Малахия посмотрел на брата и кивнул. А потом положил ладонь на руку Тайи.
– Милая, у мифа, который ты рассказала, есть и другой смысл.
– Да. Выбор определяет судьбу. – Она встала и подошла к Клео. – Круги жизни пересекаются, сплетаются друг с другом. Лучшее, что мы можем сделать, это следовать за нитью до самого конца. Я не хочу сказать, что справедливости добиваться не стоит. Просто мы должны были выяснить, готовы ли на жертвы ради ее достижения.
– О’кей. – Глаза Клео заволокло слезами. – Я просто… – Она беспомощно пожала плечами и быстро вышла из комнаты.
– Нет, это сделаю я, – сказала Тайя, увидев, что Гедеон начал подниматься. – Женские слезы по моей части.
Когда Тайя ушла за Клео, Малахия потянулся к пиву.
– Теперь, когда мы более-менее договорились, я хочу перейти ко второму вопросу. На этот раз личному. – Он сделал большой глоток и промочил горло. – Пришла пора закончить нашу давнюю беседу, – сказал он, обращаясь к Джеку. – Я, как глава семьи…
– Глава семьи? – Ребекка прыснула со смеху. – Дудки! Глава семьи – это ма.
– Но ее здесь нет, правда? – ощетинился Малахия, недовольный тем, что его перебили. – Кроме того, я из вас самый старший, а потому вы обязаны получить мое согласие на обручение.
– Это мое обручение, и тебе нет до него никакого дела.
– Черт побери, закрой рот хотя бы на пять минут! Кроме того, я разговариваю с Джеком, а не с тобой.
– Ага, с Джеком. А я должна сидеть сложа руки и скромно опустив глаза. Так, что ли? – Она швырнула в Малахию подушкой.
– Скромность? Это слово тебе незнакомо. – Он швырнул подушку назад и попал Ребекке в голову. – Тебе будет предоставлено слово потом. Когда я закончу.
– Ребекка, – вмешался Джек, – дай ему закончить.
– Спасибо, Джек. Первым делом прими мое искреннее сочувствие. Тебе придется всю жизнь прожить с этой плохо воспитанной, упрямой и несговорчивой особой. – Малахия прищурился, увидев, что Ребекка потянулась за стоявшей на столе нефритовой вазой. Джеку пришлось взять невесту за запястье.
– Это династия Хань. К тому же она в тон подушкам.
– Как мы уже выяснили, – продолжил Малахия, – деньги для тебя, Джек, не главное, но я хочу кое-что добавить. Моя сестра придет к тебе не с пустыми карманами. Ей принадлежит четвертая часть нашего семейного дела, которое идет довольно успешно. Независимо от того, будет ли она продолжать участвовать в нашем бизнесе, доля Ребекки остается за ней. Кроме того, ей принадлежит четвертая часть того, что достанется нам в результате последней операции.
– Деньги не имеют значения.
– Для нас имеют, – поправил Малахия. – И для Ребекки тоже. – Он поднял бровь и посмотрел на сестру. – При всех недостатках Ребекки – а имя им легион – мы любим ее и желаем ей счастья. Что же касается бизнеса Салливанов… Если ты хочешь участвовать в нем, то добро пожаловать.
– Хорошо сказано, Мал! – Гедеон сел на ручку кресла брата и торжественно поднял стакан пива. – Ну что ж, Джек, добро пожаловать в нашу семью.
– Спасибо. Правда, я не слишком много знаю о морском деле. Но не прочь узнать больше.
– Раз так, придется научить. Я возьму это на себя. – Ребекка улыбнулась братьям.
– Мы еще поговорим об этом. – Джек дружески потрепал ее по колену и встал. – У меня есть пара срочных дел. Может понадобиться помощь, – добавил он, подмигнув мужчинам.
– Ну, если вы собираетесь шляться, то я тоже имею на это право. Мы с Клео и Тайей пойдем покупать свадебное платье. Я говорила, что хочу устроить пышную свадьбу?
Это заставило Джека остановиться.
– Что ты имеешь в виду под словом «пышная»?
– Не трать нервы понапрасну, – посоветовал Гедеон. – Не видишь, она тебя дразнит? Ты только посмотри на ее сияющие глаза.
Когда три часа спустя Ребекка вернулась, нагруженная журналами с подвенечными платьями, подаренной Тайей книгой о подготовке к свадьбе и сексуальной ночной рубашкой – подарком Клео, – ее глаза все еще сияли.
– Все равно я считаю, что зал следует украсить лилиями.
– Верно. – Клео подмигнула Тайе. – Давно прошли те времена, когда их считали цветами для похорон.
– Букеты полевых цветов были просто очаровательны, – вспомнила Тайя. – Не могу поверить, что я столько времени провела в цветочном магазине и не начала сморкаться. Значит, аллергии на пыльцу у меня нет.
– Тогда что означают эти красные пятна у тебя на лице? – осведомилась Клео и расхохоталась, когда Тайя опрометью бросилась к зеркалу, висевшему в гостиной Джека.
– Не вижу в этом ничего смешного. Ни капельки.
– Ты же знаешь, она любит пошутить, – сказала Ребекка. Затем она посмотрела в сторону спальни и уронила сумки. – Ма!
– Моя девочка. – Эйлин крепко обняла ее. – Моя красавица.
– Ма, что ты здесь делаешь? Как ты сюда попала? Ох, я так соскучилась!
– Что я делаю? Распаковываю вещи. Попала я сюда на самолете. Я тоже соскучилась. А теперь дай посмотреть на тебя. – Эйлин отстранилась и заглянула дочери в лицо. – Счастлива?
– Да. Ужасно счастлива.
– Я знала, что этим кончится, когда ты привела его к нам домой. – Эйлин поцеловала дочь в лоб и попросила: – Представь меня своим подругам, о которых я столько слышала от мальчиков.
– Тайя и Клео. А это моя мать, Эйлин Салливан.
– Очень рада познакомиться с вами, миссис Салливан. – «Мать Малахии», – в панике подумала Тайя. – Надеюсь, полет был приятным.
– Я летела в первом классе и чувствовала себя королевой.
– Ага. Хорошо, но очень долго. – Клео нахмурилась и потянула Тайю за рукав. – Мы уходим. Вам нужно отдохнуть, привести себя в порядок и все такое прочее.
– Не нужно. – Эйлин улыбнулась. – Сейчас мы выпьем чаю и побеседуем. Мальчики сидят внизу и придумывают какую-то очередную каверзу, так что воспользуемся случаем. Какая чудесная квартира, – добавила она, осмотревшись. – Где-то здесь должен быть чай.
– Я займусь этим, – быстро сказала Тайя.
– Я помогу. – Клео следом за ней пошла на кухню. – О чем мы будем с ней говорить? – прошипела она. – «Привет, миссис Салливан. Мы с удовольствием спим с вашими сыновьями в перерывах между взломами?»
– О боже… – Тайя схватилась за голову. – Зачем мы сюда пришли?
– Чай.
– Верно. Я забыла. – Она открыла две полки, прежде чем вспомнила, где хранит чай сама. – Ну, она должна знать… – Тайя полезла в холодильник, нашла откупоренную бутылку вина, вынула пробку и глотнула прямо из горлышка. – Она должна что-то знать про наши дела. Либо Малахия, либо Гедеон регулярно звонили ей. Она наверняка знает про статуэтки, про Аниту и по крайней мере про часть наших планов. А что касается остального…
Пытаясь успокоиться, она стала засыпать чай в чайник.
– Они взрослые люди, а Эйлин кажется разумной женщиной.
– Тебе легче. Может, она не будет против того, что ее первенец крутит шуры-муры с автором книг, доктором философии и владелицей квартиры в Верхнем Ист-Сайде. Но я не думаю, что она обрадуется, когда узнает, что ее младший сын спутался со стриптизершей.
– Это оскорбительно.
– О господи, Тайя, кто сможет ее осудить? Я…
– Я говорю не про миссис Салливан, а про тебя. – Тайя обернулась, все еще держа в руках коробку с чаем. – Я не люблю, когда оскорбляют моих подруг. Ты храбрая, преданная, умная. Тебе нечего стыдиться и не за что просить прощения.
– Отлично сказано, Тайя. – Эйлин вошла на кухню и посмотрела на двух замерших от неожиданности женщин. – Теперь я понимаю, что в тебе нашел Малахия. А что касается тебя, – обратилась она к Клео, – то я доверяю мнению моего сына и всегда восхищалась его вкусом. Как и вкусом Мала. Я хочу поговорить с вами обеими. Посмотрим, удастся ли нам найти общий язык.
Когда тридцать минут спустя в квартиру вошел Джек, он заметил сразу три вещи. Тайя была взволнована, Клео напряжена, а Ребекка сияла.
Ребекка встала и медленно пошла к нему. Потом обвила руками его шею и крепко поцеловала.
– Спасибо, – сказала она.
– Пожалуйста. – Продолжая сжимать ее запястье, Бардетт повернулся к Эйлин: – Ну что, устроились благополучно?
– Как нельзя удобнее. Спасибо, Джек. Девочки сказали мне, что у вас есть новые планы относительно женщины, которая причинила вред моей семье. Надеюсь, мы сядем, подумаем и найдем такой способ, в осуществлении которого смогу участвовать и я.
– Уверен, мы что-нибудь придумаем. Согласно моим сведениям, эта женщина сейчас прочесывает Афины, разыскивая серебряную статуэтку и одну брюнетку. – Он пересек кухню и сел напротив Клео. – Она купила пистолет. Это было первым, что она сделала. Ясно, что она надеется выследить тебя, а потом убрать.
– Но ее ждет разочарование, верно?
– Мы постараемся продержать ее там как можно дольше. – Вошли Гедеон и Малахия. В глазах Гедеона горел гнев. – Какими бы ни были наши планы, мы будем держать тебя подальше от нее.
– Эй, послушай, Ловкач…
– Черта с два! Анита не станет вести с тобой светскую беседу. Она собирается сначала получить то, что ей нужно, а потом убить тебя. Ты сказал Клео, где именно она купила пистолет?
– На черном рынке, – промолвил Джек. – Незарегистрированный «глок». Она была осторожна. Не попыталась провезти оружие через таможню. Ясно, что она не собирается и вывозить его из страны. Использует, а затем выбросит.
– Я уже сказала: ее ждет разочарование.
– Ты будешь нести дежурство здесь, – сказал ей Гедеон, – и жить либо у Джека, либо у Тайи. Что бы ни случилось, не будешь выходить в город одна. А если начнешь спорить, я запру тебя в чулан и продержу там до тех пор, пока все не кончится.
– Клео, прежде чем ты задашь моему сыну трепку, которой он полностью заслуживает, я хочу кое-что сказать, – вступила в разговор Эйлин. – Есть слабое звено или, как вы выражаетесь, ахиллесова пята, верно? – обернулась она к Тайе. – Клео, эта женщина знает тебя в лицо. И считает, что у тебя есть то, ради чего она уже убила человека. Сейчас она сосредоточилась на тебе. Если она сумеет добраться до тебя, то доберется и до всего остального. Я права, Мал?