Три девицы в столице — страница 36 из 44

— Ничего, я подожду. И уберите стражников за дверь! Они меня нервируют! — ди Ройтан сильнее сжал моё горло, и я закашлялась, ощущая, как лезвие чуть воткнулось в кожу.

— Сию же секунду! — Эдвард махнул за спину, и стражники не спеша попятились назад. — Они скоро приведут императрицу.

Охранники вышли за дверь.

— Закройте дверь, Ваша Милость! — истерично хохотнул преступник.

Герцог его послушал и закрыл плотно дверь.

— Ройтан, может, отпустишь девушку? — осторожно предложил Бенедикт.

— Ага! Отпущу, а вы меня тут же прикончите! Ну уж нет!

— Ослабь хотя бы хватку, леди трудно дышать, — синие глаза смотрели прямо на меня, говоря, чтобы я доверяла им.

— Хорошо, — вдруг согласился ди Ройтан и действительно ослабил хватку. Стало легче дышать. Нож чуть отстранился от моего тела.

— Молодец, — кивнул герцог. И мне показалось, что этот кивок был сигналом именно для меня, я словно услышала в голове чёткий приказ: «Риса, вниз!»

Собрав все силы, я резко ударила целителя локтём, врезав ему в живот. Мужчина на мгновение ослабил хватку, а я, согнувшись пополам, кнулась на пол. Над головой просвистел огненный пульсар, озаряя пространство яркой вспышкой. Истошный вопль целителя оглушил меня, и я закрыла уши руками. Грудь жгло от пламени, в котором горел убийца. И поделом ему! Я сжалась, закрыв глаза. Холод от пола пробирал до костей, меня начало трясти.

— Клариса! — словно далёкое эхо, долетел голос герцога.

Голова шла кругом, сознание увязало в холодной темноте, что накрывала меня. Крики, шум отходили на второй план. Я ощущала только невероятную усталость, мне хотелось спать… только спать…

— Клариса! Ты слышишь меня? — где-то на грани сознания звучал дрожащий голос Эдварда. — Не смей спать! Не закрывай глаза!

Я пыталась вынырнуть из бездны, что схватила меня холодными щупальцами, но ничего не получалось. Глаза не хотели открываться.


Глава 36. Осознание


Глава 36. Осознание

Эдвард ди Бофорт

Я смотрел на девушку и думал только об одном — как дать ей знак, чтобы она сделала какой-нибудь отвлекающий маневр и ушла с линии огня.

— Ослабь хотя бы хватку, леди трудно дышать, — решил я помочь Кларисе. Глаза лани смотрели на меня с мольбой, она ждала помощи и действий.

— Хорошо, — убийца неожиданно согласился, и его локоть чуть отодвинулся от шеи девушки.

— Молодец, — сглотнул я, напрягаясь. Вот он, момент, нельзя его упускать.

«Риса, вниз!» — пронеслась мысль в голове в надежде, что девушка поймёт мой взгляд.

И она словно услышала меня. Пихнула локтём целителя, тот на секунду растерялся, и Клариса кинулась на пол, открывая цель. Вот тут Бенедикт и достал Ройтана, моментально создав огненный пульсар. Моя магия давно была наготове и выстрелила яркой вспышкой прямо в преступника, ускоряя его гибель. Убийцу отбросило на стену словно тряпку, он вспыхнул, и его вопль пронзил пространство ужасом агонии. Я спокойно смотрел, как он горит, чувствуя невероятное облегчение. Вот и настал час расплаты.

— Леди ди Сонг! — Бенедикт ринулся к вдруг притихшей девушке. Она лежала на полу, заложив уши руками. Моё сердце разрывалось, я хотел подбежать к ней, подхватить на руки и унести отсюда как можно дальше, но я встал как вкопанный, наблюдая за кузеном.

Император бережно взял её за плечи.

— Клариса, вы слышите меня? — ласково проговорил он. — Всё кончено, убийца мёртв.

Тело девушки расслабилось, руки безвольно упали на пол.

— Эдвард, она ранена! — подскочил на ноги Бенедикт, растерянно смотря на меня.

Сердце чуть не разорвалось на мелкие кусочки, и я бросился к девушке. Алое пятно на её груди быстро растекалось, окрашивая платье в смертельный цвет.

— Клариса! — не выдержал я и подхватил девушку на руки. — Бенедикт, срочно к целителю!

— Мы успеем? — нахмурился император, нервно сжимая кулаки.

— Не сомневайся! — и я спешно покинул погреб, неся в своих руках самого дорогого мне человека. Я не допущу смерти Кларисы! Пусть она предназначена другому, но я хочу видеть её живой, здоровой и счастливой.

— Клариса! Ты слышишь меня? — мой голос надрывно дрогнул. — Не смей спать! Не закрывай глаза!

Но девушка не реагировала. Глаза её по-прежнему были закрыты, только ресницы чуть дрогнули.

— Не спи, только не спи… — ласково требовал я от неё всю дорогу, пока мы шли по нескончаемым дворцовым коридорам и лестницам. — Держись, прошу тебя… мы уже пришли.

Стоило нам появиться в лекарском крыле, как я заорал во всё горло: «Срочно целителя!» Откуда-то выбежал народ, и прыткая помощница в белом переднике указала мне на палату, куда я и понёс леди ди Сонг, а затем бережно уложил девушку на белоснежную кровать. Меня тут же отпихнули в сторону два мага, которые склонились над Кларисой. Целители были на месте. Я словно во сне наблюдал за их уверенными действиями, стоя в стороне.

— Она жива? — с опаской проговорил император.

— Да. Вы вовремя, ещё пару минут, и леди уже было бы не спасти, — ответил кто-то из целителей.

Маг разорвал лиф платья, промывая кровоточащую рану каким-то зельем. Потом один, затем второй целитель по очереди отдавали девушке свои силы, чтобы рана затянулась.

Мне казалось, я простоял вечность, наблюдая за работой магов, прежде чем они отошли от моей любимой.

Любимой! Мысль обожгла сердце болью. Я прикрыл глаза. Эта дерзкая и смелая девица задела меня, словно шальная пуля, застряла прямо в моём сердце. Угораздило же меня влюбиться в будущую императрицу. Если бы она не была фиори, Бенедикт никогда бы не решился на ней жениться. Демонова метка! Она отняла у меня женщину, которую я искренне полюбил!

— Всё! Леди будет жить, — произнёс устало целитель, отходя от кровати раненой. — Опасность миновала. Я навеял целебный сон. Девушка потеряла много крови. Пусть сутки поспит.

— Можно перенести леди ди Сонг в покои? — строго спросил император, заложив руки за спину.

— Через час, пока пусть тут побудет, — второй маг натянул на девушку одеяло, прикрыв её обнажённую грудь.

— Эдвард, иди вымойся и переоденься, — обратился ко мне кузен. — Жду тебя через полчаса у себя в кабинете.

Бенедикт резко развернулся и вышел из комнаты. Я только сейчас заметил, что мой костюм и руки были в крови девушки.

Через полчаса я был готов к разговору с кузеном. О чём он хотел со мной поговорить? Кажется, я догадываюсь.

В кабинете императора было тихо. Бенедикт сидел за столом в свежем костюме, тоже переоделся. Перед ним на столе стояли початая бутылка и два бокала, в которых плавал лёд вместе с янтарным напитком.

— Будешь? — Бенедикт, не дожидаясь моего ответа, протянул фужер. — Пей, расслабься немного. День сегодня выдался тот ещё.

Я взял бокал и принюхался к содержимому — кажется, император решил устроить мне допрос с пристрастием.

— Ты добавил зелье правды? — горько ухмыльнулся я.

— Хочу услышать от тебя честные ответы, — не моргнул глазом Бенедикт.

— Ты же знаешь, я не люблю ложь, — поджал я губы.

— Знаю, но мне так спокойнее. Так что пей! — приказал император.

Ослушаться я не посмел и одним залпом опустошил содержимое бокала, оставив только лёд на дне. Магия горечью потекла по телу, расслабляя тело и мозги.

— Что у тебя с леди ди Сонг? — строго посмотрел на меня кузен. — Только не пытайся увиливать. Слепой и то бы увидел, что ты неравнодушен к девушке.

— Между нами ничего нет, Бен. Просто я люблю её, и всё, — не стал я пытаться даже скрывать сей факт.

— Ты же понимаешь…

— Конечно, понимаю, Ваше Величество, — перешёл я на официальный тон, перебив императора, — Клариса будущая императрица, мать наследника трона… Я уйду в сторону и не буду мешать вашему счастью.

— Я знал, что ты умный мужчина, Эд. Достойный ответ, — кивнул удовлетворённо повелитель. — И я бы не хотел терять такого преданного подданного, как ты. Твоё служение в Императорской Скамье приносит много пользы стране. Ты справедливый и неподкупный судья. Где я ещё такого найду?

— Благодарю, — вздохнул я, понимая, что кузен прав.

— Ладно, давай перейдём к более насущному вопросу — о моём неудавшимся браке. Что там по закону? — расслабился Бенедикт, откинувшись на спинку кресла. — Можно его аннулировать? Не хочу быть вдовцом.

— Да. Ты женился на самозванке, которая к тому же уже состояла в браке с другим. По всем законам она не является тебе более женой, — успокоил я императора. — Тебе не придётся носить целый год траур. Можешь сделать предложение леди ди Сонг в любой момент.

— Отлично! Вот и сделаю на заключительном балу, когда все снимут маски, — довольно заулыбался Бенедикт.

— Мне кажется, ты торопишься, — поджал я губы. Сердце кольнула ревность. — Леди ранена. Дай ей прийти в себя. К тому же ты за ней официально ещё не ухаживал. Да и брак нужно аннулировать.

— К демону условности! — нетерпеливо махнул рукой кузен. — Целители во дворце быстро поставят Кларису на ноги. Мои юристы успеют аннулировать брак. Бал будет только через четыре дня.

— И всё же леди ди Сонг не готова к таким поворотам судьбы. Она может тебе отказать, — произнёс я осторожно.

— В окружении приближённых я попрошу Кларису стать моей женой. Надеюсь, леди умная девушка и не посмеет мне отказать на виду у всех, — улыбнулся император. — И ты мне в этом поможешь.

— Почему я? — сердце пропустило удар.

— Клариса тебе доверяет, она гостила у тебя в доме, подружилась с Айлин, — невозмутимо отвечал кузен. — Ты спас её от рук убийцы, ты теперь герой… Но не вздумай пользоваться таким положением и идти против меня. Ты же знаешь, такого я точно не прощу.

— Знаю, — сдержал я эмоции.

— И я прошу тебя как друга, как кузена помочь мне, — продолжал давить на меня Бенедикт. — Я хочу услышать от леди «да» и не опозориться у всех на виду. Ты меня понял?

— Понял. Можно я поеду домой и успокою родных? Айлин там, наверное, с ума сходит, — бесстрастно произнёс я.