Три мушкетера — страница 79 из 129

- Как! Вы хотите…

- Право, д'Артаньян, это кольцо напоминало бы мне о слишком грустных вещах. К тому же у нас никогда не будет трёхсот пистолей, чтобы выкупить его, и мы напрасно потеряем на этом деле две тысячи ливров. Скажите же ему, что кольцо - его, и возвращайтесь с двумя сотнями пистолей.

- Подумайте хорошенько, Атос!

- Наличные деньги дороги в наше время, и надо уметь приносить жертвы. Идите, д'Артаньян, идите! Гримо проводит вас со своим мушкетом.

Полчаса спустя д'Артаньян вернулся с двумя тысячами ливров, не встретив на пути никаких приключений.

Вот каким образом Атос нашёл в своём хозяйстве денежные средства, на которые он совершенно не рассчитывал.

IX
ВИДЕНИЕ

Итак, в четыре часа четверо друзей собрались у Атоса. С заботами об экипировке было покончено, и теперь на лице каждого из них отражались только собственные сокровенные заботы, ибо всякая минута счастья таит в себе будущую тревогу.

Внезапно вошёл Планше с двумя письмами, адресованными д'Артаньяну.

Одно было маленькое, продолговатое, изящное, запечатанное красивой зелёного воска, на которой был вытиснен голубь, несущий в клюве зелёную ветвь.

Второе было большое, квадратное, и на нём красовался грозный герб его высокопреосвященства герцога-кардинала.

При виде маленького письмеца сердце д'Артаньяна радостно забилось: ему показалось, что он узнал почерк. Правда, он видел этот почерк лишь однажды, но память о нём глубоко запечатлелась в его сердце.

Итак, он взял маленькое письмо и поспешно его распечатал.


«В ближайшую среду, - говорилось в письме, - между шестью и семью часами вечера прогуливайтесь по дороге в Шайо и внимательно вглядывайтесь в проезжающие кареты, но, если вы дорожите вашей жизнью и жизнью людей, которые вас любят, не говорите ни одного слова, не делайте ни одного движения, которое могло бы показать, что вы узнали особу, подвергающую себя величайшей опасности ради того, чтобы увидеть вас хоть бы на мгновение».


Подписи не было.

- Это западня, д'Артаньян, - сказал Атос. - Не ходите туда.

- Но мне кажется, что я узнаю почерк, - возразил д'Артаньян.

- Почерк может быть подделан, - продолжал Атос. - В такое время года дорога в Шайо в шесть-семь часов вечера совершенно безлюдна. Это всё равно что пойти на прогулку в лес Бонди.

- А что, если мы отправимся туда вместе? - предложил д'Артаньян. - Что за чёрт! Не проглотят же нас всех четырёх сразу, да ещё с четырьмя слугами, лошадьми и оружием!

- К тому же это будет удобный случай показать наше снаряжение, - добавил Портос.

- Но если это пишет женщина, - возразил Арамис, - и если эта женщина не хочет, чтобы её видели, то вы скомпрометируете её, д'Артаньян. Подумайте об этом! То будет поступок, недостойный дворянина.

- Мы останемся позади, - предложил Портос, - и д'Артаньян подъедет к карете один.

- Так-то так, но ведь из кареты, которая мчится на полном ходу, очень легко выстрелить из пистолета.

- Ба! - сказал д'Артаньян. - Пуля пролетит мимо. А мы нагоним карету и перебьём всех, кто в ней окажется. Всё-таки у нас будет несколькими врагами меньше.

- Он прав, - согласился Портос. - Я за драку. Надо же испытать наше оружие, в конце концов!

- Что ж, доставим себе это удовольствие, - произнёс Арамис своим обычным беспечным тоном.

- Как вам будет угодно, - сказал Атос.

- Господа, - сказал д'Артаньян, - уже половина пятого, и мы едва успеем к шести часам на дорогу в Шайо.

- К тому же, если мы выедем слишком поздно, - добавил Портос, - то нас никто не увидит, а это было бы очень досадно. Итак, идёмте готовиться в путь, господа!

- Но вы забыли о втором письме, - сказал Атос. - Между тем, судя по печати, оно, мне кажется, заслуживает того, чтобы его вскрыли. Признаюсь вам, любезный д'Артаньян, что меня оно беспокоит гораздо больше, чем та писулька, которую вы с такой нежностью спрятали у себя на груди.

Д'Артаньян покраснел.

- Хорошо, - сказал молодой человек, - давайте посмотрим, господа, чего хочет от меня его высокопреосвященство.

Д'Артаньян распечатал письмо и прочитал:


«Г-н д'Артаньян, королевской гвардии, роты Дезэссара, приглашается сегодня, к восьми часам вечера, во дворец кардинала.

Ла Удиньер,

капитан гвардии ".


- Чёрт возьми! - проговорил Атос. - Вот это свидание будет поопасней того, другого.

- Я пойду на второе, побывав на первом, - сказал д'Артаньян. - Одно назначено на семь часов, другое на восемь. Времени хватит на оба.

- Гм… Я бы не пошёл, - заметил Арамис. - Учтивый кавалер не может не пойти на свидание, назначенное ему дамой, но благоразумный дворянин может найти себе оправдание, не явившись к его высокопреосвященству, особенно если у него есть причины полагать, что его приглашают вовсе не из любезности.

- Я согласен с Арамисом, - сказал Портос.

- Господа, - ответил д'Артаньян, - я уже раз получил через господина де Кавуа подобное приглашение от его высокопреосвященства. Я пренебрёг им, и на следующий день произошло большое несчастье: исчезла Констанция. Будь что будет, но я пойду.

- Если ваше решение твёрдо - идите, - сказал Атос.

- А Бастилия? - спросил Арамис.

- Подумаешь! Вы вытащите меня оттуда, - сказал д'Артаньян.

- Разумеется! - ответили в один голос Арамис и Портос с присущей им великолепной уверенностью и таким тоном, словно это было самое простое дело. - Разумеется, мы вытащим вас оттуда, но так как послезавтра нам надо ехать, то покамест вам было бы лучше не лезть в эту Бастилию.

- Давайте сделаем так, - сказал Атос. - Не будем оставлять его сегодня одного весь вечер, а когда он пойдёт во дворец кардинала, каждый из нас, с тремя мушкетёрами позади, займёт пост у одного из выходов. Если мы увидим, что оттуда выезжает какая-нибудь закрытая карета хоть сколько-нибудь подозрительного вида, мы нападём на неё. Давно уж мы не сталкивались с гвардейцами кардинала, и, должно быть, господин де Тревиль считает нас покойниками!

- Право, Атос, вы созданы быть полководцем, - сказал Арамис. - Что вы скажете, господа, об этом плане?

- Превосходный план! - хором вскричали молодые люди.

- Итак, - сказал Портос, - я бегу в казармы и предупреждаю товарищей, чтобы они были готовы к восьми часам. Место встречи назначаем на площади перед дворцом кардинала. А вы пока что велите слугам седлать лошадей.

- Но у меня нет лошади, - возразил д'Артаньян. - Правда, я могу послать за лошадью к господину де Тревилю.

- Незачем, - сказал Арамис, - возьмите одну из моих.

- Сколько же их у вас? - спросил д'Артаньян.

- Три, - улыбаясь, ответил Арамис.

- Дорогой мой, - сказал Атос, - я убеждён, что лошадьми вы обеспечены лучше, чем все поэты Франции и Наварры.

- Послушайте, милый Арамис, вы, должно быть, и сами не будете знать, что делать с тремя лошадьми. Я просто не могу понять, зачем вы купили сразу трёх.

- Дело в том, что третью лошадь мне привёл как раз сегодня утром какой-то лакей без ливреи, который не пожелал сказать, у кого он служит, и сообщил, что получил приказание от своего господина…

- …или от своей госпожи, - прервал его д'Артаньян.

- Это неважно, - сказал Арамис, краснея. - И сообщил, что он получил приказание от своей госпожи доставить лошадь в мою конюшню, но не говорить мне, кем она прислана.

- Нет, только с поэтами случаются подобные вещи! - заметил серьёзным тоном Атос.

- В таком случае, сделаем по-другому, - сказал д'Артаньян. - На какой лошади поедете вы сами? На той, что купили, или на той, что вам подарили?

- Разумеется, на той, которую мне подарили. Вы же понимаете, д'Артаньян, что я не могу нанести такое оскорбление…

- …неизвестному дарителю, - продолжал д'Артаньян.

- Или таинственной дарительнице, - поправил его Атос.

- Выходит, что та лошадь, которую вы купили, теперь уже не нужна вам?

- Почти.

- А вы сами выбирали её?

- И притом очень тщательно. Как вам известно, безопасность всадника почти всегда зависит от его лошади!

- Так уступите её мне за ту цену, какую вы за неё заплатили.

- Я и сам собирался предложить вам её, любезный д'Артаньян, с тем чтобы вы вернули мне эту безделицу, когда вам вздумается.

- А во что она обошлась вам?

- В восемьсот ливров.

- Вот сорок двойных пистолей, милый друг, - сказал д'Артаньян, вынимая из кармана деньги. - Я знаю, что именно такой монетой вам платят за ваши поэмы.

- Так вы богаты? - удивился Арамис.

- Богат, богат, как Крез, дорогой мой!

И д'Артаньян забренчал в кармане остатками своих пистолей.

- Пошлите ваше седло в мушкетёрские казармы, и вам приведут вашу лошадь вместе с остальными.

- Отлично. Однако скоро пять часов, нам надо поторопиться.

Через четверть часа в конце улицы Феру появился Портос на прекрасном испанском жеребце. За ним ехал Мушкетон на овернской лошадке, маленькой, но тоже очень красивой. Портос был олицетворением радости и гордости.

Одновременно с ним в другом конце улицы показался Арамис на великолепном английском скакуне. За ним на руанской лошади ехал Базен, ведя в поводу могучего мекленбургского коня: то была лошадь д'Артаньяна.

Оба мушкетёра съехались у дверей; Атос и д'Артаньян смотрели на них из окна.

- Чёрт возьми! - сказал Арамис. - У вас чудесная лошадь, любезный Портос.

- Да, - ответил Портос, - это та, которую мне должны были прислать с самого начала. Из-за глупой шутки мужа её заменили другой, но впоследствии муж был наказан, и всё кончилось к полному моему удовлетворению.

Вскоре появился Планше, а с ним Гримо, ведя лошадь своего хозяина. Д'Артаньян и Атос вышли из дому, сели на коней, и четыре товарища пустились в путь: Атос на лошади, которой он был обязан своей жене, Арамис - любовнице, Портос - прокурорше, а д'Артаньян - своей удаче, лучшей из всех любовниц.