— Только умерла рано, совсем не помню её, — печально произнёс я. — Кобыла понесла и сбросила наездницу. Перелом шеи, моментальная смерть. А дед ушёл через год после её смерти, не смог вынести одиночества и тоски.
— Как жаль, — опустились уголки её рта.
— Леди, я ведь приехал к вам по делу, — вспомнил я о главном. — Во-первых, привёз дела ваших родных.
И отдал ей две папки: она тут же спрятала их под платком, который сняла с плеч.
— Во-вторых, хочу поблагодарить вас за машину. Рейли спас половину взвода, — вздохнул тяжело, приступая к самому главному.
— В-третьих, мне очень нужна ваша помощь в качестве медиума.
— Это из-за отравления? — нахмурила она каштановые бровки.
— Да, — поджал я губы. — Дело в том, что отравились все и нет никаких зацепок. Магия не применялась, следов нигде нет, — спешил я объяснить. — На блокпосту, наверняка, сейчас бродят неприкаянные души. Они могут что-то рассказать об этом. Или вы сможете увидеть в астрале убийцу.
Девушка молчала, закусив губу. Раздумывала.
— Мисс Соллейн, пожалуйста, выручайте. В последний раз — через неделю приедет медиум из департамента.
— Хорошо, — сдалась она, вздохнув. — Когда едем?
— Сейчас, — отчеканил я. — На машине час ехать. Нужно спешить, пока призраки не разбрелись кто куда или не отправились в мир предков.
— Ждите меня в машине, — она встала и поспешила наверх.
Через четверть часа магиня вышла на порог и двинулась к маг-авто. В руках она держала рабочий саквояж.
— Это чтобы моё вранье подругам выглядело правдоподобно, — постучала она по ноше и села на пассажирское место.
Я ухмыльнулся: всё-таки она невероятно умна.
— Постарайтесь поспать, пока едем, — произнёс я, заводя автомобиль.
— Хорошо, — вздохнула девушка, устраивая голову набок, чтобы подремать в дороге.
Через час мы прибыли на границу. Я разбудил девушку, когда автомобиль остановился возле поста.
Новый взвод уже расположился в казарме, и постовые несли службу. Они отдали честь, приставив ладонь к фуражкам, и вытянулись по струнке, когда я вышел из машины.
— Вольно, — устало произнёс я, открывая дверцу леди.
— Мистер ди Арран, — молодой высокий мужчина подошёл к нам. — Я Теодор ди Нэшвилл. Заместитель командира батальона. Привёз новый взвод на границу, — отчеканил майор, держа осанку. Он подозрительно краем глаза взглянул на магиню.
— Леди ди Йенго, моя помощница, — представил я пространно девушку.
Та подала руку, и офицер, прищурившись, слегка коснулся губами её перчатки.
— Очень приятно, — расплылась в улыбке магиня. — Первый раз вижу настоящего военного.
Майор выпятил грудь, приподняв подбородок. А Соллейн так и глазела на его погоны. Благо майору хватило ума промолчать.
— Проводите нас на кухню, — потребовал я у майора.
Тот развернулся и зашагал к казарме. Через пять минут мы втроём стояли на кухне, где двое солдат чистили овощи для будущего обеда. Они, как по команде, вскочили с ящиков, на которых сидели, и вытянулись по струнке, отдавая честь.
— Вольно, — отдал я приказ. — Освободите кухню.
Их как ветром сдуло. Я посмотрел на магиню и заметил её напряженный взгляд, направленный на стул возле печки.
— Майор, вас тоже попрошу покинуть помещение. Нам с мисс ди Йенго нужно поработать.
Офицер приподнял брови, но всё же не стал спорить и вышел.
— Соллейн, вы уже кого-то видите? — догадался, когда девушка побледнела.
— Да, тут двое, — прошептала она. — Один сидит на стуле, второй возле печки. Они жутко выглядят, не думала, что отравление так меняет человека.
Я понимал, о чём она говорит, так как сам вчера видел синюшные тела, искорёженные предсмертными судорогами, с кровавыми потёками из глаз и носа.
— Солдаты, как вас зовут? — громко и четко отчеканил я, зная, что призраки меня слышат.
— Бен Грасс и Джон Дарелл, — ответила за них медиум. — Они рядовые.
— Что произошло вчера? Кто вас отравил? — продолжил я допрос.
— Они не знают, — пожала плечами девушка.
— Может, заметили что-то подозрительное?
— Нет, всё как всегда, — передавала ответы магиня.
— Сколько вас тут призраков?
— Шесть, — через несколько секунд ответила посредник. — Повара нет. И не было, когда они пришли в себя после смерти.
— Он же самый первый умер, — нахмурился я. — Кто был близко знаком с поваром?
— Шер, он его племянник, тоже сейчас здесь, среди призраков.
— Можете его позвать сюда? — пришла мысль.
— Сейчас Джон найдёт его, — повернулась ко мне девушка. — Мне придётся выходить в астрал?
— Да, скорее всего, — вздохнул я. Совсем не хотелось, чтобы рыжая опять дрожала от холода после отката. Но ей придётся сделать это. Иначе расследование зайдёт в тупик.
— Шер здесь, — через минуту сообщила магиня.
— Шер, скажи, ты хорошо знал своего дядю? — интуиция так и вопила, что дело в поваре.
— Да, очень хорошо, — кивнула девушка.
— В последнее время ты не заметил чего-то необычного в поведении дяди?
Солли внимательно слушала ответ, кивая головой.
— Он говорит, что вроде ничего необычного. Вот только память стала подводить мужчину. Он-то забыл имя родной дочери, потом отшутился, мол, совсем заработался, то не мог вспомнить какие-то события из жизни. Жаловался на память. Хотя раньше, наоборот, говорил, что природа наградила его супермозгами.
— Понятно, — почесал я висок. Что-то здесь не так. — Соллейн, попросите его помощи, чтобы войти в астрал.
Девушка вздохнула и произнесла просьбу.
— Мне нужно присесть, — выдвинула деревянный стул, села на него. — Мистер Кейдан, подстрахуйте меня, как обычно.
— Хорошо, — напрягся я тут же, собирая внимание на девушке.
— Дайте руку, — попросила она призрака.
Ухватив воздух рукой, закрыла глаза, дыша через раз. Секунда, две, и её затянуло. Девушка в астрале. Минуту она сидела спокойно. Казалось, даже не дышала. Потом тело её напряглось, мелкая дрожь пробежала с ног до головы. Глаза прояснились, и медиум тяжело задышала, восстанавливая дыхание.
— Это повар… он всех отравил, — ошеломлённо прошептала она, хватаясь рукой за сердце.
— Вы уверены? — нахмурил я брови. Этого ещё не хватало. Ещё один сумасшедший?!
— Да, я видела, как он насыпал яд в чай и сам же его выпил, — уже громче произнесла девушка. — И ещё, он, когда, поднёс чашку к губам, посмотрел прямо на меня и улыбнулся. Как тот булочник.
— Не может быть, — сомнения грызли меня. — Где вы стояли?
Магиня встала и подошла к печке сбоку, глядя на то место, где предположительно стоял чан с чаем.
— Здесь стоял повар, — махнула она рукой возле печи.
Я подошёл к ней, оглядел кухню. Это единственно удобная точка наблюдения за поваром на кухне.
— Он знал, что на место преступления приедет медиум, раз никаких улик и мотивов, — сделал я вывод. — Не нравится мне это всё.
— Зачем повару убивать себя и остальных? — недоуменно захлопала ресницами рыжая.
— Не знаю, но обязательно выясню это, — выдохнул я, озираясь. — Нам пора.
— Куда мы поедем? — приготовилась она к новому заданию.
— В деревню, где жили повар и его племянник, тут недалеко.
Подойдя к машине, я увидел блондинистую голову майора. Он явно ждал нас.
— Мистер ди Арран, нашли что-нибудь? — покосился он на леди. Та обхватила плечи руками, ощущая холод отката.
— Нет, — сдвинул я брови. Слишком любопытный офицер.
— Я переживаю, не хочу потерять ещё один взвод.
— Понимаю, — открыл я дверцу и помог сесть девушке. Достал с заднего сиденья плед и положил ей на колени.
— Спасибо, — улыбнулась она, кутаясь поплотнее.
— Теодор, а почему вы привезли взвод? — подошёл я к майору. — Это же обязанность командира роты.
— Капитан ди Лауни на больничном, — невозмутимо ответил офицер. — Отправили меня.
— Понятно. Вы когда возвращаетесь в Редвилль?
— Завтра, сэр, — отчеканил тот.
Я кивнул и сел в автомобиль.
— Значит, ещё увидимся, — махнул я рукой на прощание.
— До свидания, майор ди Нэшвилл, — мягко пролепетала рыжая и расплылась в улыбке.
Мне она так лучезарно не улыбалась. Я покосился на леди. Демоны! Ревную?!
Глава 20
Соллейн ди Йенго
До деревни, где жили пограничники и их семьи, мы доехали за пять минут. Сегодня наместник взял управление автомобилем на себя. А я и не против. Тем более после астрала совсем не хотелось двигаться.
Генри говорил, что следующая ходка должна быть минимум через час. Но времени у нас нет. Да и сидеть с наместником почти целый час в машине не хотелось. Тем более что в третий раз я точно сегодня в астрал не пойду.
Машина остановилась у деревянных ворот, из которых тут же выскочили два пацана в мятых рубахах, один лет семи, другой пяти. Круглые глазёнки таращились на маг-авто, а ручки тянулись пощупать каждую деталь.
— Мамка дома? — спросил наместник, выйдя из машины.
— Она в комнате с папкой, — шмыгнул носом младший. — Сегодня хоронять будем к вечеру. Позвать её?
— Да, скажи, наместник с помощницей приехал по делу, — и маг сунул медяк в руки мальчонка.
Тот повертел монету, попробовал её на зуб, кивнул и убежал в дом.
— Похороны? Уже сегодня? — посмотрела я на мужчину.
— Здесь стараются мёртвых хоронить поскорее. Жара быстро разлагает тела, — пояснил маг. — Религиозные правила не совсем уместны на юге, и ждать трое суток, нюхая вонь, никто не хочет.
Я покряхтела, удивляясь, как мало знаю о быте и традициях южан.
Мальчишка вернулся быстро, за ним шла женщина в простом сером платье и чёрном платке на голове. Синяки под глазами свидетельствовали о горе, что постигло семью. Она поклонилась, устало посмотрев на нас.