Три сестры. Таис — страница 32 из 41

— Но ты же говорил, что йерлов в управе кормят! — возмутилась Хейзел.

— Ах вот оно что! Всё гораздо проще. Это наглядный пример того, что наказание за преступления неминуемо и неотвратимо. Соврал, ходи голодным. Да, йерл? — похлопала я ресничками.

— Старший йерл, леди Таисия! — в очередной раз поправил меня йерл.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 39.

Почти две недели я ходила на работу в управу. За это время я освоилась, уже знала где и кого искать, к кому можно обратиться и с каким вопросом. Да и для йерлов я перестала быть странным и непонятным существует неизвестно что забывшим в управе. То, что я стала своей, я поняла в тот момент, когда узнала, что у меня появилось свое определение среди йерлов. Леди-помощница.

Не без помощи Хейзел я смогла отмыть кабинет её брата. Удивительно насколько удлиняется световой день из-за обычной помывки окон. И как увеличивается помещение, когда в нём наводится порядок. Здесь даже нашёлся диван! До этого он был погребён под горой бумаг. Разбирая этот завал, я наткнулась на целое мышиное гнездо. Один из самых крупных мышей встал на задние лапы и с интересом рассматривал меня, остальные возмущëнно пищали. Меня передёрнуло.

В момент накрыло воспоминанием, как мыши-полëвки, спасаясь от холода и воды осенью сбегали в наши землянки и окопы. Иногда сбиваясь в настоящие клубки. Моя рука самопроизвольно потянулась за толстенной книгой, которую я недавно переложила на столик рядом.

— Э, нет! — Выхватил у меня книгу отправленный помогать йерл. — Это подарок фрау Анны для допросов! Мышей прибейте чем-нибудь другим.

Я пару секунд приходила в себя, а потом рассмеялась. У меня в кабинете, в верхнем ящике стола лежал подаренный сестрой двухтомник "Войны и мира". В каждом томе было по две книги. На обложке с внутренней стороны наискось летели остроконечные буквы пожелания, написанного Анной. "Успехов в службе, лёгких и недолгих допросов, и сознательных преступников. Анна С."

— Прислонять к преступнику и бить по книге? — вспомнила я наставления сестры.

— Именно так, — кивнул мне помощник. — И по поводу мышей вы бы тоже к фрау обратились. Она же фармик, наверняка знает какое-нибудь средство от этой напасти.

— Ага, чтобы мыши наелись отравы, забились по щелям и подохли? Ты себе вонь, которая здесь пару недель будет стоять, представляешь? — скривилась я. — Нет уж, я обращусь за помощью к проверенным специалистам!

Именно по этому на следующий день я пришла на работу с Лексом.

— Знакомьтесь, господа! Лекс. — Представила я всем кота.

— Он без ограничивающего артефакта? — прищурился старший йерл.

— Лекс не нуждается в ошейнике. Мозгов у него точно больше, чем у некоторых. И я уверена, что вести себя он будет хорошо. Его имя обязывает. — Улыбалась я. — Я конечно в курсе, что репутация у этих хищников пугающая, но Лекс очень приличный кот.

— Лекс… Закон. Странное имя для кота. Тоже нашли бедного и никому не нужного котика? — вздохнул Ногарэ.

— Почему нашла? Совершенно официально купила. А что значит "тоже нашла"? — заинтересовалась я.

— У фрау Анны Саргенс точно такой же кот. Лихо даже по размеру похож, — ответил мне кто-то из йерлов.

— Кто? Как она назвала кота? А у него оба глаза? — чуть не подскочила я, услышав знакомое имя.

— Оба, конечно. Да ещё и такие злющие! Да и характер у зверëныша тот ещё. Ничего не боится, хозяйку защищает отважно и преданно. Лихой боец. Оттого и имя такое, — объяснили мне и рассказали о попытке нападения на аптеку фрау и попытке заставить девушку снабжать бандитов опиумом.

Лекс тоже взялся за дело прямо с порога. Добычу в виде трупиков задушенных мышей он торжественно выкладывал на столе старшего йерла, чем вызывал недовольство последнего, и улыбки остальных.

— Настоящий йерл, — смеялись в управе. — Вон как бандитов ловит.

— Эй, Лекс, сегодня опять была тяжёлая смена? — спрашивал дежурный, незаметно кивая на йерла Нудисла, выкидывающего добычу Лекса в мусорный бак.

— Йерл Нудисл, — обратилась я к недовольному начальству. — Как продвигается дело с поисками моего убийцы и розысками брата?

— Старший йерл, леди. Боюсь, что порадовать мне вас нечем. Академия всеми силами противодействует следствию. Талдычат все одно и то же. — Сжал губы йерл. — Мол, месть одного из студентов, узнавшего о том, что леди под личиной брата проникла в академию.

— Это ложь. Нападавший был уверен, что перед ним Тристан. — Повторила я хорошо запомнившуюся фразу дословно. — Как видите, преступник прекрасно знал, что брат ищет что-то в прошлом. Увлечение Тристана историей ни для кого в академии секретом не являлось. И кому-то очень не нравилось. По розыску Тристана я так понимаю результат тот же?

— Увы, — признал йерл.

— Ну и смысл был писать заявление и обращаться в управу? — не сдержала я разочарования. — Проще действительно действовать самой. А на допросы пригласить фрау Анну, судя по тому, что я о ней слышала, результат она получит быстро и профессионально.

— Оставьте фрау Анну в покое и я очень вас прошу не втягивать фрау Саргенс в ваши авантюры, леди Таисия. — Строго произнёс йерл. — Она недавно потеряла мужа и явно потеряна.

— Пфф! — фыркнула я. — Йерл, я читала материалы дела. И скажу честно, там был такой муж, что лично меня удивляет только один момент, как при таких знаниях и умениях милая фрау не потеряла этого недоноска дней так через пять после свадьбы?

— Леди, признайтесь, вы издеваетесь? — сложил руки на груди йерл. — С какой целью вы всё время понижаете меня в звании? Вот не поверю, что вы не в состоянии запомнить столь элементарной вещи.

— Не предавала этому значения. Это важно? — удивилась я. — У вас преступники лучше ловятся от этого?

— Сложно хорошо ловить преступников, если даже в академии высших ювеналов предпочитают замалчивать преступления. А ведь этот некто получит не только сертификат, но и реальную власть! — вот что оказывается не даёт покоя йерлу Нудислу. — Что касается фрау Саргенс, то она действительно сейчас потеряна. Свидетельством этого может служить её примирение с графиней Дорангтон. О чём вы наверняка знаете. И даже в столь неприемлемых условиях, как те, в которых оказалась фрау, она старается соблюдать те рамки, которые налагает на женщину общество. И заметьте, не рвётся в расследование смерти своего мужа.

— Конечно! Ещё навредит тому доброму человеку, который избавил её от муженька! — хмыкнула я. — Она вон даже труп не торопится забирать.

— Потому что ей его никто не выдаст. — Серьёзно ответил мне йерл. — Существуют десятки артефактов и псевдоядов, что создают полную видимость смерти. Человек не дышит, нет сердцебиения, не реагирует на тепло и холод, на боль. Крайний срок действия подобных артефактов двадцать пять, может тридцать дней. До этого срока невозможно однозначно утверждать жив или мёртв человек.

— Но фрау Саргенс уже объявили вдовой. А если её муженёк вдруг воскреснет? — удивилась я. — Нет, не поймите превратно, я вреда для фрау не желаю. Но вот как быть тогда? Или пока суд да дело тихо пробраться в мертвецкую и прикончить муженька, чтоб наверняка? И кстати удобно, труп прятать не надо. Надёжнее, только если сразу в могилу. Кому придёт в голову искать неучтëнный труп по старым могилам?

Произнесла я, и сама чуть не вскрикнула от мелькнувшей догадки. Но йерл кажется этот момент упустил.

— При том количестве и составе обвинений, что предъявлены к сорру Фрегу, если он оживёт, то тут же отправится на виселицу. Так что фрау однозначно вдова. — Пожал плечами йерл, продолжая объяснять.

— А в число упомянутых вами обвинений входит организация притона на одном из королевских островов? — вспомнила я рассказ Клер.

— Остров Марли принадлежит его жене, это наследство её деда, графа Стефана Дорангтон. — Уточнил йерл, и вдруг резко подскочил ко мне. — А вам откуда это известно?

— Я свои источники не сдаю, — фыркнула я. — Вы же держите меня на расстоянии от реальной работы йерла. Даже на допросах я присутствовала всего один раз! Только и занимаюсь, что бумаги перебираю. А ещё, вы ко мне под видом помощи приставили охрану! Или вы думали, что я не догадаюсь?

Ответить мне йерлу явно было нечего, да он и не собирался оправдываться. В его понимании он и так пошёл на неимоверную жертву, выполнив собственное обещание.

— Леди, а напомните мне, когда у вас был выходной? — вдруг прищурился он.

— Где б я ещё устала, — закатила глаза я.

— Отлично, с завтрашнего дня у вас два, нет, три положенных выходных! И чтобы я вас близко в эти дни от управы не видел, — и довольный, что смог избавиться от меня хотя бы ненадолго, вышел из кабинета

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 40.

Домой я вернулась в серьёзных раздумьях. С одной стороны, правильным было бы поделиться своими догадками с йерлом. С другой… Я не была уверена в том, что доверившись ему, не сделаю хуже для своих близких.

Последняя мысль заставила остановиться и задуматься. Как-то незаметно я перестала отделять себя, Антонину, от Таис. И приняла её проблемы, как свои. Я не перестала быть Тосей, просто стала другой. Словно две личности медленно, но верно сливались, рождая что-то новое. Я прикрыла глаза и загадала, что если это так, то пусть эта новая Антонина-Таисия будет лучше нас обеих.

— Леди, вы как раз к ужину, — встретила меня Хейзел. — Клер я уже отнесла и питьё, и ужин, и смену белья.

— Не беспокоит? — нахмурилась я.

— Наоборот. Ведёт себя так тихо и спокойно, что это даже подозрительно. — Ответила мне Хейзел.

— Я тебя очень прошу, осторожнее. И не расслабляйся рядом с Клер. Всë это ее смирение и показательная покладистость может быть не более, чем хорошо отыгранным спектаклем. — Предупредила я.

— У меня нет к ней ни капли доверия, — вздохнула Хейзел.