оглушила его.

- Вот как?

Придётся вставать, не желаю валяться как жалкое безмолвное существо, пока меня унижает, уничтожает этот злой человек.

- Мисс Ильза, не вздумайте вставать!

Грейм тут же оказался рядом, осторожно придерживая меня и не давая подняться, аккуратно поправил одеяло.

- Но это всё ерунда по сравнению с другой новостью - данная девица маг. - Торжествовал судья. - Она притворялась потомком великого аристократического рода, хотя ни один род не позволил бы очернить себя магией! Как вам такое известие? Теперь, надеюсь, вы не станете противиться её отъезду? Уверен, её мнимая слабость и показная беззащитность не помешает ей дойти до экипажа, ожидающего на улице.

Глаза снова закрылись, я не хотела видеть изменений на лице Грейма, не хотела сохранять в памяти его образ в момент ненависти или неприязни. Пусть в памяти он остаётся счастливым и ласковым.

- Что вы хотите с ней сделать?

Его милость встал и отошёл к судье.

- О, вас не должна беспокоить её судьба. Каждый получает по заслугам, особенно маг. Я знаю об этой тёмной истории с гибелью мистера Филиппа. Несчастный погиб, пытаясь спасти эту неблагодарную, которая заманила его в пропасть обманом. Её умение - создавать иллюзии, картины несуществующего. Она создала своего двойника и заставила мистера Филиппа идти следом, пока тот не сорвался в пропасть. Видите, к чему приводит магия? Она убила человека! Думаю, ни один здравомыслящий господин после подобного поступка не сочтёт любое наказание слишком суровым.

Я невольно всхлипнула. Чистка? О, нет, судья собирался пойти гораздо дальше. Он собирался выместить на мне обиду такой силы, которую удовлетворится только моей позорной казнью.

Вот до чего дошло!

Я устала бороться. Отвернулась в сторону, подтягивая колени к груди. Магия не приводит к добру, никого. Даже если ты пытаешься.

Тишина, стоящая в комнате, пугала своей неопределённостью. Неужели я ещё надеялась? На что? На любовь графа? Вероятно, нет, но хотя бы на его благодарность, которая позволит мне сохранить жизнь, надежда оставалась.

- Мяу! - вдруг раздался возмущённый ор и судья чертыхнулся, ругая кота, который так невпопад суётся под руку.

- Откуда вы знаете, что она самозванка, присвоившая себе родство моей кузины? - Тем временем поинтересовался граф.

- Что? - удивился судья. Возвращаться к началу разговора после эффектной новости в конце? Немыслимо!

- Откуда вам известно, что Ильза самозванка? С чего вы стали её проверять?

- Это обычное действие при проведении расследования подобного рода!

- Обычное? Не пытайтесь врать! В Дабхис-холле слишком много других подозреваемых, чтобы проверять девицу, которая только недавно приехала! Дело в другом - уверен, вы знали.

Его голос сейчас напоминал шипение змеи. Спокойное, завораживающее и угрожающее.

- Вы имеете к этому отношение, верно? Зачем кому-то выдавать себя за родственницу человека, кроме титула не владеющего никакими преимуществами и не способного обеспечить жизнь в роскоши? В чём умысел? Кроме того, подделать документы совсем непросто, особенно не имея соответствующего опыта и связей. Это вы отправили её в Дабхис-холл ради достижения своих целей! А наличие магического дара. ловушка, которая не позволила бы ей отказаться от вашего предложения. В вашей же способности поступать подло и использовать шантаж я не сомневаюсь. Мой отец говорил о вас много дурного, тогда мне на ваши отношения было плевать, однако сейчас я вижу, что сказанное правда. Вы её прислали? Я прав?

- Как вы смеете? Обвинение судьи при несении им должностных обязанностей может дорого вам встать!

Судья был зол и недоволен разговором, который, видимо, протекал не совсем в соответствии с его ожиданиями.

Граф прошёлся по комнате, и каждый из нас с замиранием сердца ждал его действий, его решений, его слов.

Наконец, милорд остановился, стукнув каблуками.

- Предлагаю сделку. Вы оставите в покое мисс Ильзу и никогда больше не попытаетесь подобраться с беспочвенными обвинениями ко мне. А я взамен не стану просить королевский суд проверить, откуда у мисс Ильзы оказались в руках поддельные документы, кто их изготовил и с какой целью подговорил её приехать в Дабхис-холл.

- Никто не поверит россказням молодой дурочки Ильзы, мага! - Выплюнул судья Дедал. - Ни единому её слову!

- Возможно, - невозмутимо ответил граф. - Но легко поверят слову графини Дабхис!

- Что? Да вы в своём уме? Вы пропустили мимо ушей то, что данная девица - маг?!

Судья был так ошарашен, что не сдержался, а я плакала в подушку, упиваясь словами Грейма, даже если они были сказаны в сиюминутном порыве с единственной целью вывести незваного гостя из себя и избавиться от него раз и навсегда.

- Так вы принимаете предложение? Советую подумать, но вначале должен добавить следующее: можете быть совершенно уверены, что в любом случае вы не увезёте из Дабхис-холла мисс Ильзу. Мои планы в отношении неё не будут изменены, и вы не можете сказать или сделать ничего, способного на них повлиять. Итак, ваше слово?

Несколько секунд спустя судья позорно бежал, источая такую злобу, что вокруг колыхался раскалённый воздух. Победа была полной и безоговорочной! Хотя он не согласился вслух, иначе чем согласием трактовать его молчаливый побег было невозможно.

- Теперь всё встало на свои места. - Спокойно продолжил Грейм, закрыв за судьёй дверь, а после подходя и снова присаживаясь рядом. - Я долго не мог понять, что ты делаешь в

Дабхис-холле. Почему не уезжаешь, несмотря на весь свой страх. Вначале я ещё предполагал - дело в слухах, которые обо мне ходят в обществе. Но потом убедился - нет, ты боишься чего-то другого. Настолько, что готова жить в замке со злом. Только теперь после слов судьи стало понятно. Ты маг.

- Да.

- Посмотри на меня.

Конечно, я послушалась. Он меня защитил, и, скорее всего, судья не сможет добиться своей цели. Но в остальном.

- Столько трагедии и безысходности в одном коротком слове! Почему ты так затравленно смотришь на меня, Ильза? - Он зашептал и наклонился ниже, нашёл на одеяле мою руку и снова сжал её. - Вот так лучше. Думаю, это взгляд привычный, отработанный в ожидании ответа на известие о твоих магических умениях. Но ко мне его сможешь не применять, я меньше всего сейчас об этом думаю.

- Я маг, Грейм, и этого не изменить.

- Действительно, не изменить. - Он вздохнул, резким, свободным движением головы откинул кудри со лба и улыбнулся. -И мы не станем ничего менять. Тогда, у обрыва, когда ты шла к своей смерти, я думал, что тоже умру. Что с меня хватит. Потом что-то произошло. ужасное, невообразимое! Тебя не стало, Филипп сорвался вниз, крича, но твоего крика не было слышно! Я был уверен, что мне померещилось, что твой чай свёл меня с ума и заставил видеть то, чего в действительности не было, не могло быть. Остальные находились слишком далеко от обрыва и не смогли уверенно сказать, что же произошло. Кажется, ты шла к пропасти. Но ты лежала за камнями в траве, живая, хотя и без сознания, значит, не могла идти. Другая девушка? Но такое платье было только у тебя! В замке, пока ты лежала в комнате и никто не мог с уверенностью сказать, очнёшься ли ты, я просто не мог сидеть на месте! Мне требовались объяснения, и я понял! Мариус, вот кто мог пролить свет на произошедшее. Человек, который видел, как ты растёшь - кто знает о тебе больше? Мариус рассказал обо всём, Ильза, и не спеши обвинять его в предат