— Я слышала, вы беременны.
— Да. Теперь, когда утренние недомогания прошли, я чувствую себя прекрасно.
— Когда ожидаете?
— В конце весны.
— Очень умно с вашей стороны.
«Наконец-то маски прочь», — подумала Дейвон.
— Умно? Не понимаю, о чем вы.
— Умно с вашей стороны было заставить Джареда жениться. Вы, разумеется, были не первой, кто пытался поймать его, но вы единственная преуспели. — Лиз отпила кофе. — Моя ошибка в том, что я вас недооценила. Джаред всегда заглядывался на хорошеньких девочек... но мне в голову не приходило, что это зайдет так далеко. Раньше такого не случалось.
— Может быть, Лиз, вам лучше спросить Джареда о том, кто настоял на свадьбе? Ответ вас может очень удивить.
Глаза Лиз сузились, и она мгновенно утратила всю свою красоту.
— Я и так знаю ответ. Вы отказались делать аборт. Джаред не захотел становиться отцом незаконнорожденного ребенка, который вызовет повышенное внимание газетчиков. Он слишком горд. Конечно, он женился на вас.
Дейвон очень осторожно поставила изящную фарфоровую чашечку на блюдце. В большом зеркальном окне отражалась такая мирная сценка: две женщины по-приятельски пьют кофе с пирожными в уютной и теплой комнате. Как обманчивы некоторые картины!
— Он не разведется со мной, — сказала Дейвон.
— Когда вы посмотрите на то, что я принесла, вы сами потребуете развода, — ответила Лиз, открывая изящную сумочку из змеиной кожи.
Дейвон внутренне сжалась: вот Лиз и подошла к истинной цели своего визита. Она здесь — исполнительница главной роли, любимица публики. А Дейвон — только статистка, которая даже не читала сценарий.
Лиз вынула из сумочки конверт.
— Пара фотографий сделана в Сингапуре, не так давно, — пояснила она. — Остальные — в квартире Джареда. Полагаю, это место вы узнаете.
Дейвон с внутренней гордостью отметила, что ее пальцы даже не дрогнули, беря конверт. На первом снимке была изображена многолюдная улица, у домов были разноцветные пестрые крыши и козырьки от дождя. Джаред улыбался женщине — Лиз, такой маленькой и элегантной рядом с ним, в зеленом платье без рукавов. На другой фотографии они оба стояли у входа в отель. Остальные фотографии были сделаны на Манхэттене: Лиз и Джаред танцуют в каком-то диско-баре, жизнерадостно улыбаются друг другу в большой компании людей в гостиной Джареда, идут по Центральному парку, держась за руки. Близость этих двоих на каждой фотографии пронзала Дейвон сердце. Она резко сказала:
— Снимки могли быть сделаны когда угодно. Вы ведь давно знакомы с Джаредом.
— А как вы думаете, почему он не захотел брать вас с собой в Сингапур? — негромко пробормотала Лиз. Дейвон изменилась в лице, а гостья мягко рассмеялась: — Я бы могла поехать с ним и в Техас, но сочла более важным увидеться с вами. Думаю, для вас самой лучше узнать правду раньше, чем позже.
— Какой альтруизм, — ответила Дейвон, пытаясь затолкать снимки обратно в конверт. Один упал на пол — Лиз в великолепном коротком платье, в объятиях Джареда, в танце. Дейвон торопливо подобрала фотографию и, не глядя на Лиз, положила конверт на поднос. Отчаянно желая, чтобы эта женщина поскорее ушла и оставила ее одну, она жестко произнесла: — Если вы полагаете, что Джаред разведется со мной и женится на вас, то сильно ошибаетесь. Во-первых, одним из условий нашего брака было его не расторжение. Во-вторых, он давно мог бы жениться на вас... если бы захотел, не так ли?
Лиз вспыхнула, поджала губы.
— Джаред сделал грубую ошибку, женившись на вас. И он уже осознал это.
— Мне он этого не говорил.
— Зато говорил мне. Если у вас есть хоть капля здравого смысла, Дейвон, вам лучше исчезнуть из его жизни. С глаз долой — из сердца вон, как говорится. И к Джареду это как нельзя лучше подходит.
— В таком случае не лучше ли вам вернуться на Манхэттен? — сказала Дейвон, поднимаясь на ноги как можно изящнее, словно на ней был дорогой деловой костюм, а не домашние спортивные брюки и свитер с вышитыми на нем спереди кроликами.
Лиз тоже встала. Последние слова ее сильно задели, довольно отметила про себя Дейвон.
— Я сама найду выход, — фыркнула Лиз. — Не старайтесь привязать Джареда к себе, Дейвон, вы ему не нужны.
— Однако после свадьбы моей матери и после дня рождения отца в постели он оказался со мной, а не с вами, — ответила Дейвон. — До свидания, Лиз.
Каблучки Лиз громко зацокали по дубовому паркету. Парадная дверь захлопнулась с громким стуком.
Дейвон медленно опустилась на стул и только тогда заметила, что конверт с фотографиями остался лежать на подносе. Она взяла их и снова, одну за другой, начала рассматривать, и мысли ее вертелись только вокруг того, почему Джаред отказался взять ее с собой в Сингапур, почему так убеждал не ездить с ним в Нью-Йорк и Техас.
«Чтобы не отвлекаться от работы». Так он сказал.
Сдерживая боль, она продолжала размышлять. Он взял с собой в Сингапур Лиз. К тому же Лиз живет на Манхэттене — значит, всегда может навещать его. Особенно когда Дейвон далеко.
Единственным условием Дейвон перед свадьбой была честность со стороны Джареда. И вот не прошло и месяца, как он, похоже, нарушил свое слово. Теперь, припоминая, как легко он согласился на ее условие, она поняла, что выполнять его Джаред и не собирался. Он лгал ей с самого начала; ему нельзя было доверять.
Ведь она это знала с той самой ночи в Нью-Йорке. Так почему же так легко поверила его словам, решила, что больше между ним и Лиз ничего нет? И зачем она полюбила его?
Какой же она была дурой!
Дейвон вскочила на ноги, испугавшись, что сейчас войдет Салли и увидит ее плачущей над пустой кофейной чашкой. Умываясь в просторной ванной комнате, она подумала сначала, что нужно немедленно, первым же рейсом лететь в Нью-Йорк, чтобы высказать Джареду все в лицо. Но что в этом толку? Если ему нужна Лиз, криком и скандалом этого не исправишь. И слезами тоже.
Как бы то ни было, Джаред сейчас в Техасе, и чем скорее она смирится с тем, что в его жизни была лишь эпизодом, тем лучше.
Стив. Питер. А теперь — Джаред.
Дейвон набросила на плечи жакет и вышла на набережную. Когда она вернулась, на автоответчике ее ждало сообщение от Джареда. Его глубокий баритон, до боли знакомый, сообщал, что сейчас он летит в Сан-Франциско и вернется в Ванкувер к концу недели. Томас встретит его в аэропорту. Таким же безразличным тоном он мог бы говорить с Салли или тем же Томасом.
Она опустилась на край кровати. Нет, плакать она не собиралась — для этого у нее времени будет достаточно. Позже. А сейчас она должна была обдумать план дальнейших действий.
Она последует совету Лиз. И исчезнет из жизни Джареда.
Хотя Дейвон не была твердо уверена, что Джаред попытается ее разыскать, на следующее утро она решила с самого начала запутать следы. Однажды за ней уже следили его люди, что же помешает ему на этот раз поступить так же? Поэтому она решила отослать Салли и Томаса недели на две из города. Краснея от собственной двуличности и надеясь, что они примут это за стыдливый румянец новобрачной, Дейвон сказала:
— Мы с Джаредом так мало времени проводим вместе, что хотели бы побыть здесь совсем одни хотя бы несколько дней... Я могу заказать вам места в отеле, чтобы вы могли куда-нибудь поехать отдохнуть.
Салли улыбнулась, впервые в ее чертах промелькнуло что-то человеческое.
— Мы ведь можем поехать навестить внуков в Калгари, верно, Том?
— Вы уверены, миссис Холт, что мы можем уехать? Мистер Холт ничего не говорил мне об этом, — с сомнением спросил Томас.
— Я за все отвечаю, — улыбнулась Дейвон. — Давайте я закажу вам билеты на завтра.
Назавтра к полудню они уехали. Оставшись одна в пустом доме, Дейвон написала Джареду письмо и вызвала курьера из службы доставки. Ее краткое послание гласило:
«Джаред!
Лиз приезжала ко мне и привезла фотографии, которые я прилагаю к письму. Они говорят сами за себя. Теперь я понимаю, почему ты не хотел, чтобы я поехала с тобой в Сингапур, а потом и на Манхэттен. Очень жаль, что ты не сказал мне правды.
Я оставляю тебя, Джаред. Видишь ли, во время нашего медового месяца я сделала одну очень большую глупость — я полюбила тебя. Поэтому делить тебя с другой женщиной не могу.
Прошу тебя, не пытайся меня разыскивать».
Подписавшись просто «Дейвон», она написала на конверте адрес его нью-йоркской квартиры. Еще одно письмо она написала Бенсону и Алисии, где сообщала, что хочет немного отдохнуть, и просила их не беспокоиться. Это письмо она решила отправить обыкновенной почтой. После того как курьер ушел, Дейвон вызвала такси.
Машина привезла ее на вокзал, где она переоделась в дамской комнате, стараясь максимально изменить внешность. Потом, взяв другое такси, она доехала до автовокзала и пересела в автобус, идущий до ванкуверского порта. По пути она ни с кем не разговаривала и доехала до Виктории. Остановилась Дейвон в небольшом отеле под вымышленным именем. Все эти предосторожности казались ей одновременно и нелепыми, и абсолютно необходимыми.
Ее комната была в самом конце короткого коридора. Дейвон заперла дверь и легла. Весь день она изо всех сил сдерживала душившие ее слезы. Но теперь, когда она осталась одна, слезы отступили. Горящими глазами она смотрела в темноту, чувствуя себя такой одинокой, какой не была еще никогда в жизни.
Джаред сидел на встрече директоров компаний в Остине, когда секретарь принес ему сообщение.
— Прошу меня извинить, господа, — сказал он, повернулся в кресле и развернул лист. Сообщение должно было быть очень важным — его секретарь не стал бы беспокоить его по пустякам.
Звонил его личный помощник из Манхэттена. Курьер доставил письмо от миссис Холт из Ванкувера. Теперь помощник ожидает указаний мистера Холта.
Джаред с нарастающей тревогой еще раз перечитал сообщение. Зачем Дейвон понадобилось отправлять ему письмо курьером? Ей ведь достаточно было просто позвонить.