— Обвинили-то барона в посягательство на гробницу императора! — напомнила мне Анна.
— Значит идём в самый дальний конец. — Махнул рукой герцог.
Гробница императора особого впечатления не произвела. Ну камень, ну вырезан на крышке рыцарь с бородой и в короне. Резьба уже потëрлась от времени. А в нескольких местах и вовсе были заметны сколы. Там где крышка крепилась к основанию каменного саркофага.
— Как неаккуратно. А ещё и аристократы! — возмутился герцог. — Это же памятник истории и искусства! А они ломом! Про такое изобретение человечества как домкрат ни один не слышал что ли?
Он бурчал, устанавливая с четырёх углов странные приспособления. Узкое лезвие входило в едва заметную щель между крышкой и каменным основанием. После чего герцог начинал вращать светящийся камешек в основании приспособления, а крышка медленно и бесшумно подниматься вверх.
— Мдаа, — протянул герцог, после того, как первым заглянул вовнутрь. — Знаете, леди Таисия, теперь я понимаю, что так разозлило вашего брата, и почему он испугался именно за вас. Прошу.
Мы с Анной воспользовались приглашением герцога и заглянули в саркофаг.
— Пи@дец! — выругалась Анна, выдавая себя с потрохами.
— Что простите? — спросил непонявший герцог.
— Очень сложная, неприятная и непредвиденная ситуация, сулящая очень много проблем, — перевела Анна с того языка, который здесь явно никогда не звучал.
— А, тогда да, иначе и не скажешь, — согласился с ней герцог.
— А позвольте и мне взглянуть на этот ваш пи@дец, — этот голос был тих и спокоен, но лично я чуть не подпрыгнула от испуга.
— Йерл Нудисл? — выдавила я.
— Старший йерл, леди Таисия. — Привычно поправил меня йерл, спокойно маршируя мимо нас. — Мдаа… Согласен с вашей формулировкой, фрау Саргенс. Очень ёмко и точно. Думаете жив?
— Ещё не проверяли, — пискнула я. — А как вы здесь…
— Здесь оказался? — обернулся ко мне йерл. — Леди Таисия, я конечно сертификата академии высших ювеналов не имею, но служу в управе с пятнадцати лет. Этого опыта мне хватило, чтобы понять, что вы сильно не договариваете и многое скрываете. И странно, что близкая и верная подруга барона Сомерса даже не попыталась узнать о его судьбе. Значит, уверена, что он в безопасности. И я прекрасно понимал, что мне нужно просто предоставить вам свободное время и понаблюдать за вами. Я был уверен, что вы начнёте действовать и вляпаетесь во что-то неприятное. И всё, что вы скрываете, станет явным. Я правда думал, что вам известно, где прячется барон, но вы превзошли все мои ожидания. Причём времени вам понадобилось гораздо меньше, чем я думал.
— Я способная и трудолюбивая, — пробурчала я.
— Вы леди, аристократка! А чем занимаетесь, какой пример подаёте простым людям? Да что там людям! Вы зверя, которого назвали законом, приучаете это закон и нарушать! Лекс, статую можешь не изображать, — отчитывал меня и кота йерл.
— А давайте сначала покинем это место? Нам ещё этот сувенир с собой тащить, — ткнула я пальцем в сторону гробницы. — Или вы собирались его здесь оставлять?
— И куда мы его потащим? В управу? Оформим как вещественное доказательство? — прищурился йерл.
— Я знаю место, где его никто не найдёт, — вздохнула Анна после явно серьёзных размышлений. — Там и поговорим.
Меня и Лекса отправили домой, с условием, что без меня обсуждать ничего не начнут. А завтра в обед все собираемся в доме Саргенсов. Герцог и так уже привычно вьётся рядом якобы по настоянию своей кузины, йерл регулярно заходит проверить, тем более, что аптека Саргенсов в обязательном маршруте патрулирования, а я зайду по поводу средств для кожи. Как будто хочу сделать шрам менее заметным.
Должна была я прийти к обеду, но просто не могла усидеть на месте. Поэтому вместе с Хейзел отправилась к Анне, едва часы над столицей отмерили девять часов утра. Дорога шла мимо рыночных рядов, и дорогу нам перегородила небольшая телега с двумя бочками, которые по очереди и осторожно скатывали. Запах, что разносился от этих бочек спутать с чем-то было невозможно. Спросив у грузчика, куда они катят бочки, нашла торговца рыбой. При помощи Хейзел я быстро нашла всё, что требовалось для моего плана.
Когда мы зашли в аптеку, девушка, что стояла за стойкой аптекаря, поприветствовала меня очень вежливо, лишь на мгновение позволив промелькнуть на лице смеси непонятных чувств. Особого значения я этому не придала. Уверена, леди с кульком овощей и банкой, в которой лежали три жирных малосолëных сельди, в аптеку заходят не часто.
— Фрау Анна нас ждёт, — сообщила я симпатичной девушке.
— Да, Пенси, не беспокойся, — вышла сама Анна в приёмную аптеки. — Я так полагаю, что нам на кухню?
— Конечно, — кивнула я. — Я подумала, что раз встреча в обед, то может стоит что-нибудь приготовить?
— Леди подумала что-нибудь приготовить? — хмыкнула Анна, но мне было не до соответсвия правилам поведения. — Хорошая идея, думаю мы вполне справимся с этим вопросом даже вдвоём.
— Хейзел, тебе будет несложно помочь Пенси и проводить твоего брата и герцога Мардариана к нам, когда они появятся? — попросила я.
Хейзел может и удивилась, но спорить не стала, понимая, что раз я прошу дать возможность мне и Анне побыть наедине, значит, мне это нужно.
Мой рассчёт был прост. Почти всё было понятно, и нужно было лишь найти ту соломинку, что переломит хребет этому слону недоверия и невероятности происходящего. И я была уверена, что я её нашла.
Конечно из нас троих по части готовки больше была Дина. Это она могла провести почти весь день у плиты и знала, как из одного цыплёнка приготовить первое, второе и паштет, в качестве лёгкой закуски. Но каждая из нас имела своё, любимое и всегда получавшееся изумительным, блюдо. Для Анны это был салат "сельдь под шубой".
Для той, что носила это имя здесь, набор продуктов тоже незнакомым не показался. Овощи отправились на плиту, мы в тишине разделывали рыбу.
— Хвост выше отрезай, и филе отделять начинают со стороны хвоста к голове вдоль спины, — иногда контролировала мои действия Анна.
Потом она начала замешивать соус. Я отметила, насколько привычно она это делает. Ещё бы, Анна в принципе не признавала покупного майонеза для этого салата.
— Значит на дно селёдку, а сверху толчëнной картошкой прикрыть? — нарываюсь я.
— Сколько раз повторять, что на дно ложиться подушка из тёртой на крупной тёрке отварной картошки, слегка промазывается соусом, сверху порезанная кубиками сельдь и мелко-мелко порубленный пришпаренный лук. Опять немного соуса, буквально тонкая плëночка. Потом яйца, пропущенные через крупную тëрку. Щедрый слой соуса, мелко порезанная морковь и закрывается это всё мелко-мелко тёртой свеклой и шапкой из соуса. — Озвучила она хорошо знакомый мне рецепт. — И постоять бы, хотя бы ночь. Этому салату необходимо пропитаться.
— Очень интересно, фрау Саргенс, и когда же это вы учили графиню Сторил готовить селёдку под шубой? Чтобы много раз ей повторять как и какие слои выкладывать? — фыркнула я довольная собой. — Штирлиц, это провал. Столько лет в военной разведке, а на таких мелочах сыпетесь, фрау.
— А я разве сказала, что повторяла именно для графини? Вам тоже вроде как бы по должности положено на мелочи внимание обращать. Разве нет, Тося? — прямо посмотрела на меня Анна.
— Тося? Фрау, с чего это вы так исковеркали имя графини? — раздался от порога голос герцога Мардариана.
— Это единственное, что вас удивило, герцог? То есть тот факт, что леди самостоятельно готовит, вам странным не кажется? — пристально разглядывал меня йерл.
— Пфф, это леди, которая обвела вокруг пальца охранные артефакты академии, владеет клинком и оружием высших ювеналов, — насмешливо фыркнул герцог. — С чего это вы удивляетесь, что она умеет пользоваться кухонным ножом?
— И что это такое? — с сомнением смотрел на укладку слоёв в нашем блюде йерл.
— Завтра узнаете, — тщательно размазывала соус Анна. — Пробовать полуготовое я вам не дам. Но обедом всё-таки накормлю.
Обед на самом деле был вкусным, хоть и простым, обсуждать что-либо за тарелкой горячего супа не хотелось. А вот потом, когда Анна попросила Пенси закрыть аптеку на перерыв и подняла защиту, мы все приступили к очередной попытке сшить из лоскутов одеяло.
— И так, что мы знаем точно, так это то, что вчера мы нашли тело герцога Хьюго Вестарана в гробнице первого императора. Помимо внешнего сходства личность герцога подтверждает и уникальная серьга артефакт. — Начал Мардариан. — Вопрос, как долго герцог находился в усыпальнице, и почему на него не сработала охранная магия?
— Ответ на второй вопрос в условии работы этих артефактов, — пожала плечами Анна. — Значит между герцогом и императорским родом куда более близкое родство, чем принято считать.
— Я думаю, что здесь имеет значение, что тело герцога прятали не просто в усыпальнице, а именно в гробнице первого императора. Значит кровное родство наиболее сильно именно с ним. — Поделилась своими догадками я.
— На что вы намекаете? — потëр подбородок йерл.
— В усыпальнице похоронен сам первый император и его потомки от второго брака. — Йерл согласился с моими словами кивком. — А герцога подложили именно к императору. Значит, либо прямое родство с неучтëнным бастардом императора, либо герцог Хьюго потомок императора от первого брака.
— Невозможно, тот брак был бесплоден, — напомнил всем известную версию йерл.
— Как оказалось нет, — покачал головой Александр Мардариан. — Мать графини Александры Дорангтон прямой потомок дочери императора и его первой жены. Так что минимум одного живого потомка мы имеем.
— Видимо именно это и искал брат, копаясь в истории времён основания империи, — решила я. — А его эмоции результат той же находки, что и у нас. Ведь он понял, что сейчас под именем и образом лорда Хьюго самозванец. И непонятно, сколько лет он так прожил.