Затем занимался текущими делами по управлению округом, ожидая вечера. Постоянно мыслями возвращался к Солли и её заплаканным глазам.
Вернувшись домой, застал Нану на кухне, попросил её собрать что-нибудь для Соллейн на ужин. Кормёжка во временном изоляторе не самая подходящая для леди. Нана быстро управилась, пока я переодевался. Через четверть часа я уже примчался к отделению. Охрана не пустила меня в камеру — время для посещений вышло. Даже подкуп не сработал, парни уперлись рогом. Сам виноват, за пять лет так вымуштровал всех, что теперь боятся оступиться и потерять хорошую работу.
Но охранники согласились передать коробку с едой. И на том спасибо. Я нацарапал на листке несколько поддерживающих слов для девушки и вложил послание в коробку. Парни проверили содержимое по всем правилам и тогда только отнесли передачу.
Вернувшись домой, застал в гостиной Рейли и Престона. Скривился, увидев предателя.
— Ты что тут делаешь? — презрительно посмотрел я на бывшего друга. — Тебя не звали!
— Кей, у меня не было выхода! — подскочил маг с видом побитого кота. — Маги в чёрном заявились на рассвете ко мне домой. И требовали выдать им мисс ди Йенго. Пойми, это не я сдал Соллейн! Что я мог сделать? Они же из управления приехали, как только Алленра донос написала.
— Значит, всё-таки она, — выдохнул я, упирая руки в бока. — А ты и рад! Плутовка тебе дала, а ты решил выслужиться перед ней?
— Демоны! Кей! Какая разница, что я с ней спал! — психанул Престон. — Я бы всё равно не мог помешать магам из управления! Пойми!
— Ладно, не кричи, — злость меня отпускала. — Я вытащу Солли, чего бы это ни стоило.
— Ты влюбился, что ли?! — ошеломлённо уставился маг. — Глазам своим не верю!
— Соллейн моя невеста, между прочим, — невольно улыбнулся я.
— Офигеть, — Престон рухнул в кресло. — Рейли, ты слышал? Наш наместник жениться собрался!
— Неудивительно, — ухмыльнулся целитель. — Я сразу заметил искру между ними.
— Так! Хватит обо мне! — прервал я бабские слюни. — Давайте к делу! Рейли, что ты накопал?
Целитель встрепенулся и схватил кожаную папку со стола.
— Кое-что нашёл, — серьезно произнёс он, открывая архивные документы. — Восемьдесят лет назад в Редвилле было подобное убийство. Тоже пропала девушка, а потом нашли её за городом. На животе жертвы убийца вырезал раны в виде пентаграммы. Вот, эксперт сделал набросок, — он протянул листок. Жуткий рисунок живота с надрезами, художник-эксперт изобразил всё очень натурально.
— Что самое интересное, почерк тот же, — добавил целитель. — Убийца — левша. По отчётам экспертов получается, будто это один и тот же человек.
— Быть того не может, — тряхнул головой Престон. — Не сто же лет нашему убийце?!
— Может, и больше, — задумался я.
— Ты в своём уме? — округлил глаза блондин.
— Недавно пришёл отчет от капитана ди Грея, — не спеша размышлял я, теребя подбородок пальцами. — Они нашли в хрониках описание ритуального убийства, подходящего к нашему случаю. Это кровавый ритуал демонов, отбирающий магическую и жизненную энергию у жертвы. Они использовали его перед другими ритуалами, которые требовали много энергии.
— Хочешь сказать, что снова будет убийство? — настороженно посмотрел Рейли.
— Не знаю, возможно, — пожал я плечами.
— И как это связано с нашим древним убийцей? — не понимал маг связи.
— Скорее всего, наш убийца — подселенец в чужом теле, — огорошил я друзей выводами. — Он с помощью древних демонических ритуалов выбирает себе новое тело. Пожары в деревнях и отравление на блокпосту связаны с убийцей ди Найтс.
— Каким образом? — нахмурился Рейли.
— Подселенец использовал булочника и повара, а теперь живёт в другом теле. Вот только что он задумал, я пока не пойму.
— Но откуда он знает утерянные ритуалы? — задал правильный вопрос Престон. — Демонов истребили полтысячелетия назад. Все их артефакты, письменные источники уничтожили лет четыреста назад.
— Точнее, менее ста лет назад, — добавил я. — В Редвилле последняя экспедиционная группа работала на раскопках города демонов. Здесь уничтожили самый крупный город, который долго исследовали, находя новые и новые тайники. И только спустя четыреста лет городище закрыли для исследований и засыпали землёй.
— Ты хочешь сказать, что кто-то из магов-археологов утаил находку от уничтожения? — задумался целитель.
— Или сделал копию источника.
— Кто входил в группу археологов? — удивлял Престон своей проницательностью.
— Это нужно выяснить в архиве археологического бюро, — устало подошёл я к бару. — Что вам налить?
— Арбент давай, а то у меня сейчас голова распухнет от этой информации, — простонал Престон.
— Я, пожалуй, тоже, — ответил Рейли. Даже я удивлённо взглянул на друга. Видимо, он также пребывал в шоке. Целитель редко употреблял крепкие напитки.
Выпив по глотку, мы сидели какое-то время молча, каждый переваривал информацию.
— Что делать? — подал голос Престон. — Как вычислить убийцу, если мы не знаем, в чьём он сейчас теле?
— Надо проверить каждого военного в гарнизоне, кто подходит под описание подозреваемого, — мрачно произнёс целитель.
— Бесполезно. Убийца навёл морок, когда похитил девушку, — снова сделал я глоток. Обжигающий напиток снял напряжение в теле. — И в любой момент он может поменять тело.
— Дело дрянь тогда, — выдохнул Престон.
— Я узнаю имена археологов, может, найду какую-то зацепку, — хотя с трудом верил в это.
— И что прикажешь — ждать, когда он совершит новое преступление? — напрягся Рейли.
— Нет. Но что делать, пока не знаю. Главное сейчас это вытащить Соллейн из тюрьмы, — стиснул я зубы.
Глава 28
Соллейн ди Йенго
Через час после того, как ушел Кейдан, меня перевели в другую камеру, с диваном и столиком, на котором лежали книги. Здесь было просторнее и не так душно, как в предыдущей.
Вечером охранник принес коробку с ужином и запиской от наместника. Я невольно улыбнулась, прочитав слова: «Всё будет хорошо. Ты скоро вернешься домой». А в животе заурчало от запахов шедевров Наны. К каше, что выдали на ужин, я даже не притронулась.
Спала я ужасно, постоянно просыпаясь от кошмаров. Снился суд то надо мной, то над моим отцом.
С утра меня опять допрашивали, задавая те же самые вопросы по нескольку раз, только перефразируя их. Следователи из департамента мрачно записывали каждое моё слово. Потом заставили всё это прочитать и расписаться.
Ближе к обеду меня навестили девчонки, притащили в термосах горячий суп и отбивную с овощами.
Я ела за столом, слушая подруг. Их впустили на пять минут.
— Солли, мы с Престоном расстались, — понуро тараторила Аманда, чтобы успеть за отведённое время рассказать все новости. — Он мне изменил с этой фифой из департамента. Как её там, не помню.
— Алленра, — ответила Риса. Я закивала головой, подтверждая.
— Сколопендра она, вот кто! — В глазах девушки блеснули слёзы.
— Ама, нашла из-за кого убиваться! — обняла Клариса подругу. — Из-за этого бабника! Скажи спасибо, что он сейчас открыл свою сущность, а не тогда, когда у вас родилось трое детей! И вообще твои проблемы ничто по сравнению с проблемами Солли.
Аманда в последний раз всхлипнула и тут же успокоилась.
— Риса, ты, как всегда, права, — вздохнула блондинка, теребя носовой платок.
Я встала и присела рядом с ними на диван.
— Девочки, не переживайте, всё уладится, — прошептала я, обнимая подруг.
— Почему твой наместник ещё не вытащил тебя отсюда? — тревожилась Аманда.
— Он не мой наместник, — вздохнула я.
— Разве он не собирается на тебе жениться? — ахнула девушка. — Негодник, а с виду такой воспитанный и благородный.
— Собирается, — встала я с дивана, нервно теребя платок. — Только вот любит ли он меня?
— Он сделал тебе предложение? — Клариса подошла и обняла меня за плечи. — Но не сказал, что любит?
— Он чувствует свою вину передо мной, — озвучила я мысль, которая мучила меня постоянно. — И уже объявил всем, что я его невеста. Даже обещал написать письмо самому императору, чтобы меня освободили.
— Солли, — пискнула Аманда и тоже стиснула меня в объятиях. Мы втроём молча обнимались. Я стала чувствовать себя немного легче, сбросив груз тяжких мыслей.
В этот момент открылась дверь и вошёл сержант.
— Леди, время вышло, — оповестил он, что свидание окончено.
— Мы завтра к тебе придём, — чмокнула меня в щеку Аманда.
Клариса ещё раз стиснула меня в объятиях. И девочки вышли, бросив мне прощальные взгляды, полные сочувствия.
Я опять осталась наедине со своими мыслями. Хорошо, что есть книги, которые отвлекали и не давали впасть в уныние.
Вечером снова передали коробку от наместника с ужином и запиской. Кейдан извинялся, что не смог сегодня проведать меня. У него много дел, которые требовали его присутствия.
Я разочарованно вздохнула и попыталась поесть. Но аппетит совсем пропал. Через полчаса охранник забрал еду, сказав, что оставлять её на ночь запрещено.
Ночь прошла так же: почти каждый час я соскакивала с трепыхающимся сердцем от кошмаров, не понимая первые минуты, где нахожусь.
Утром меня увели на очередной допрос. Целый час одни и те же вопросы задавали те же самые маги. И опять записывали каждое слово, что я произносила.
Из допросной молчаливый сержант привел меня в камеру. Дверь была открыта. И я сразу узнала фигуру наместника, который ждал меня внутри.
— Солли! — воскликнул он, сжимая меня в объятиях. — Как ты? Выглядишь неважно.
— Кейдан, — положила я устало голову ему на грудь. — Ты пришёл.
— Да, милая, у меня к тебе есть несколько вопросов, — не отпускал меня мужчина. — Это очень важно и касается твоего прадеда Генри.
Я удивлённо вскинула голову.
— Скажи, что ты знаешь об убийстве Генри? — маг аккуратно отстранил меня и усадил на диван. — Ты видела, кто его убил?