Три девицы на севере — страница 7 из 45

— Аманда, как ты хороша сегодня! —всплеснула руками Клариса, уложив последний локон на моей голове. — Надеюсь, мы сегодня будем праздновать не только твой день рождения, но и вступление в наследство.

— Спасибо, Риса, — улыбнулась я довольно, разглядывая себя в зеркало. — Ты бесподобный марикмахер! После того как Хорас объявит завещание, обязательно поедем в самый лучший ресторан!

— Так, кажется, не хватает немного румян, — спохватилась Солли, открыв очередную баночку с косметикой.

— Спасибо, хватит, пожалуй, — остановила я подругу, улыбнувшись. — Соллейн, ты постаралась на славу, я ещё никогда не выглядела такой нежной и невинной. Ты специально так меня загримировала?

— Конечно, — подмигнула Солли, обняв мои плечи. — Вот увидит мистер ди Амос, какая ты милая, ему не так горько будет осознавать, что наследство ушло к внучке опекуна. Да ещё сегодня твой день рождения — чем не повод радоваться такому подарку от деда.

— Боюсь, это не поможет, — покачала головой Риса. — Если бы у меня из-под носа увели рудники и фабрику, я бы не посмотрела, что Ама такая вся милая и что у неё праздник.

— Хватит уже об этом! — прервала я подруг. — Нам пора ехать, а то опоздаем и наследство вообще проплывёт мимо.

— Тогда вперёд! За новой жизнью! — воскликнула Солли, подхватывая юбки. — Я вас домчу с ветерком!

И правда, маг-авто быстро катилось по городским заснеженным улочкам. Серые мрачные дома сияли на солнце от недавно выпавшего снега, и город стал приветливее и милее — или просто моё настроение ничем сегодня не испортить. Даже Фрозенберг казался уютным и красивым провинциальным городом.

Скалистые горы вдалеке мощной грядой охраняли жителей, защищая от сильных ветров. Река отсекала несколько районов от центра. Мой особняк находился как раз на левом берегу, и мы проехали каменный мост, чтобы оказаться в центре.


Тормоза скрипнули, и маг-авто остановилось возле конторы нотариуса.

— Приехали, — констатировала Солли. — Даже прибыли чуть раньше.

— Не страшно, главное, не опоздали, — вздохнула я, открывая дверцу.

Волнение вдруг охватило меня, хоть я и прокручивала в голове каждый день, да не по разу, как Хорас объявляет завещание деда. Всё равно стало не по себе, зная, что его воспитанник получит малую часть наследства, и неизвестно, как отреагирует на это.

Секретарша проводила нас в кабинет, заявив, что мистер ди Амос ещё не приехал. Нотариус с улыбкой встретил нас, но попросил сопровождающих подождать в приёмной, так как дело это сугубо семейное. Мне пришлось оставить подруг за дверью кабинета.

— Чаю, мисс Аманда? — учтиво спросила Элоиза, с интересом разглядывая меня.

— Да, пожалуйста, — нервно сжала я сумочку, усаживаясь на стул.

Когда секретарша скрылась за дверью, нотариус пристально посмотрел на меня.

— Мисс Аманда, пока нет мистера ди Амоса, скажите: вы успели обрести дар двуликиих?

— Да, мистер Хорас, — кивнула я гордо. — И готова продемонстрировать полутрансформацию.

— Хорошо, — вздохнул мужчина. — Я рад, что выполнил свои обязательства перед вашим дедом.

С улицы раздался скрип тормозов и ругань прохожих.

— А вот и мистер ди Амос, кажется, подъехал, — ухмыльнулся нотариус, подойдя к окну. — Да, я не ошибся. Харви, как всегда, — когда торопится, не обращает внимания на других.

Я поспешила к окну и сквозь прозрачный тюль взглянула на улицу, да так и замерла на месте. Высокий и плечистый мужчина в сером пальто выскочил из машины, нервно хлопнув дверцей, и широким шагом направился к крыльцу конторы, бросив взгляд на окно. Я отпрянула, словно ошпаренная. Это же он? Тот ирбис, что укусил меня!

— С вами всё в порядке? — нахмурился Хорас, заметив мой маневр. — Вы побледнели.

— Всё хорошо, — выдохнула я, судорожно перебирая в голове недавние события в борделе.

Сжав кулачки, я вернулась на стул. Что, если он узнает меня? Хотя откуда? На мне ведь была маска, закрывающая лицо. Жюли обработала меня с ног до головы нейтрализатором запахов, так что он ничего не учуял. Спокойно, Ама, держись! Всё будет хорошо!

Дверь в кабинет распахнулась. Я выпрямила спину, вздернув подбородок, и не спеша повернула голову к вошедшему.

Синие ледяные глаза уставились на меня, смерив презрительным взглядом.

— О, мистер ди Амос, — поспешил нотариус с улыбкой встретить гостя, — рад, что вы прибыли вовремя.

— Не могу то же самое сказать, мистер ди Таннад, — покосился ирбис на меня, но пожал нехотя руку нотариусу. — Судя по тому, что мы тут не одни, радоваться не придётся.

— Познакомьтесь: мисс Аманда ди Ситтел, — указал на меня Хорас, сделав акцент на моей фамилии, затем повернулся ко мне. — Это мистер Харви ди Амос, воспитанник Даррена.

— Говорить, что мне приятно, не буду, — сжал недовольно губы мужчина, присаживаясь напротив меня.

— И не надо, мистер ди Амос, — вздернула я нос, прищурив глаза. — У нас не свидание.

Ирбис ухмыльнулся и положил локти на стол, нагло рассматривая меня.

— Так, раз все собрались, пожалуй, приступим к оглашению завещания, — подобрался нотариус и открыл сейф.

Он достал папку, не спеша положил её на стол, открыл.

—Хочу сказать сразу, что завещание мистер Даррен ди Ситтел диктовал будучи полностью дееспособным и находясь в здравой памяти, — начал нотариус процедуру. — Это засвидетельствовал семейный врач мистер Шелдон ди Ориус, вот акт с его подписью.

Он положил лист на стол, явно предлагая с ним ознакомиться, но ни я, ни ирбис не двинулись с места. Самое интересное нас ждёт впереди.

— Итак, само завещание, — кашлянул Хорас, достав гербовую бумагу. — Я, Даррен ди Ситтел, настоящим завещанием делаю следующее распоряжение. Рудники в Вахрийских горах, фабрику, особняк во Фрозенберге и родовое имение завещаю моей родной внучке Аманде ди Ситтел.

— Что?! Внучке?! — Харви подскочил, сжав столешницу пальцами. Та жалобно скрипнула. Он уставился на меня, как будто увидел перед собой демона во плоти.

— Мистер Харви, сядьте, пожалуйста! — с нажимом произнес нотариус. — Я ещё не закончил.

Мужчина медленно опустился на стул, не сводя с меня глаз. Я же старалась дышать спокойно; всё же процедура оказалась несколько неприятной из-за присутствия этого вспыльчивого ирбиса.

— Позвольте я продолжу, — вопросительно изогнул бровь Хорас.

— Да, мистер ди Таннад, пожалуйста, — слегка улыбнулась я.

— Спасибо. Так вот, далее. Мистер Даррен указал одно условие, при котором мисс Аманда сможет вступить в права наследования: если она сейчас нам продемонстрирует, что обладает даром двуликих. Вы готовы, мисс?

— Готова, — кивнула я спокойно, прикрыв глаза. Так, нужно собраться и показать этому наглому хлыщу, что имею право быть наследницей состояния деда.

Вдох, выдох, сердцебиение ускорило бег, кровь закипела. Открыв глаза, я увидела, как руки начали меняться, покрываясь белой шерстью. Пальцы выпустили острые коготки, а во рту вытянулись клыки. Я улыбнулась, демонстрируя оскал.

— Достаточно, мисс, — одобрительно кивнул нотариус. — Я вижу, что вы обрели вторую ипостась. Значит, завещание будет в вашу пользу. А для вас, мистер Харви, у меня есть утешительная новость.

Выдохнув, я повернула магию вспять, возвращая себе облик человека. Харви, сжав челюсть, часто дышал. Видно, он приложил немало сил, чтобы держать себя в руках.

— Мистер Харви, ваш опекун подумал о вас тоже, — сочувственно улыбнулся Хорас. — Даррен завещал вам магазины в Сноуленде. А их немало в округе, шестнадцать зданий.

— Да уж, спасибо ему за это, — хмыкнул ирбис. — Даррен очень «справедливо» поступил.

— Сожалею, но это последняя воля мистера ди Ситтела, — пожал плечами нотариус, — и никто не вправе оспорить это.

— Я буду судиться! — резко бросил мужчина, обратившись ко мне.

— Вы, конечно, можете, но, боюсь, потратите только зря время и деньги, — припечатал хозяин конторы. — Мисс Аманда прямая наследница.

— Мистер ди Амос, я могу продать вам фабрику и рудники по хорошей цене, — улыбнулась я победоносно: вот и первый возможный покупатель моего наследства. — Думаю, мы договоримся. Я не жадная.

— Продать? — задумался ирбис, прищувшись. — Сколько вы хотите?

— Простите, мисс Аманда, — вмешался нотариус, перебив начавшиеся переговоры, — но по завещанию вы не можете продать фабрику и рудники. Я не успел дочитать.

— Что? То есть как не могу? — нахмурилась я, взглянув на мужчину.

— Даррен написал условие, что именно рудники и фабрику вы не имеете права продавать в течение десяти лет после вступления в наследство, — припечатал Хорас, читая с листа, — но по закону вы можете отдать их в качестве отступных мужу при разводе.

— Что?! — воздух вышибло из лёгких.



Глава 8. Что делать?

Харви ди Амос

— Что?! — выпучил глаза Майлз, сидя на деревянном стуле, какие бывают только в тавернах. — У Даррена есть внучка?!

— Да, — процедил я, вспомнив довольную улыбку девицы, когда Хорас зачитывал завещание. — И она оттяпала у меня практически всё !

Кулак врезался в дубовый стол, и когти невольно впились в ладонь. Я зашипел, тряся рукой.

— Демон!

— Вот старый котяра! — друг кивнул смазливой подавальщице, чтобы та снова наполнила наши кружки. — И ничего тебе не сказал! Это он назло. После того, как ты с ним крупно повздорил.

— Может быть, — оскалился я, наблюдая за девицей с глубоким декольте, которая спешила к нам, неся кувшин с добротным эрлем. Она приветливо улыбнулась и, крутясь возле нас, проворно выполняла работу.

— Что делать будешь? Судиться? — поднял кружку Майлз, не сводя с меня глаз.

— Бесполезно, — вздохнул я, — ни один суд не встанет на мою сторону. Своё наследство от отца я уже получил, когда мне исполнилось двадцать один. Даррен был для меня лишь опекуном, да и то неофициально. По доброте душевной взял в дом вдову лучшего друга с ребёнком.