Три дьявола для наследницы — страница 36 из 43

— Ты едва дышишь, — мрачно сказал Рей, опускаясь рядом. — По моим подсчетам, отряд службы безопасности вместе с группой лекарей будет здесь не позже, чем через десять минут. Тебе нужно только продержаться. Какого демона этот монстр с тобой сделал?

Темное свечение выглядело и впрямь пугающе.

Но несмотря на все происходящее и все слова василиска, от которых, признаться, меня изрядно тряхнуло липким ужасом, Алиас выглядел довольно уверенно. Словно ничего особенно пугающего не происходило. Будто ему каждый день в грудь вонзают длинные острые, как ножи, когти…

Асур же крутил в пальцах крупный перстень белого золота и внимательно вглядывался в его янтарно-желтый камень.

— Благодарю, но думаю, мне не понадобится лекарь, лорд Фаррис, — с усмешкой сказал Дарьеш и ловко, со знанием дела, надел кольцо на средний палец.

В его хитрых глазах мелькнуло знакомое нездоровое веселье, которое и делало из него того самого ученого, которого я знала.

В тот же миг, как он надел перстень, камень на нем вспыхнул и окутал тело асура легким, едва заметным желтоватым светом. Темная пульсация возле его груди мгновенно исчезла, будто втянувшись в ребра.

Раны и небольшие царапины, которые покрывали его кожу пугающим рисунком битвы, тоже затягивались на глазах под довольную ухмылку лорда Дарьена.

Все закончилось через несколько секунд. Желтое свечение померкло, а перед нами оказался совершенно живой и здоровый асур.

— Возьми-ка, мой дорогой боевой товарищ, примерь-ка вот это замечательное колечко, — с усмешкой сказал Алиас, пружинисто поднимаясь на ноги и протягивая перстень Рейялару. — Полагаю, тебе должен понравиться его эффект.

Василиск, недолго думая, натянул кольцо на палец, тут же глубоко вздохнув.

— Потрясающе, — проговорил он через пару мгновений почти шокированно.

Но, признаться, никто из них не был столь ошарашен, как я.

У меня не было слов, чтобы выразить все, что творилось внутри. Как я была счастлива, что они оба живы и здоровы. Как благодарна за то, что Синтар оставил им это кольцо… И как несчастна, что его самого больше нет…

Кажется, я всхлипнула.

— Матильда, — тут же повернул ко мне голову василиск, тряхнув копной красных, как кровь, волос.

Как кровь, которая была теперь повсюду.

— Матильда, все будет хорошо, — уверенно проговорил он и вдруг обнял меня, крепко прижав к своей груди.

Я зарылась носом в его плечо и закрыла глаза.

Мне всегда становилось легче в его руках. Но казалось, что сейчас это не поможет…

Однако, вне зависимости от моих мыслей и эмоций, дышать все же как-то незаметно стало проще.

— Я знаю, – кивнула в ответ. — Все уже хорошо, раз ты и Алиас — в порядке. Я бы не пережила, если бы с тобой…

Из груди снова вырвался всхлип, и стало ясно, что вовсе я не в порядке. На меня вдруг накатило запоздалое осознание того, что буквально пару минут назад я могла лишиться всех самых близких людей, которые были у меня в жизни.

Одного я потеряла, но могла потерять гораздо больше. Только бесконечная вера в то, что мой василиск едва ли не бессмертен, удерживала меня все это время в сознании.

А что, если бы он погиб?..

От этого предположения, остро вспыхнувшего у меня в голове, меня затрясло. И слезы все-таки потекли по щекам.

— Все хорошо, — тихо прошептал Рей, погладив меня по спине и тихо целуя куда-то в макушку. — Все уже закончилось. И скоро станет легче.

Мы простояли так несколько долгих, кажется, и вовсе бесконечных минут, пока чуть в стороне вдруг не раздался задумчивый голос асура:

— Я, конечно, не хочу прерывать вашу романтическую и крайне трогательную сцену, но… вы, случайно, не брали остальные кольца блайта?

— Что, прости? — выдохнул василиск, и я почувствовала, как он напрягся всем телом.

Вместе мы развернулись и посмотрели на Алиаса, сидящего на корточках возле того самого места, где погиб Синтар. Там сейчас сиротливо лежала его одежда, безмолвно напоминая о том, что моего эксцентричного и доброго начальника больше нет.

— Ну ты же помнишь, Фаррис, — говорил асур, задумчиво потирая подбородок, — что у шелье Наэрна было пять замечательных и очень занимательных колечек? Одно из них он перед своей крайне эффектной гибелью широким жестом страдающего героя передал мне. Я, конечно же, весь проникся такой добротой и внезапно осознал, что мне, как изобретателю, крайне необходимо осмотреть и остальные кольца. Исключительно в научных целях, как вы понимаете, — добавил он, бросив на нас многозначительный взгляд.

— И? — напряженно бросил василиск. А затем, аккуратно отпустив меня и убедившись, что я стою на ногах, резко направился к асуру.

— И — колец тут нет! — развел руками Алиас.

– Как это нет? – спросил следователь резко и стал руками буквально раскидывать вещи блайта в стороны.

Я прикусила губу, стараясь держать себя в руках.

Было неприятно смотреть на то, как последнее, что осталось от Синтара, разлетается словно мусор.

Однако… что-то внутри меня сжалось и затрепетало, когда я внезапно услышала негромкие слова василиска, которые могли не значить совершенно ничего, а могли значить так много:

— И правда нет… Кольца блайта пропали…

Я чувствовала себя так, словно земля вот-вот должна была поменяться местами с небом. Или уже сделала это. Не отрываясь, я вглядывалась в лица василиска и асура, что смотрели друг на друга, будто ведя беззвучный диалог. Но, пресветлые колечки, почему беззвучный?! Пусть хоть кто-нибудь из них произнесет хоть слово!

Первым очнулся асур. Его словно дернуло что-то, он преобразился, вновь начав весело улыбаться, как и прежде.

— Ну что ж… Полагаю, кольца исчезли после смерти блайта и растворились вместе с его телом.

— Растворились? — переспросила я, глотая горький ком в горле.

Говорить о смерти Синтара вот так вот легко и непринужденно казалось кощунством!

— О, безусловно, — подтвердил Алиас, непринужденно задумчиво кивая.

И только лицо Рейялара было все таким же мрачным, как прежде. Казалось, он старался ни словом, ни жестом не показать своих эмоций. И только сжатые челюсти выдавали… Выдавали мысль, на которую я так хотела надеяться.

— За нами с лордом василиском абсолютная победа в этой битве. А это, хочу заметить, действительно достижение. На блайтов не ходили меньше чем сотней магов, — продолжал вещать Алиас и, заметив, что следователь молчит, с нажимом переспросил: — Не так ли, Фаррис?

Рейялар бросил на него короткий взгляд и кивнул. Затем выпрямился, мгновенно возвращая себе былую стать и уверенность. Красные глаза блеснули.

— Блайтовская тварь, к сожалению, забрала на тот свет свои демоновы колечки, — проговорил он, и я вздрогнула от такой характеристики Синтара. Да, я понимала, что его никак нельзя назвать хорошим, но это ничуть не отражалось на моем к нему отношении.

— А ты, кстати, не хочешь объяснить, почему у тебя на запястье браслеты, которые мало чем отличаются от этих самых колечек?

Асур хитро улыбнулся, потерев несколько потухших камней на браслете. Затем дернул вниз рукав рубашки так, что таинственное украшение перестало быть заметно.

— О, поверь мне, мой друг, мои побрякушки и рядом не стояли с теми, которые мы потеряли ввиду скоропостижной кончины шелье Наэрна. Это так… детские игрушки.

— А как насчет того кольца, что все же осталось у тебя? Полагаю, что придется приобщить его к делу, лорд Дарьен, — сказал Рейялар, внезапно превращаясь в официального представителя закона. Он протянул руку, ожидая, что последнее кольцо блайта окажется у него.

Однако Алиас улыбнулся еще шире и протянул руку в ответ так, словно и впрямь собирался сделать то, что от него требовалось. На узкой ладони с длинными пальцами мелькнул перстень с тусклым желтым камнем. Но когда василиск уже собрался забрать кольцо, асур пару раз шевельнул пальцами, словно проворачивал какой-то хитрый фокус. Перстень на секунду скрылся с глаз, затем появился вновь. А в самом конце, когда Алиас вновь раскрыл ладонь целиком, оказалось, что колдовского украшения там больше нет.

— Не знаю, о каком кольце вы говорите, лорд Фаррис, — с улыбкой, в которой отчетливо проскочило хищное выражение победителя, ответил асур. По хитрому взгляду его блестящих черных глаз было видно, что он ничуть не боится противостоять василиску.

А ведь большинство боялось. Даже я боялась, когда смотрела сейчас в светлое, напряженное, будто каменное, лицо сына Кровавых гор. После битвы, из которой они едва вышли живыми, он все еще выглядел смертоносным и опасным. Его грудная клетка поднималась и опускалась чуть быстрее обычного, словно он все еще был готов в любую минуту нанести удар.

Удар, подобный тому, который стал последним для Синтара Наэрна. Последнего из блайтов… Единственного, который не хотел убивать.

Но… почему я до сих пор чувствовала, что где-то во всем происходящем закралась ложь? И с каждым мгновением все сильнее находила этому подтверждения?..

— Вы уверены, что не знаете? — с нажимом спросил василиск. — Полагаю, служба безопасности его величества короля Таредина Пятого может очень заинтересоваться фактом этого исчезновения. Как и фактом наличия у вас занимательного браслета.

Его голос звучал жестко и остро. Как у человека, привыкшего бить без промаха.

И несмотря на то, что мне было больно слушать эти слова, ощущать опасное напряжение, вновь разливающееся в воздухе, словно невидимый яд, тогда, когда, казалось бы, все уже должно было закончиться, я все равно молчала и не двигалась. Потому что нечто глубоко внутри меня шептало: “Ты должна дослушать до конца… И поймешь все правильно. Только тогда ты поймешь все окончательно. Раз и навсегда…”

А потому я продолжала слушать, старательно делая вид, что меня и вовсе тут нет. Несмотря на то, что казалось, будто мой главный следователь, мой дикий и хищный василиск вот-вот уничтожит еще одного моего друга… Потому что тот самую малость решил обойти закон.