В 1803 году английский морской капитан Джон Бовен, которому прежде всех предоставлено было заселять сей остров, отправился туда на судне «Леди Нельсон» с отрядом новоюжных валлийских войск и с несколькими преступниками из Порт-Джексона. В июне месяце дошел до реки Дервент, на левой стороне оной в расстоянии 80 миль от источника реки основал селение. В 1804 году селение сие полковником Коменсом переведено на другую сторону, где ныне Гобарт-Тоун, по причине выгоднейшего местоположения и лучшей воды, что и было счастливым основанием владычества англичан на столь отдаленном острове, а население Норфолковых островов совершенно оставлено.
В 1620 году в Гобарт-Тоуне считалось: вольных поселян обоего пола 2701, преступников 3477; число сих последних ежегодно увеличивается присылкою из Англии на кораблях; ныне же всех переселившихся европейцев полагают до 10 000 человек. Всеобщий продолжительный мир, истощая мало-помалу силы английской торговли, много способствовал к умножению населения сей страны; многие морские офицеры, оставя службу и отечество, переместились сюда и сделались земледельцами. За несколько времени до нашего прибытия один английский купец, по несчастию ли в торговле, или по расстройству здоровья, как обыкновенно сии люди отзываются, продав все свое имение и купив бот около 35 тонн, отправился из Англии на сей гостеприимный остров с семью нанятыми хлебопашцами, взяв с собою корову, быка и несколько овец, и по приезде начал разводить усадьбу в северной части острова.
Число природных жителей вовсе неизвестно, потому что они не имеют никакого сообщения с другими народами и отвергают даже самые дружелюбные отношения; удалясь во внутренность острова, они ведут столь дикую жизнь, что редкому из поселившихся удается видеть их издалека, сведением об их свойствах и образе жизни мы обязаны одному только последнему путешествию капитана Кука в 1777 году. Причиною такового отчуждения природных жителей от иностранцев полагают неосмотрительность основателя селений капитана Бовена, который, встретив толпу диких, выстрелил из ружей для собственной предосторожности и тем удалил от приморских берегов.
Дабы склонить их к мирному сношению, захватываемы были, как я слышал, малолетние дети, коих воспитывали в лондонских учебных заведениях и в чистых домах, потом отвозили на родину, предоставляя им полную свободу и надеясь посредством образования и ласкового обращения мало-помалу ознакомить их с дружелюбием; но все способы остались тщетными, ибо при первом удобном случае сии дети, оставляя платье и обувь, обращались в прежнее свое состояние. Столько-то сильны в человеке природные склонности.
Новейшие испытатели природы, бывшие во внутренности острова, описывают жителей оного так: мужчины и женщины покрываются кожею кенгуру; волосы на голове подобны шерсти; мужчины отращивают бороды; тело их не весьма черно, и посыпают оное углем; у детей верхняя челюсть многим длиннее нижней, но при достижении совершенного возраста сей недостаток проходит; вообще роста обыкновенного; питаются ракушками, устрицами, большими раками и морскими пауками, которых пекут на огне, приготовление сей пищи возложено на женщин; власти над собою не терпят, и каждое семейство живет в полной независимости одно от другого; дети весьма послушны родителям, а женщины мужчинам. Занятие их состоят в звериной ловле, а о рыбной не имеют никакого понятия, посему неизвестно им и построение лодок, для переправы же через большие реки и озера сплачивают деревья, связывая их лыками; оружие их состоит в тростниковых копьях с остриями из крепкого дерева; при метании берут оное за середину и бросают наудачу.
По прибытии нашем на здешний рейд, капитан над портом (Naval officier), г. Бромлей, посетил нас с обыкновенным приветствием и показал лучшее место для положения якоря. На другой день поутру мы были у губернатора всей Вандименовой Земли г. Сореля, заслужившего здесь всеобщее уважение; он принял нас с искренним дружелюбием и изъявил готовность ко всякому пособию. В то же время приказано было отвести нам места для рубки дров и поверки хронометров.
Первые два дня мы назначали для отдохновения, почему и переместились со всеми людьми на берег, где они удобно могли пользоваться чистым воздухом. Разные игры, песни и другие забавы разгоняли задумчивость, с коею всегда сопряжено долговременное морское путешествие, а свежая пища подкрепляла силы, утомленные 65-дневным плаванием; благоприязнь губернатора и приветливое обхождение жителей доставляли нам большое удовольствие во все продолжение нашего пребывания; всеобщее их гостеприимство достойно всякого уважения и признательности; не проходило ни одного дня, в который бы мы не были кем-либо приглашаемы, что и побудило нас переменить образ строгой морской жизни: обед обыкновенно начинался в шесть часов и оканчивался в 11 вечера; столь долговременное сидение за столом сопровождаемо взаимными учтивостями, хотя для нас было тягостно, но оказываемое нам уважение требовало сей дани.
Ознакомясь со многими здешними жителями, я старался собрать сведения о стране малоизвестной и в первый еще раз посещаемой русскими. Вандименова Земля разделена на два округа, Букингам и Коривал, состоящие из 23 уездов. Гобарт-Тоун, главный город сего острова, построен при подошве высокой горы, называемой Столовою, которой вышина по показанию барометра простирается до 3964 футов. Столица сия в 1811 году состояла только из нескольких хижин и шалашей, раскинутых кое-как; ныне же правильно расположенные улицы, много чистых каменных красивой архитектуры строений, подобных английским, из коих несколько двухэтажных; церковь, губернаторский дом с пространным садом, казармы, госпиталь, обнесенная каменною стеною тюрьма, в которой содержится до 200 преступников, магазины и несколько водяных мельниц составляют довольно обширный и красивый город.
В окрестностях повсюду видно приятное разнообразие и несколько гор, коих лесистые вершины во время нашего пребывания покрыты были снегом, а скаты – зеленеющимися лугами. Плодотворная почва земли щедро награждает труды земледельца, с каждой акры собирают до 25 бушелей[234] хорошей пшеницы и от 40 до 50 овса. Заготовление сена не затрудняет хозяев, потому что весь домашний скот в течение всего года питается свежею и вкусною полевою травою. Обыкновенный бык весит около 20 пудов, а баран 2,5 пуда; мы платили по семь пенсов за фунт мяса, полагая гишпанский талер в пять шиллингов, за тонну картофеля – 28 талеров. Хотя зелени здесь мало, но губернатор снабжал нас оною достаточно.
Участь здешних ссылочных совсем не такова, чтобы можно было считать их несчастными, каждому по мере преступления назначается известный срок для казенной работы, по прошествии которого он получает полную свободу с правом вольного поселенца и даже гражданина. Местное начальство употребляет все способы к тому, чтобы произвести из них хороших домоводцев, отводит им во владение значительные участки земли и не берет никаких податей; но при всем том многие, во зло употребляя оказываемые им благодеяния, неблагодарны. В Гобарте видели мы четырех человек, знающих русский язык, в том числе одного пожилых лет уроженца белорусского; ежели верить словам его, он в царствование императрицы Екатерины II был нашим армейским офицером и судьбами превратного счастья занесен в Англию, а оттуда в 1804 году отправлен на Вандименовый остров в числе преступников; с 1810 года он пользуется свободою, имеет в городе дом, жену и взрослых детей, что могло бы служить очевидным доказательством незазорного его поведения; но губернатор и чиновники отозвались о нем очень дурно, а потому мы не имели к нему доверенности; в скором времени он был уличен в покраже баранов, за что и попал в тюрьму. Вот каковы плоды свободы для развратного человека.
Перед отправлением нашим мы послали к сему уроженцу белорусскому один экземпляр Нового Завета на русском языке, а другой экземпляр на французском языке подарили французу, еще не освободившемуся от желтого мундира[235]; мы сердечно пожелали, чтобы чтение Божественного учения им послужило в пользу.
Освобожденным жителям отводят землю в окрестностях Гобарта и за несколько десятков миль во внутренность острова; а в самом городе они составляют только четвертую часть жителей. Прочие же граждане свободные, по собственной воле переселились и весьма многие имеют отличные качества и хорошее состояние.
С сими почтенными гражданами города Гобарта мы делили хлеб-соль. 4 июня нам дали обед; зала для сего выбрана была по возможности самая большая в городе, потолок оной был украшен русским военным флагом, на главной стене изображен российский герб, а по сторонам оного в кругу из лавровых ветвей написаны были имена наших судов «Крейсер» и «Ладога». Излишним почитаю говорить о великолепии, с каковым мы были встречены при входе в приемную залу, куда собралась вся здешняя знать, равно и о том, с какою вежливостью нас угощали. Во время стола пили за здравие российского императора и английского короля, первостепенных морских адмиралов обеих наций. Обед продолжался за два часа пополуночи при звуке двухорной музыки.
Богатства сей земли в растениях, животных и минералах никем еще не были описаны с надлежащею точностью, во время нашего пребывания г. Огиевский, по склонности к занятиям сего рода, не упустил случая и времени воспользоваться оными и сообщить мне следующие свои замечания.
«В продолжение трехнедельного пребывания нашего на Гобартском рейде, я многократно и всегда с новым удовольствием ходил по гористым окрестностям города. Широковершинные холмы, пресекаемые разной глубины долинами, во многих местах, а особливо на правой стороне реки Дервент, оканчиваются обширными равнинами, на которых новые поселяне строят жилища и разводят пашни и тучные пажити для скота. Холмы сии покрыты чащею не очень высоких деревьев трех родов, из коих первого рода вышиною около 10 футов, весьма ветвистые и густотенистые, с узкими листьями; плоды сего дерева подобны ядрам в еловых шишках, принадлежат к Thesium; второго рода многим выше и еще тенистее, листья как можжевеловые, кора толстая, ветви не ниже 10 футов от корня, внутренность кровавого цвета, почему и называют оные говяжьим деревом; третьего рода принадлежат к миртам, растут по холмам, но никогда не достигают той высоты, какую имеют деревья сего рода, находящиеся у подножия высоких гор, особенно у подошвы высочайшей из всех, именуемой