Оно висело на манекене, блистая белоснежным жемчугом и бисером. Неужели я его дошила? Помню только, как вернулась домой. А там хаос: приехала родня Соллейн. Матушка, отец, братья, сестра и ещё бабушка с дедушкой. Перебросившись с ними парой приветственных слов, я кинулась в мастерскую. Сколько времени я просидела над платьем, работая магией и собственными руками, не знаю.
Который час? Тут я почувствовала, что кто-то идёт сюда: стук каблучков раздался на лестнице, и я чётко поняла, что этот кто-то направляется прямо ко мне. Странное ощущение. Да это же Солли, за платьем идёт.
Дверь скрипнула, и рыжая головка подруги показалась в проёме.
— Аманда, доброе утро, — она протиснулась в мастерскую и ахнула. — О боги! Как красиво! Всё-таки ты успела сшить моё платье!
— Конечно, не могла же я тебя подвести в такой день, — потянулась я к подруге и крепко обняла её. — Как твоё настроение? Надеюсь, хоть сегодня Кейдан не лазил ночью в твоё окно?
— Откуда ты знаешь… — опешила невеста, зардевшись стыдливым румянцем.
— Марлен сказала, слуги видели не раз, как из твоего окна под утро вылезал мужчина , — ухмыльнулась я. — Горячий у тебя жених, Солли, хоть и ледяной маг.
—Ох, позор-то какой, — потупила она глазки, прижав руки к груди. — Говорила ему, что это безрассудно!
— Да ладно, все знают: вы любите друг друга, — погладила я плечо невесты, — и сегодня вы женитесь! Эх, провожаю тебя в дом мужа.
— Ах, Ама! Я так счастлива, что даже немного стыдно! Я ведь первая из нас замуж выхожу, хотя всегда думала, что первой будешь ты.
— Брось, Солли, какая разница, кто первый окажется у алтаря в храме в свадебном платье, — улыбнулась я, умиляясь её наивности. — Надеюсь, тоже скоро там окажусь, хоть и не по любви. Осталось только найти фиктивного жениха.
— Кстати, ты не думала о кандидатуре Харви? Он, как лицо самое заинтересованное, может согласиться на фиктивный брак, — выдала подруга несусветную чушь.
— Солли, ты серьезно? — опешила я. — Да он меня терпеть не может. Я же увела у него наследство из-под носа! Он так орал на меня, когда я предложила ему вернуться в компанию. Боюсь, пошлет ещё дальше с фиктивным браком.
— Нет, ты не права. Одно дело работать на тебя, а другое — получить после года фиктивного брака по приемлемой цене фабрику и рудники, которые дороги ему, — не унималась Соллейн и так серьёзно смотрела на меня, что я задумалась. — Тем более Кей говорил, что Харви метит в вожаки клана Остроухих. Но ему надо успеть жениться до выборов, а помолвка с дочкой ди Лойда не состоялась. Леди отшила его из-за того, что он лишился наследства.
— А вот это интересно, — изогнула я бровь. — Значит, ему нужна жена, и срочно. Хм-м-м. Знаешь, я подумаю над твоим предложением. Кстати, ты почему не сказала, что Харви приглашён на свадьбу?
— Ой, это Кей его пригласил, вместе с остальными влиятельными ирбисами города, — округлила зелёные глаза Солли. — Я хотела тебе сказать, но ты в последнее время такая занятая, уставшая… когда ещё платье успела сшить, не пойму. Всю ночь, наверное, не спала. Вот и синяки под глазами об этом свидетельствуют.
— Ничего, отдохну после свадьбы, — снова обняла я Солли. — А тебе пора готовиться к встрече с будущим мужем. Если он, конечно, вовремя приедет в храм, —зачем-то ляпнула я.
— Что ты хочешь сказать? Он опоздает? — удивилась подруга, нахмурившись.
— Ой, прости, не знаю, откуда у меня такая мысль возникала. Не обращай внимания. Пойдем за Рисой! Тебе пора причёску делать!
И что это ерунда всякая в голову лезет?
***
В храме бога Нашраса некуда было упасть цветку, гости заполнили все свободные скамьи. Лысый священник в золотом одеянии чинно держал книжечку-служебник, а его помощники зажигали красные ритуальные свечи на алтаре — каменном постаменте у статуи бога-ирбиса. Грозный бог в образе зверя застыл в прыжке, опираясь только на задние лапы. Его фигура нависла прямо над тем местом, где должен был стоять жених.
Внутри храм украсили живыми розами, от которых шёл нежный аромат, придавая службе оттенок романтичности и свежести. Интересно, как сюда доставили цветы в таком отличном состоянии? Точно стазис использовали.
Взглянув на алтарь, я вздохнула. Где же Кейдан? Должен уже быть тут и ждать свою наречённую. Я юркнула обратно в комнату, где расположилась невеста.
— Ну что? Приехал? — затеребила платочек Соллейн, кинувшись ко мне. В белом платье она выглядела такой нежной и хрупкой.
— Успокойся, я уверена, скоро он будет на месте, — попыталась я снять напряжение подруги. — Подождём немного.
— Кей очень пунктуален, — закусила подруга губу. — Что-то случилось.
— Не накручивая себя, Солли, — обняла Клариса невесту. — Всё же день сегодня необычный, может, Кейдан проспал или у него автомобиль сломался.
Чувство тревоги нарастало в груди. Я подошла к окну и посмотрела на дорогу. Белый Арсис мчался к храму.
— Едет! — обрадовалась я. — А ты переживала!
— Наконец-то! — невеста бросилась к окну и прильнула к стеклу.
Жених выскочил из маг-авто и кинулся к чёрному входу.
— Не поняла, а почему… — опешила Соллейн, — разве он не должен был войти в храм через парадную дверь?
Я недоумённо пожала плечами, но чувство тревоги усилилось.
Дверь в комнату распахнулась, и взлохмаченный наместник пулей влетел к нам.
— Солли! Прости, милая! Срочно нужна твоя помощь! Дело крайне важное! — затараторил он, сжав пальцы невесты.
— Что случилось, Кей? — испуганно смотрела девушка на жениха.
— Пропала дочка часовщика. Сегодня утром вышла после завтрака гулять в сад и пропала! — спешно рассказывал маг. — Обыскали всю округу, нет её нигде! Ищейки говорят, что она не выходила за пределы сада, её запах остался только там. Но чужих следов не нашли. У меня возникла мысль, что мог быть открыт портал через астрал. Иных логических объяснений нет. И если моя догадка верна, то срочно нужно проверить тот сад на следы портала, — а сделать это можешь только ты!
— Астральный портал? — изогнула брови Солли. — Но это же запрещённая магия!
— Да. Следы портала быстро рассеиваются, нужно прочесать сад, чтобы их найти как можно скорее, — вздохнул наместник. — Без твоей помощи следствие опять зайдёт в тупик.
— Хорошо. Поехали! — не раздумывая, бросилась к вешалке Солли. Жених опередил её и подал шубку, распахнув полы.
— А как же свадьба?! — возмутилась Клариса, открыв рот.
— Девочки, скажите гостям, что мы задержимся, пусть подождут с полчасика! — тараторила невеста, заворачиваясь в меха. — И принесите от нашего имени извинения!
Кейдан открыл дверь, и парочка спешно покинула комнату.
— Подождите! Я с вами! — схватила я свою своё манто и побежала за ними. Не знаю, какой демон дёрнул меня, но у меня возникло стойкое ощущение, что я должна поехать вместе с ними.
— Аманда! — донесся полный возмущения возглас Кларисы. Но отвечать не было времени. Я мчалась за парой к маг-авто.
Глава 13. Дар.
Аманда ди Ситтел
— Аманда, надо было остаться с гостями, успокоить их, — вздохнула Соллейн, идя по извилистой дорожке сада. — Зачем ты поехала с нами?
— Сама не знаю, — пожала я плечами, принюхиваясь. Я ощущала запах ребёнка, витающий в саду: это девочка лет семи, и она полукровка. Как я это поняла, сама не знаю, но я практически видела её треугольное личико и голубые глазки.
Сад возле дома часовщика занимал довольно большое пространство и производил приятное впечатление благодаря ухоженным заснеженным кустам и лабиринту дорожек.
Мы вышли на игровую площадку, где в последний раз видели ребёнка. У горки толпились полицейские, родители, ищейки клана Остроухих и их смотрящий — Харви ди Амос собственной персоной. Я нахмурилась, заметив ирбиса в распахнутом пальто. Он явно готовился к празднику, нарядившись в костюм графитового цвета, только не успел надеть галстук. Харви поморщился, бросив негодующий взгляд в мою сторону, открыто намекая, что видеть меня не рад. Я скривилась в ответ: пусть не думает, что я трепещу от встречи.
— Мисс ди Йенго! — высокий мужчина в гражданской одежде поспешил к невесте. — Простите, что беспокоим в такой день, но очень нужна ваша помощь! Майлз ди Брутус — глава службы безопасности города.
Мужчина склонил светлую голову и с любопытством посмотрел на мою фигуру, стоящую позади.
— Моя подруга — Аманда ди Ситтел, — представила меня Солли.
— Очень приятно, леди, — мужчина прищурил бирюзовые глаза, пристально разглядывая меня, но, встрепенувшись, вернулся к делу. — Мисс ди Йенго, пожалуйста, посмотрите астрал, есть ли там следы портала.
— Хорошо, — серьёзное лицо невесты напряглось. — Кей, подстрахуй меня.
Наместник обнял любимую за талию, прикрыв её сзади мощной спиной. Солли закрыла глаза, сосредотачиваясь. Она уже научилась входить в астрал без призрака или умершего, что говорило о её больших способностях.
Минут десять невеста бродила по астралу, находясь неподвижным телом здесь. Пока она была занята, я огляделась и заметила на качелях тряпичную куклу. Обычная игрушка из лоскутов и шерстяных ниток-волос, она сидела, навалившись на поручни. Я шагнула, и руки вдруг сами потянулись к ней. Мягкая, наполненная ватой и любовью маленькой хозяйки.
— Это игрушка Лейлы, — услышала я знакомый голос за спиной. — Отец говорит, она везде таскала её за собой.
Я обернулась; Харви стоял в паре шагов, заложив руки в карманы и гордо подняв подбородок. Инстинктивно я прижала игрушку к груди.
Неожиданно поток чужих мыслей и чувств нахлынул на меня. Вот я держу любимую игрушку и иду качаться. Сажусь, держа куклу, отталкиваюсь маленькими ножками и улыбаюсь довольно. Ух! Ветер задувает то в лицо, то в спину. Вверх-вниз! Вверх-вниз! Как же высоко! Аж дух захватывает! От радости я смеюсь.
«Лейла, Лейла!, — слышу, как кто-то зовёт меня. — Иди сюда!»