Из транса самокопания меня выдернул сильный рывок за связанные руки. Локти протестующе затрещали, я торопливо уперся коленом в землю и встал.
– Пшел вперед! – Мощный пинок подтвердил приказ, не оставив шансов для возражений.
Вообще-то, в мире с труднопроизносимым названием Дж’агар’талл, где находится государство Теразена, бывать мне уже доводилось. Место, безусловно, красивое, но общественное устройство не выдерживает никакой критики. Здесь все еще процветало рабство, причем в самых отвратительных его проявлениях.
Мы шли и шли, вскоре на горизонте замаячили розовые башни Сагардены, освещенные лучами клонящегося к закату солнца. Внезапно мы остановились, один из моих конвоиров снял с широкого ремня флягу. Плеснул воды в ладонь, умыл мне лицо.
– К наместнику негоже идти с такою рожей!
– Поэт, блин! – сплюнул я в пыль под хохот стражей. – Дай лучше глотнуть…
Тот протянул флягу, я жадно припал к горлышку. Сделать дали три глотка, потом снова погнали дальше.
Столица Теразены была одним из самых помпезных, богатых и безвкусных городов во всей Паутине. Мы вошли через Западные ворота и направились к центру, где находился дворец наместника Топала.
Несмотря на то что общественное устройство Теразены соответствовало временам Юлия Цезаря, рекламу здесь возвели в ранг искусства. Улицы Сагардены пестрят разнообразнейшими щитами и постерами не хуже Голливудского бульвара. Рекламируют все: гостиницы, магазины, рестораны, товары, всевозможные шоу.
Один из плакатов заставил меня остановиться. Прошло столько лет… не может быть!.
Тем не менее билборд выглядел до боли знакомым. Не изменились ни текст, ни краски: полуобнаженная девица в соблазнительной позе держала в руках длинный клинок. Надпись гласила: «Шоу Прекрасных Мечниц! Каждый вечер! Незабываемое зрелище! Суперприз тому, кто одолеет наших красавиц в бою!»
Меня подтолкнули в спину:
– Идем, идем. Нечего пялиться!
Капитан хлопнул по плечу ближайшего мечника:
– Самый удачный проект Бергена в этом сезоне. Эти мечницы – горячие штучки!
Я сумел скрыть удивление: по моим подсчетам, шоу существовало более шести лет.
– И что же в нем такого особенного? – безразличным тоном спросил я.
– Если Топал решит тебя отпустить – сходи, и сам увидишь, – посоветовал капитан. – Если нет – я тебе обязательно расскажу, когда буду нести дежурство у твоей камеры.
– Спасибо, – прочувствованно поблагодарил я. Похоже, этот здоровяк не держит на меня зла. И то верно – работа у них такая, постоянно небось психи всякие с ножами кидаются.
– Тебя как зовут-то, кэп? – поинтересовался я. Хуже все равно уже не будет.
– Солле, – представился он и ностальгически добавил: – Жаль, звезда этого шоу сбежала несколько дней назад. Поверь, без нее представление уже не то.
Я прикусил язык и удержался от вопроса, который хотел задать. Что-то было не так с этим миром. Или со мной? Какое-то дежавю…
У входа в здание мы снова остановились.
– Здесь останется твой меч, – сказал Солле, – таково правило для всех. Не беспокойся, краж у нас не бывает.
Я, конечно, беспокоился: слишком уж примечательный у меня клинок, вполне может приглянуться и самому Топалу, но подчиниться все же пришлось. Надо заметить, оружие на входе сдал не только я, но и мой почетный эскорт.
Особенности местных вероисповеданий или паранойя наместника? Следуя за капитаном через наполненные людьми коридоры, я заметил, что вооружены здесь лишь караульные на постах, и те – кортиками. Интересно…
Когда я предстал перед наместником, понял – все-таки паранойя. Топал оказался маленьким, тщедушным человечком, но носил саблю, чуть ли не цеплявшую при ходьбе пол, а сопровождали его два амбала повыше ирратского принца, вооруженные до зубов.
При желании я мог бы расправиться с наместником раньше, чем его охранники успеют среагировать, причем даже со связанными за спиной руками. Впрочем, нужды в этом пока не было. Так что я стоял меж двух своих конвоиров и ждал, что же мне скажут.
Топал сел за стол, отчего стал выглядеть чуть более внушительным, и, перелистав какие-то бумаги, обратился ко мне:
– Вы утверждаете, что вас зовут Артур Корнеев.
Я кивнул.
– И что вы заблудились, и на Дж’агар’талл попали случайно.
Я снова кивнул.
– Из какого же вы мира?
Надо сказать, что Дж’агар’талл – один из немногих внутренних миров, в которых прекрасно осведомлены о существовании Паутины; такими, как я, местных жителей не удивишь. Более того, в Теразене созданы все условия для туристов, на подобном бизнесе здесь научились зарабатывать не хуже, чем в Ницце или на Багамских островах. Так что вопрос наместника меня не удивил.
На всякий случай я слегка приврал:
– Из Кардваша.
Наместник вопросительно приподнял бровь:
– Вот как? Пираты и охотники?
Я пожал плечами:
– К нам относятся чересчур предвзято.
– А кто вы: пират, охотник?
– Скорее, охотник.
– Да? – хмыкнул он недоверчиво. – И немного пират, без сомнения.
– Возможно, – не стал я спорить.
Топал склонил голову набок, отчего стал похож на воробья-переростка.
– Может, вы еще немного и принц?
Я рассмеялся:
– Вам отлично известно, что в Кардваше никогда не было монархий. Какой из меня принц?
– Правда, какой? – улыбнулся краем губ наместник. – Тут у нас есть человек, утверждающий обратное.
– Да ну? – немного фальшиво удивился я.
Топал покивал и обратился к кому-то за моей спиной:
– Введите Бергена!
Видимо, Берген ждал за дверью, потому что появился тотчас же.
Что ж, этого седого толстяка лет шестидесяти, разодетого в пух и прах, с множеством драгоценностей на пальцах, шее и даже в носу, я знал.
Скользнув по нему безразличным взглядом, я снова вопросительно посмотрел на Топала. Смутное беспокойство, возникшее у меня еще в городе, переросло в очень нехорошее подозрение, теперь не хватало лишь нескольких слов местного шоумена, чтобы оно превратилось в твердую уверенность.
Берген отвесил наместнику низкий поклон и с любопытством покосился в мою сторону. Никаких сомнений – меня он не признал.
– Итак, достопочтенный Берген, – заговорил Топал, – мои люди задержали человека, по описанию весьма похожего на проходимца, третьего дня нанесшего вашему шоу столь прискорбный ущерб. Правда, он назвался другим именем и мечницы Золотой Огонь с ним не было. И все же посмотрите – вы утверждали, что хорошо запомнили того человека.
Берген обернулся и принялся внимательно меня рассматривать. Даже вокруг обошел. Я стоял с безразличным видом и терпеливо ждал результатов осмотра. Мне показалось, на какое-то время он заколебался.
– Нет, это – не тот человек, – наконец сказал Берген, поворачиваясь к Топалу.
– Вы уверены в этом? – уточнил наместник. – Посмотрите внимательнее.
– Нет необходимости, – возразил распорядитель шоу. – Они, безусловно, схожи. Даже родинка на том же месте! И все же это – другой человек. Он похож на того, как отец может походить на сына или старший брат на младшего. Они удивительно схожи лицом и фигурой. Но, милорд! То был совсем молодой человек, этот гораздо старше. Терранец носил короткую стрижку, у этого же волосы подлиннее, чем у некоторых девушек из моего шоу. Одежда – пустое, наряд можно сменить, но у того лицо было совершенно чистое, а этому шраму, – он указал на означенное «украшение», – явно не один месяц. Нет, милорд, это не он. И еще… У терранца был весьма примечательный клинок.
– Меч этого человека – тоже не из обычных, – ввернул дотоле молчавший Солле, чем вызвал у меня большое желание свернуть болтуну шею. При случае.
– Вот как? – Топал вопросительно поднял бровь. – Эй, кто-нибудь! Доставьте сюда оружие этого человека!
Пока посыльный исполнял поручение, Топал обернулся ко мне:
– Итак, что вы можете нам сказать по этому поводу?
– Сказать? – удивился я. – Чтобы говорить, надо хотя бы знать, в чем дело.
– Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Ричард Плант-Ар? Здесь он известен, как принц с Терраны.
– Терры, – поправил я.
– Так вы его знаете?
– Не имел чести. Но о Терре я наслышан. Странный мир.
– Чем же он странен?
– Он совсем не похож ни на Кардваш, ни на Дж’агар’талл.
В этот момент доставили Гелисворт, и взоры всех присутствующих обратились к моему чудному клинку. В глазах Топала загорелась алчность.
– Ваше оружие?
– Мое.
– Дивная работа. Алиуна?
– Нет. Это очень древний клинок, сейчас таких не делают.
– Клинок, достойный королей… – Топал любовно погладил рукоять Гелисворта и кивнул Бергену: – Этот меч?
Тот облизнул губы, обернулся ко мне, снова к наместнику:
– Нет… Совершенно не такой.
Я зауважал толстяка. Насколько выгоднее было бы «признать» меч, понравившийся правителю. Думаю, за это он получил бы куда больше, чем стоит какая-то рабыня-мечница!
На лице наместника промелькнуло раздражение, но он тут же скрыл его под маской благодушия.
– Похоже, произошло досадное недоразумение. Должен принести вам свои извинения, охотник.
На последнем слове он сделал особое ударение. Я тут же насторожился, но ответил с приличествующей случаю учтивостью:
– Не стоит извинений, каждый может ошибиться. Вот только… не могли бы ваши орлы освободить мне руки и… могу я забрать свое оружие?
Руки мне тут же освободили, а меч Топал подвинул поближе к себе.
– Чуть позже, – сказал он и указал мне на кресло. – Присаживайтесь, Артур Корнеев. Так уж получилось, что у меня есть работа, с которой вы справитесь лучше, чем мои подданные.
Я сел, растирая посиневшие запястья, и вопросительно уставился на наместника. Прежде чем заговорить, он отпустил конвой и попросил Бергена подождать за дверью. Мне стало любопытно.
– Что ж, теперь мы одни и можем говорить свободно, – улыбнулся Топал. – На моих телохранителей внимания не обращайте, у них вырезаны языки.