Три девицы на севере — страница 36 из 45

— Не переживай, мы тебя родителям не отдадим, — заверила я девушку. —Пусть хоть лично заявятся сюда! Ты совершеннолетняя и можешь сама себя обеспечить. Скоро откроем наш салон, станешь независимой от родителей и их денег.

— Они уже давно не перечисляют деньги на мой счёт, — спокойно произнесла она. — Но отец грозился, что, если через месяц я не вернусь, он лишит меня нищенского наследства и отречётся от меня.

— Риса, у тебя есть я и Солли. Мы тебя не бросим и всегда поможем! Помни об этом, — горячо выпалила я, обняв подругу крепче. — Пожалуйста, делись с нами проблемами, не держи ничего в себе. Вместе мы обязательно решим их.

— Спасибо, Аманада, — прошептала подруга. — Только не рассказывай Соллейн о сегодняшнем происшествии, ей нельзя волноваться.

— Хорошо, не буду, — улыбнулась я. — Давай завтра заедем за Солли и устроим поход по магазинам. В субботу будет бал-маскарад в ратуше. Купим себе сногсшибательные платья и маски!

— Ты будешь покупать платье? — удивилась Риса.

— Да, представляешь, стилист без платья! Совершенно некогда было заниматься шитьём, — хохотнула я. — Зато проведём время вместе, как в старые добрые времена.

— Возьмём Иви с собой? — просияла подруга. — Она такая интересная, с ней всегда весело.

— Обязательно. Думаю, девочка будет рада не меньше тебя, — кивнула я, довольная, что поговорила по душам с Рисой. — Давай ложиться спать, а то уже за полночь перевалило.

— Как хорошо, что вы есть у меня, — облегчённо вздохнула Клариса, крепко обняв меня за плечи.


.


Глава 38. Бал

Харви ди Амос

Я стоял в холле и с волнением ждал Аманду. Когда она появилась на лестнице, восторженно замер — девушка была восхитительна в блестящем платье, словно сотканном из кристаллов снега. Лицо её скрывала серебряная маска, оставляя на виду только алые манящие губы, которые хотелось смять и выпить до дна.

— Аманда, ты прекрасна, словно богиня, — с придыханием произнёс я, протягивая ей руку.

— Спасибо, — скромно опустила она ресницы. — Харви, ты знал, какого цвета будет моё платье?

— Понятия не имел, — ухмыльнулся я, — но вышло отлично, что мы в одежде практически одного цвета, — посмотрел я на свой серый смокинг с серебристой отделкой.

— А где твоя маска? — подняла она глаза, взглянув в моё лицо.

— В машине лежит, — улыбнулся я, — ходил проверить, готов ли Вэл к работе, и оставил маску там. Поехали скорее, скоро открытие бала!

Я накинул белое манто на плечи Аманды, помогая ей одеться. От неё пахло свежестью принятой недавно ванны и сладкими духами, но запах чабреца всё равно ощущался и дурманил разум.

— Жаль, что я не поставил брачную метку, — вздохнул я, увидев лёгкий белый шарфик вокруг её шеи. — Не советую близко общаться с чужаками.

— Не собираюсь, — передёрнула она плечами, чувствуя затылком моё дыхание. — Я сегодня танцую только с тобой, дорогой муж.

Аманда произнесла эти слова с иронией, оглянувшись на меня через плечо. Я промолчал, зная, что лучше ничего не говорить, но жутко хотелось сказать колкость.

До ратуши мы добрались нескоро — пришлось заезжать в особняк ди Ситтел, чтобы забрать Кларису. Девушка скромно улыбалась, нервно теребя перчатки.

— Риса, не волнуйся, — обняла Аманда подругу, когда та села в маг-авто. — Никто кроме Майлза не знает о недавнем инциденте.

— Он будет молчать, поверьте, — уверенно добавил я, — это не в его интересах.

— Спасибо, мистер ди Амос, — облегчённо выдохнула брюнетка.

— Можно просто Харви. Вы же подруга моей жены, не стоит тут соблюдать светские условности, — улыбнулся я. — Вэл, гони скорее, а то пропустим открытие.

— Ой! Ведь Солли с Кейданом будут открывать бал! — ахнула Аманда. — Я хочу посмотреть на это!

И машина сорвалась с места. На первый танец наместника и его супруги мы успели, приехав к самому началу. Народу собралось много: женщины блистали в модных ярких нарядах, мужчины — в строгих костюмах, и все в масках, скрывающих лица, но догадаться, кто есть кто, было несложно.

Зал сверкал магическими огнями и иллюзией снега, который сыпался сверху лёгкими хлопьями, но не долетал до голов гостей, исчезая.

Аманда искренне восторгалась красотой зала, разглядывая падающий снег. Она выглядела такой одухотворённой и счастливой, что я залюбовался ею, улыбаясь как дурак.

Когда раздались первые аккорды зимнего вальса, на середину зала вышли Кейдан и Соллейн. Они тоже были в масках, но огненные волосы магини было нетрудно узнать. Пара легко закружилась под живую музыку, пройдя круг по залу, после чего остальные гости присоединились к ним.

Я подхватил руку Аманды и увлёк её в танец, нежно прижимая жену к своей груди. Не удержался и наклонился к её волосам, втягивая женский запах.

— Харви, мне не нравится, что ты меня на людях обнюхиваешь, — она скривила рот, пытаясь отстраниться от меня, но хватку я не ослабил, наслаждаясь теплом и ароматом её тела.

— Мы с тобой поженились недавно, так что можем на людях показывать свои чувства, — ухмыльнулся я. — Никто нас не осудит, только позавидует.

Аманда сжала упрямо губки и отвернулась, ничего не сказав.

Вдруг краем глаза я заметил Ванессу в розовом платье. Её дерзкий взгляд из-под маски в нашу сторону нельзя ни с чем спутать. Демон! Её тоже пригласили — этого следовало ожидать.

Когда мы с Амандой протанцевали пару композиций, я отвёл её к столикам с напитками освежиться, а сам направился к Майлзу, который суетился по залу и был одет совсем не в парадный костюм. Значит, пришёл по делу.

— Майлз, что случилось? — напрягся я, когда увидел, как шесть вожаков города пошли к выходу.

— Харви, есть новости от поисковых отрядов, — спокойно сообщил безопасник, словно позавчера и не произошло ничего. — Если хочешь быть в курсе, выйдем. Здесь слишком шумно.

Я обернулся, взглянув на жену — она весело щебетала о чём-то с Кларисой.

— Хорошо, — бросился я догонять группу.

Я вошёл в библиотеку ратуши, где уже расположились вожаки кланов города. Майлз важно стоял перед ними, заложив руки за спину. Наместник тоже был здесь.

— Недавно я получил весточку от отряда Гразго. Они нашли пещеру, где держали детей, — начал безопасник с хорошей новости. — Кажется, именно это место видела леди ди Амос, — друг покосился на меня. — Им удалось взять след, хотя преступники маскировали детей нейтрализатором запахов. Мы нашли в пещере пару флаконов с остатками зелья. Так вот, кто-то не очень добросовестно обработал ноги одного мальчика, а может, средство закончилось, не знаю. Но именно его запах и засекли ирбисы из отряда Гразго.

— Наконец-то, хоть что-то, — первым заговорил Девен. — Держите нас в курсе. Даже ночью мои двери открыты для вас, Майлз.

Друг удовлетворённо кивнул. Ещё бы, вожак Остроухих только что дал понять, что всё-таки простил безопасника за интрижку со своей дочерью.

— Мы тоже будем ждать вас в любое время дня и ночи, — добавили остальные вожаки чуть ли не хором.

— А если это ловушка? — внимательно посмотрел я на присутствующих. — Не верится, что именно одного ребёнка плохо обработали нейтрализатором, да ещё оставили пустые флаконы.

— Харви прав, — задумался Алан ди Войтас, вожак Быстроногих. — Это действительно может быть ловушка.

— Не переживай, ди Амос, — скривил рот Майлз, — мы это тоже учли. Мои люди осторожны. Но если хочешь, позовём твою драгоценную жену, пусть она проверит своим ясновидящим взглядом, ловушка это или нет.

Я сжал кулаки: так хотелось врезать по этой самодовольной наглой морде.

— Аманда, если нужно, поможет, — процедил я, — но не стоит мучить её каждый раз. Позавчера она даже в обморок упала, потратив много сил.

— Правильно, Харви, береги супругу, — покачал головой Девен. — А вы, Майлз, исполняйте свои прямые обязанности и не подвергайте подчинённых лишнему риску.

— Я как раз и собирался к ним вернуться, — безопасник недовольно зыркнул на меня. — А вам, господа, желаю хорошо провести время. Веселитесь от души, пока мои люди рыщут по Вахрийским горам без отдыха и полноценного сна.

Майлз развернулся и пулей выскочил из библиотеки. Зря он плюнул сарказмом в вожаков, они такого ему не простят. Любая ошибка со стороны безопасника — и он вмиг слетит со своей должности.

— Пойдёмте в зал, жёны нас уже заждались, — вздохнул Алан, вставая с кресла. — Всё настроение испортил этот гадёныш, хотя он прав.

— Не можем же мы лишить горожан праздника, — хмыкнул недовольно Девен.

Когда я вернулся в зал, долго не мог найти Аманду, и её подруг тоже нигде не было видно. Наверное, вышли в дамскую комнату. Я встал недалеко от дверей, чтобы не упустить жену из виду, когда она вернётся.

— Кого я вижу! Харви ди Амос, — пропел женский голос.

Я сжал недовольно губы, а потом искусственно растянул их в улыбке и повернулся к Ванессе — именно её голос я узнал.

— Мисс Ванесса, прекрасно выглядите, — произнёс я дежурную фразу и поцеловал протянутую девицей руку.

— Спасибо, мистер ди Амос, — мило улыбалась змеюка, обратившись ко мне официально, и добавила тише: — Пригласи меня на танец, мне нужно с тобой переговорить.

Я повертел головой, Аманды так и не было видно. И с Ванессой лучше быть начеку.

— Ваша жена вышла с подругами подышать свежим воздухом, — промурлыкала она, поняв, кого я искал.

— Мисс ди Лойд, потанцуйте со мной, — протянул я руку бывшей невесте.

— С удовольствием, мистер ди Амос, — вложила она ладонь в мою, пристально глядя мне в глаза.

Я закружил Ванессу в танце. Сначала она молчала, только улыбалась довольно, как сытая кошка.

— Харви, ты не рад видеть меня? — нахмурилась девица, разглядывая моё лицо. — Совсем не улыбаешься, будто лом проглотил.

— Так лучше? — и я снова деланно растянул губы. — О чём ты хотела поговорить, Ванесса?

— Не ёрничай, Харви. Не даёшь наслаждаться твоим обществом, а я, между прочим, очень соскучилась, — захлопала она длинными ресницами. — Хочу сообщить тебе, что свадьба моя через две недели, но мне не терпится увидеться с тобой. Хочу твоих упоительных поцелуев.