Три способа ограбить банк — страница 2 из 3

Мисс Мартин, как и главный редактор, приняли эти условия с большой неохотой. Эдвина сожалела о том, что не поддалась первому побуждению вернуть рукопись автору. Банкиры ее возмущали: они относились к Уэйту не как к писателю, а как к обычному преступнику.

Эдвина позвонила в Коннектикут и пригласила Уэйта приехать. Она уже решила, что все путевые расходы возьмет на себя Объединенный совет.

На том конце провода Эдвина услышала показавшийся ей удивительно молодым голос с легким северным акцентом:

– Мне кажется, я какой-то счастливчик, раз так успешно продал сразу две вещи, одну за другой. Очень благодарен вам, мисс Мартин, и буду рад с вами познакомиться. Вы, вероятно, ждете третий роман?

Эдвина не без замешательства ответила:

– Конечно, мистер Уэйт. Ваши первые два метода демонстрируют такую изобретательность, что третий не мог нас не заинтересовать.

– Зовите меня, пожалуйста, просто Нат. Что касается третьего метода, то в отличие от двух предыдущих он абсолютно не противоречит закону. Вы уже беседовали со своим банкиром? Не сомневаюсь, что прежде, чем купить первую рукопись, вы ему ее показали. Наверное, он заинтересовался и второй?

– О да, они его потрясли, – пробормотала мисс Мартин.

– В таком случае третий метод произведет на него не меньшее впечатление.

Они договорились о встрече через два дня.

К назначенному часу Уэйт появился в кабинете мисс Мартин. На вид ему было лет пятьдесят; невысокого роста, очень светлые волосы. Его загорелое лицо совсем не соответствовало лучащимся, светло-голубым глазам. Он приветствовал мисс Мартин с очаровательной вежливостью, и она еще острее почувствовала отвращение к той роли, которую ей доверили играть.

– Мистер Уэйт… – начала она, поднимаясь с кресла.

– Нат.

– Хорошо, Нат. Все происходящее меня просто убивает, и я не могу понять, зачем мы ввязались в это дело… Нат, мы купили ваши романы вовсе не для того, чтобы их издать… Позвольте мне быть честной… Ваши романы отвратительны. Мы купили их лишь потому, что банк, а точнее, банки потребовали этого от нас. Они опасаются, что если ваши рассказы опубликовать, люди смогут воспользоваться описанными в них методами.

Уэйт нахмурился.

– Вы сказали: отвратительны. Обидно узнать об этом… По-моему, роман о методе № 2 не так уж и плох…

Эдвина взяла своего собеседника за руку, чтобы успокоить его, но, подняв глаза, с удивлением обнаружила, что он улыбается.

– Вы совершенно правы: они отвратительны. Дело в том, что я писал их с определенной целью. Готов биться об заклад, что она требует не меньших усилий, чем хорошая литература. Итак, банки оценили действенность моих методов, не так ли? Это и не удивительно, мои методы – плод долгих трудов и раздумий.

– Господ банкиров особенно заинтересовал метод № 3, – сказала мисс Мартин. – Они хотят встретиться с вами и обсудить сюжет вашего следующего романа. Более того, они готовы как следует заплатить, только бы вы ничего больше не писали или писали о чем-нибудь другом.

– Для литературы это вряд ли будет большой потерей. А с кем я встречусь? Вероятно, с делегацией Объединенного совета банковских учреждений? Среди них есть еще такой старикан, смахивающий на крокодила…

Прочитав тысячи детективных историй, Эдвина Мартин выработала в себе что-то вроде шестого чувства, которое и заставило ее воскликнуть:

– Да вы все знаете! Уэйт покачал головой:

– Что вы, что вы! Я понял, что мой план срабатывает, когда они наняли частных детективов, чтобы следить за мной.

– Им не следовало этого делать. Я тоже осуждаю их за это, – сказала Эдвина возмущенно. – Уверяю вас, нам ничего не было известно. Мы узнали обо всем позже. Позвольте мне не сопровождать вас на собрание. Пусть они сами покупают у вас рассказ!

– А мне, напротив, хотелось бы, чтобы вы там были, – заявил он. – Возможно, случится нечто забавное.

Эдвина согласилась, но при условии, что он потребует сумму большую, чем та, которую назначил журнал.

– Таковы и мои намерения, – подтвердил он. – Я сразу же подумал об этом, как только узнал, что их заинтересовал третий метод.

Они поужинали вместе, и за ужином он рассказал ей о своей работе в банке и о той жизни, которую ведет сейчас. Эдвина узнала, что этот простоватый на вид человек – математик-любитель с хорошей научной репутацией. Кроме того он увлекается астрономией и неплохо разбирается в кибернетике.

За кофе он немного поведал ей о своих взглядах на жизнь.

– Я не был слишком потрясен тем, как меня отблагодарил мой банк. Любовь к племянникам в Америке всегда процветала и, вероятно, будет процветать. Я мог бы, пожалуй, занять место в одном из крупных банков Нью-Йорка, но меня больше привлекала тихая жизнь и занятия тем, что меня по-настоящему интересует. Ко всему прочему, я – лентяй. Моя жена умерла вскоре после нашей женитьбы, и с тех пор рядом со мной не было никого, кто толкал бы меня дальше, чем мне хотелось бы самому.

– К тому же, – продолжал Уэйт, – банк в небольшом городке – очень своеобразное явление. Все знают о заботах соседа, идет ли речь о деньгах или о чем-то другом, и всегда находят время и возможность прийти ему на помощь. В таком городке банкир – лицо не менее важное, чем врач.

Уэйт задумался, а затем прибавил:

Теперь все изменилось, все стало менее человечным. Теперь клиенты имеют дело не со своим банкиром, а со служащим, для которого нет ничего, кроме накатанных инструкций сверху. Раньше, приходя в банк, вы заполняли бумаги, где указывали свой адрес, имя и нужную сумму, и как будто говорили этим: «Вот я, Смит, вот мой адрес. Я заработалл свои деньги и доверил их вам, а теперь хочу получить». Все заменили перфокарты, и от вас остался один только номер. В банке вы не встретите живого человека. А те деньги, которые экономят на служащих, пускают на идиотскую рекламу по телевидению. К слову сказать, один из этих рекламных роликов и вдохновил меня на первый роман.

Мисс Мартин улыбнулась:

– После чего вы послали его нам!

Но ее улыбка тут же пропала, и она задумчиво произнесла:

– Если вы просто продадите свой третий метод, это – не более, чем щелчок по их самолюбию. Пара тысяч для них пустяк.

– Важно другое, – тихо сказал он, – дать им понять, что сколь бы ни была хитроумна механика, придуманная одним человеком, другой человек может ее перехитрить. Если мне удастся вбить им в головы, что без человеческого фактора не обойтись, я буду вполне доволен. Кстати, нам пора на это уважаемое собрание.

Если до сих пор у мисс Мартин были какие-то сомнения по поводу Натана Уэйта, то теперь она за него не боялась: он победит и дюжину крокодилов!

Их ожидала делегация из двенадцати членов Объединенного совета, во главе с банкиром-крокодилом в окружении десятка адвокатов. Войдя в зал заседаний, Натан приветствовал собравшихся легким поклоном.

– Это вы – Уэйт? – бросил ему крокодил.

– Мистер Уэйт, – с достоинством ответил Нат. Молодой адвокат в костюме мышиного цвета взял слово:

– Начнем с тех рассказов, которые мы приобрели у вас… Вы отдаете себе отчет в том, что описанные вами методы – незаконные?

– Молодой человек, я принимал участие в разработке системы банковского учета штата Коннектикут и время от времени ездил за консультациями в Министерство финансов. С большим удовольствием готов побеседовать с вами о банковском деле…

Старый адвокат вмешался, прежде чем его молодой коллега успел ответить:

– Помолчите-ка, Энди!

Затем он обратился к Уэйту:

– Мистер Уэйт, нам безразлично, являются ваши первые методы законными или нет. Но мы понимаем, как серьезно нам придется потратиться, чтобы каким-то образом обеспечить себе безопасность. Вместе с тем, если публика узнает хотя бы один из ваших методов, последствия будут непредсказуемы и, хуже того, неисчислимы. Мы бы хотели удостовериться, что этого не случится.

– Вы купили у меня рассказы, в которых описаны первые два метода. У меня репутация честного человека, и я обещаю вам, что не воспользуюсь старыми историями.

– На этой неделе действительно, – заметил Мышиный Костюм не без цинизма. – А на следующей?…

Старый адвокат вновь прервал его с явным раздражением.

– Энди, я уже советовал вам помолчать! Меня зовут Питер Гарт, – представился он Уэйту. – Прошу извинить моего коллегу. У нас нет причин сомневаться в вашей честности, мистер Уэйт.

– Не в этом дело, – вмешался банкир-крокодил. – Ваш третий способ ограбить банк… Похож ли он на первые два?

– Как я уже объяснял мисс Мартин, – уточнил Нат, – термин «ограбление» здесь не совсем подходит. Первый и второй методы позволяют удержать деньги способом безнравственным и отчасти противозаконным. Третий же метод не противоречит нашим законам абсолютно, даю вам слово честного человека.

Банкиры и их адвокаты принялись шушукаться. Крокодил утихомирил их, поднял руку и громко заявил:

– И вы уверены, что он такой же действенный, как те?

– Разумеется.

– В таком случае, мы его покупаем – за ту же цену, что и прежние. Можете подробно его не расписывать, расскажите вкратце, и вы получите ваши пять сотен.

Крокодил сел, почти вслух удивляясь своей щедрости. Питер Гарт, казалось, излучал волны радости.

Натан Уэйт отрицательно покачал головой:

– У меня здесь бумага… Это контракт, составленный одним из лучших юристов Коннектикута, моим приятелем… Мистер Гарт может с ним ознакомиться… В общем, в документе указано, что Объединенный совет обязуется платить мне по двадцать пять тысяч долларов ежегодно. В случае моей смерти эта сумма будет направляться на указанные мной благотворительные цели.

Возникло общее смятение, послышались истерические выкрики. Мисс Мартин едва удержалась от аплодисментов и с удивлением заметила, как по лицу Питера Гарта пробежала улыбка восторга.

Нат терпеливо дождался конца суматохи и заговорил дальше.

– Конечно, один роман вряд ли стоит таких денег. Поэтому в контракте указано, что я буду принят в Объединенный союз банковских учреждений в качестве эксперта… Эксперта по человеческим отношениям… По-моему, звучит неплохо. К тому же, став экспертом, я буду слишком занят, чтобы заниматься литературным трудом. Это также отражено в контракте.