Говорят, она сердилась, королю не отвечала, но потом обрел Родриго все, о чем просил сначала. Сорван был цветок прекрасный», с. 366.
Примечательно, что испанская повесть не хочет расставаться с этим важным сюжетом и повторяет его еще раз, но теперь более подробно. Детально описываются страстные желания Родриго, как он умоляет красавицу отдаться ему: « Ты пойми меня, поверь мне, я души в тебе не чаю, быть твоим хочу до гроба, сердце я тебе вручаю». Хоть Родриго честью клялся, не поверила ЛА КАВА, то смеялась, то винилась, то упрямилась ЛУКАВО... Дал ей сотню обещаний, о любви моля смиренно, но не верила Ла Кава обещаниям и лести. И тогда Родриго силой взял ее, забыв о чести», с. 366—367.
Соответствие с историей Сусанны совершенно явное. Король увидел в дворцовом саду красавицу Ла Каву и воспылал к ней страстью. Причем тайно подглядывал за ней, прячась в зеленых зарослях дворцового сада. В библейской версии и испанской версии красавица была в саду в сопровождении НЕСКОЛЬКИХ ДЕВУШЕК.
В истории Сусанны сообщается, что она собиралась помыться. Аналогично в истории Ла Кавы говорится, что она мыла волосы в роднике.
Далее, в библейской истории Сусанны говорится о двух старцах, возжаждавших красавицу и пристающих к ней, это — отражения Ивана Грозного и его сына Ивана, рис. 135, 136, 137. В испанском варианте упоминается только один «пристающий» король Родриго (то есть Иван Грозный).
Рис. 135.Саломон Конинк. «Сусанна и старцы»: старцы пристают к женщине. Взято из Википедии, статья «Сусанна и старцы»
Рис. 136.Альбрехт Альтдорфер. «Купание Сусанны». Взято из Википедии
Рис. 137.Алессандро Аллори. «Сусанна и старцы»: старцы пристают к женщине. Взято из Википедии
В библейской истории Сусанны (Есфири) желания старцев описаны как постыдные, вызывающие осуждение. Аналогично Ла Кава отказывается подчиниться порочным желаниям Родриго (ведь она замужем за Иоакимом) и долго старалась уклониться от близости. Она всеми силами сопротивлялась домогательствам короля.
Обратите внимание на интересное имя Ла Кава. Скорее всего, это — слегка искаженное славянское слово ЛУКАВАЯ, прекрасно отвечающее сути истории Есфири. В самом деле, ЛУКАВАЯ красавица Елена Волошанка, астрологичка, еретичка из секты жидовствующих, сначала скрывала свою веру. В итоге околдовала ордынского царя и приобрела большую власть в царстве, в Руси-Орде. Жидовствующие окружили царский трон, что вызвало противодействие и смуту в Православном царстве.
Более того, испанская повесть практически прямым текстом подтверждает нашу мысль о происхождении «имени» Ла Кава, два раза назвав Ла Каву — ЛУКАВОЙ красавицей, с. 365, 366. По-видимому, авторы повести еще помнили славянский язык и простодушно решили, что если хитрая красавица была ЛУКАВОЙ, значит, и звали ее Ла Кавой. Попросту превратили характеристику женщины в имя собственное. Может быть, испанцы намеренно замаскировали ордынскую суть дела.
Параллелизм с историей Есфири (Сусанны) и Ивана Грозного продолжается. В самом деле.
• Есфирь, как и ее многочисленные отражения, обнаруженные нами в скалигеровской версии истории, была знатного рода. Например, Марию Стюарт именовали королевой. Аналогично «испанская» Ла Кава принадлежит к старинному роду, была знатной женщиной, с. 369. Ее отцом был сеньор Тарифы, известный и могущественный граф Хулиан, с. 368. Кстати, отцом библейской Сусанны был Хелкий (см. Википедию, статья «Сусанна и старцы»). Не исключено, что Хулиан и Хелкий — лишь два слегка различных произношения одного и того же имени. Без огласовок имеем: Хулиан = ХЛН —> ХЛК = Хелкий. Буквы Н и К могли путаться.
• Есфирь вознеслась на вершину власти в Империи как любовница царя-хана. Аналогично поначалу все «испанское» царство славило Ла Каву, когда она стала любовницей Родриго. Сказано: «ВСЯ СТРАНА ПОЕТ ЕЙ СЛАВУ», с. 368.
• В истории Есфири царь вскоре охладевает к любовнице-красавице. Иван Грозный возвращает из ссылки свою законную жену Софью Палеолог, а ее бывшая соперница Есфирь — Елена Волошанка попадает в опалу. Ее отстраняют от царского двора. Более того, затем она была заключена в тюрьму.
ПРАКТИЧЕСКИ ТО ЖЕ САМОЕ рассказывает и испанская повесть. Этому посвящена целая глава под названием «Ла Кава оплакивает свой позор», с. 368. Сказано: «Слезы градом льет на землю, в воздух стоны исторгая, нет, не зря, не без причины на сердце печаль такая у Ла Кавы горемычной: ВСЯ СТРАНА ПОЕТ ЕЙ СЛАВУ, по красе считают первой и по горестям Ла Каву. От любви — ее печали, ОТ ПРЕЗРЕНИЯ — СТРАДАНЬЯ. ОХЛАЖДЕНИЕ РОДРИГО ТЯЖЕЛЕЕ ПОРУГАНЬЯ.
«Ради прихоти минутной ты замыслил шаг коварный. Честь, достоинство Ла Кавы ты попрал, неблагодарный... За обман я мстить не в силах, спор с тобой веду напрасно: ТЫ ПРЕЗРЕЛ МЕНЯ, ОСЛАВИЛ, а была я так прекрасна. Да, к речам твоим коварным я была глуха когда-то, ибо им не доверяла, ЗНАЛА, ЧТО ПРИДЕТ РАСПЛАТА. Разве я могла представить, ЧТО УВЕНЧАННЫЙ КОРОНОЙ припадет с мольбой смиренной, словно юноша влюбленный», с. 368.
Ясно сказано, что история Ла Кавы и Родриго вышла далеко за пределы царского дворца и взволновала ВСЮ СТРАНУ. Это верно. Как мы знаем, «история Есфири» оказалась не просто внутридворцовой интригой, а выплеснулась наружу, породила смуту в столице, во всем Ордынском Царстве и в итоге привела к гражданской войне Опричнины с Земщиной.
Итак, охлаждение короля Родриго (Ордынца) — это охлаждение ордынского царя-хана Ивана Грозного к Елене Волошанке. «Испанская» Ла Кава попадает в немилость, ее отстраняют от престола, она страдает. О дальнейшей судьбе Ла Кавы испанская повесть умалчивает. Точно так же деликатно умалчивает и Библия о дальнейшей судьбе Есфири. Однако из других найденных нами многочисленных дубликатов мы знаем, что судьба Ла Кавы = Есфири = Елены Волошанки = Марии Стюарт = Жанны д’Арк была печальной. Брошена в темницу, сослана и затем убита, казнена.
Спрашивается, а почему Есфирь была названа СУСАННОЙ в «Книге пророка Даниила», то есть в книге, следующей в Ветхом Завете за книгой «Есфирь»? Отметим, что в «Русском Лицевом Летописном Своде» СРАЗУ ПОСЛЕ книги «Эсфирь» идет книга «Видения пророка Даниила». В современном же библейском каноне между книгами «Есфирь» и «Пророчество Даниила» вставлено несколько других пророчеств.
Итак, почему имя ЕСФИРЬ заменили на имя СУСАННА? Ведь мы уже показали, что история Сусанны — это и есть часть истории Есфири. Откуда вообще взялось здесь имя Сусанна (вместо Есфирь)? Ответ достаточно интересен. Сегодня считается, что история Есфири разворачивалась в персидском городе Сузы. То есть, как мы показали ранее, в п-русском городе Суздале, бывшем одно время ханской ставкой в Руси-Орде.
Однако, например, в знаменитом «Русском Лицевом Летописном Своде» XVII века этот столичный город постоянно именуется СУСАНОЙ — «Сусаной-градом», «градом Сусаной» (см. [490:4], Библейская История, кн. 4, с. 102— 157). Поэтому Есфирь вполне могли называть женщиной из «Сусаны-града», «Сусаной женщиной» или попросту Сусанной. Мы видим, что авторы «Пророчества Даниила» так и поступили. Заодно (намеренно или нет) затушевали тот факт, что «история Сусанны» — это и есть важная часть «истории Есфири». И теперь, опираясь на Новую хронологию, мы восстанавливаем замаскированную картину.
7. Гражданская война, разгоревшаяся в царстве «из-за женщины». Библейский Пурим, погром персов-русов иудеями, месть за «оскорбленную женщину»
Напомним, что, по библейской версии, второго человека в царстве — могущественного Амана — обвинили в попытке изнасилования Есфири. Аман — это дубликат Ивана Молодого, сына Грозного, мужа Есфири. На Амана обрушился гнев царя, он был казнен, и иудеи напали на персов. Произошел жестокий погром персов (русов). В память об этой победе был установлен праздник Пурим, отмечающийся до сих пор. Таким образом, война вспыхнула «из-за женщины». При этом рядом с Есфирью постоянно находится ее воспитатель, двоюродный брат Мардохей (он взял Есфирь к себе вместо дочери, см. Есфирь 2:7), приобретший огромное влияние в государстве. На рис. 138 показана картина «Триумф Мардохея». Иногда считают, что Мардохей был дядей Есфири.
Рис. 138.«Триумф Мардохея». Restout — Le Triomphe de Mardochee. Взято из Википедии
Центральный стержень этих событий громко звучит и в испанской повести. Согласно испанской версии, библейский Мардохей (воспитатель или дядя Есфири) отразился как граф Хулиан, отец Ла Кавы. То есть тоже описан как родственник красавицы (отец или воспитатель).
В самом начале «Повести о Родриго» четко заявлено, что «из-за женщины» вся страна скоро погружается в тяжелую войну и смуту. Прямо сказано: «Немало из-за прихоти Родриго ВСЯ СТРАНА ПОТОМ СТРАДАЛА. Нынче спорят, кто виновней и кого судить по праву: женщины винят Родриго, А МУЖЧИНЫ ВСЕ — ЛА КАВУ», с. 366.
Граф, отец Ла Кавы, возмущен нечестивым поступком Родриго. Последовавшей мести графа посвящена целая глава под названием: «Граф Хулиан клянется отомстить Родриго за бесчестье дочери», с. 368. Как мы теперь начинаем понимать, здесь на самом деле отразилась месть персам со стороны иудеев (Пурим), возглавленных Мардохеем. Поводом послужило «оскорбление Есфири» Аманом (Иваном). Напомним, что иногда летописцы «склеивали» царя Ивана с его сыном Иваном, а потому «месть Аману-Ивану» описана испанцами как месть Хулиана царю Родриго — дубликату Ивана Грозного.
Напомним, что в Руси-Орде в это время начинается тяжелая борьба между Опричниной и Земщи