Тридцать первая жена, или Любовь в запасе — страница 24 из 62

От счастья я закружилась по комнате. Какая жалость, что из-за слуг, наполнивших наше крыло, я больше не могу бегать – принцессе это неприлично. Но и жить мне осталось совсем ничего, нет нужды поддерживать себя в форме. А вот желание танцевать жило в моей крови всегда, и хоть это удовольствие мне осталось. Можно закрыться в покоях и отводить душу, импровизируя, пока никто не видит. Благо комнаты здесь таких размеров, что любая танцевальная студия позавидует.

А большое количество зеркал, которые я натащила, слуги считали моей причудой. Уже наслушались сплетен о том, что раньше я была толстушкой, и думали, что я собой любуюсь. Сама слышала, как две служанки об этом шептались. Их я рассчитала с хорошим выходным пособием, дав остальным понять, что больше всего ценю преданность и неболтливость – это основные требования.

Сегодняшний день принес еще один сюрприз. Мы уже собрались с Моржеттой в город, когда дворецкий сообщил, что ко мне посетитель – жена повелителя Рогнеда.

Я спустилась к ней, гадая, чем обязана столь высокому визиту, и судорожно ища в памяти принцессы правила поведения с женами Владыки. К сожалению, Элиссабет учили правильно вести себя с драконом, а не с его супругами.

Сестры принцессы твердили, что она истинная и выше всех остальных, так что от этого толку мало. С Моржеттой мы этого тоже раньше не обсуждали, так как с женами я не сталкивалась до вчерашнего дня. Ладно, выкручусь! Но хоть бы знать, имею ли я право первой с ней заговорить, как хозяйка дома, или должна она, поскольку выше меня по статусу…

К счастью, все разрешилось само.

– А у вас здесь мило, – сделала комплимент Рогнеда, оглядывая все вокруг.

Мне стало приятно, что она пришла сейчас, когда вокруг все блестит и дышит чистотой, а не до того, как здесь появились слуги.

– Благодарю! – Я склонила голову в приветствии. – Рада вас видеть.

– Рады? – изогнула она бровь.

– Да. Давно хотела поговорить. Позволите угостить вас чаем?

Мне удалось ее заинтриговать.

– Жерар, чай в голубую гостиную и скажите Санне, чтобы подала меренги, – дала я указания дворецкому. Хорошо, что как раз вчера их готовили. – Удивительно, но здесь такого десерта даже не знают, хотя всего-то и надо яичные белки взбить с сахаром и подсушить в печи, – с любезной улыбкой пояснила я Рогнеде.

– А меня удивляет, что принцесса знает, как готовить.

– Здесь как раз ничего удивительного. Я была младшей из сестер и, когда они повзрослели и покинули детское крыло, от скуки частенько пробиралась на кухню, – ответила я.

Хотя это был кусочек из моего детства. Я зачастую коротала время на кухне, наблюдая, как готовит наша повариха тетя Оксана.

Цель своего визита Рогнеда решила обозначить сразу, как только мы остались одни и сели.

– Это ваше. – Она поставила на стол шкатулку и пододвинула ко мне.

Шкатулку я заметила в руке Рогнеды сразу, но не подала виду, что догадалась, зачем она ко мне пожаловала.

Открыв, увидела шикарное ожерелье из изумрудов, брошь в виде цветка, кольцо.

– Это не мое, – отодвинула я шкатулку.

– Ваше. Я уточнила, откуда взяты камни, которые пошли на эти украшения.

– Если так, то мои здесь только камни, а не готовые изделия.

Случись со мной такое, я бы вернула подарок дарителю. Пусть это не совсем правильно, но я взрывная – и оскорбилась бы, узнав историю камней, швырнула бы драгоценности ему в лицо. Но Рогнеда не могла позволить себе вернуть их Владыке и принесла мне. Дескать, чужого не надо. Это ее просчет. Не понимает, что таким поступком лишь еще больше оскорбляет мужа.

И я уверена, что высокородная драконица Алифа ко мне со своими украшениями не придет. У нее аристократическое воспитание. Она даст мужчине самому решить вопрос с его подарком, чтобы ситуация ее никак не коснулась и не отразилась на репутации.

– Знаете, мне как раз хотелось об этом поговорить, – сказала я Рогнеде. – Прошу принять эти камни от меня в дар, в качестве компенсации за мое недопустимое поведение при нашей первой встрече. Сделайте скидку на детскую наивность и излишнюю веру чужим словам.

– Вы больше не считаете себя истинной парой? – удивилась она.

– Не считаю. В силу юного возраста и по неопытности я излишне романтизировала драконов и верила всему, что мне говорят. Впрочем, так это или нет, мы никогда не узнаем, ведь Владыка отказал мне в проверке на истинность.

– Хотите, чтобы я попробовала убедить его изменить решение?

– Нет, не хочу. Умереть в его огне или оказаться связанной с ним на долгое время? Знаете, мне одинаково не нравятся оба варианта.

– А мне кажется, что это просто уловка, чтобы привлечь его внимание.

– Верить или нет, вам решать, – успела сказать я, но тут открылась дверь и вошла служанка. Я замолчала, быстро захлопнув шкатулку.

Мы подождали, пока она переставит с подноса на столик чайник с чашками и вазочку с меренгами.

– Можете идти, – отпустила я служанку, а потом пояснила свои действия Рогнеде: – Не нужно, чтобы другие знали о цели вашего визита. Думаю, вашему супругу не понравится такое отношение к его подаркам.

– Откуда такое беспокойство обо мне? Или считаете, что лучше знаете моего мужа? – Она впилась в меня взглядом.

– Я его совсем не знаю. Можете не верить, но и не горю желанием узнавать ближе.

– А вы изменились, – заметила она.

– Пришлось быстро взрослеть.

Я смотрела на Рогнеду и видела, что, несмотря на возраст, у них с Элиссабет много общего: мечты обеих о счастливом замужестве рассыпались в прах и пришлось болезненно расставаться с иллюзиями. Вот не верю я, что она легко смирилась с наличием у Владыки других жен! Если любишь, такое тяжело пережить. Каждый раз, когда он с другой, будешь рвать сердце на кусочки.

Это аристократок с детства готовят к мысли о договорном браке, а она простого происхождения, из обычной семьи, где можно жениться по любви и идти замуж по зову сердца. Любимого невыносимо делить с другими женщинами, но в случае с таким мужем, как Владыка, даже скандал не закатишь.

Лично я не чувствовала обиды на Рогнеду. Ничего особо плохого она Элиссабет не сделала: просто поселила в крыло для запасной жены и лишила комфорта, вынудив обустраиваться собственными силами. Всего лишь щелчок по носу зарвавшейся выскочке. Она не могла знать о затруднениях принцессы с деньгами и не должна была беспокоиться, как та живет. Это обязанность Владыки, и как раз он не желал ничего слышать о своей тридцать первой жене.

Я разлила чай и пододвинула к ней вазочку:

– Попробуйте меренги.

Взяла и себе.

О чем еще с ней говорить, я не знала. Свою позицию обозначила, а в остальном между нами все равно пропасть. Но Рогнеда не стала затягивать с визитом. Съев штучку и отпив немного чая, она встала.

– Я знаю, что вы сегодня собираетесь в город. Не буду задерживать своим визитом, но приглашаю вас завтра к себе. Вы же еще не были на женской половине? Заодно поделитесь с дворцовым поваром рецептом этих… как вы сказали?

– Меренги.

– Интересные штучки.

Последние слова прозвучали так, словно на самом деле это я ее заинтересовала.

– Не думаю, что это понравится другим женам Владыки, – осторожно заметила я, особо не горя желанием идти в гости.

– Уверена, что не понравится, – усмехнулась Рогнеда.

Ого! Кто-то решил расшевелить тихое болото и позлить с моей помощью других? Я только за.

– Что ж, тогда обязательно буду! В полдень вам удобно?

– В самый раз!

Шкатулку она забрала. А я с удивлением отметила, что на этот раз расстались мы с ней пусть не как друзья, но точно уже не враги.

Я проводила Рогнеду и немного задержалась, успокаивая нервничающую Моржетту. По поводу визита старшей жены не стала ничего объяснять, сказав, что мы просто поговорили.

Я уже собирались выходить, когда явился посыльный от Владыки со свертком для меня. Вскрыв пакет, я обнаружила там книгу по этикету с вложенной закладкой. Открыв ее на отмеченной странице, я прочитала название параграфа: о правилах поведения за столом и выборе подходящих тем для разговора.

Меня словно кипятком ошпарило. Сволочь!!!

– Задержитесь! – попросила я посыльного и бросилась к себе наверх.

Хорошо, что у меня есть книга законов! Пролистав ее, я нашла главу о супружеском праве и заложила закладкой это место, безжалостно подчеркнув ногтем строки, где говорится о том, что приданое невесты переходит в распоряжение супруга после свадебного обряда в храме.

Быстро завернула книгу и отдала посыльному.

– Передайте Владыке от меня ответный дар.

Когда он ушел, я потянула Моржетту на выход, а то мы так никогда не уйдем. Интуиция подсказывала, что кое-кто тоже скоро взбесится и может потребовать доставить меня к нему. Лучше к этому времени быть подальше от дворца.

Глава 14

В глазах рябило от обилия стражников, окружавших паланкин. Если вспомнить, то у той жены Владыки, отъезд в город которой я как-то видела издалека, охраны было в разы меньше. С чего мне такая честь? Я такая важная персона?! Или это для первого раза меня с такими предосторожностями отпускают? Ха-ха, чтобы не сбежала.

Даже Моржетта подтвердила, что у нас необычно много сопровождающих. Тут я не знала, что и думать. Впервые в жизни выезжала в город с такой помпой, чувствуя себя очень важной персоной. Нечто среднее между членом королевской семьи и женой падишаха. Все же в паланкине мне раньше передвигаться не приходилось, и не скажу, что понравилось. Хотя Моржетта предположила, что в случае опасности паланкин легче подхватить драконьими лапами, чем карету с лошадьми. Да и в штатных ситуациях, если Владыка куда-то улетает и берет кого-то из жен с собой, то охрана именно так их по воздуху и переносит.

Кататься на спине дракона, как показывают у нас в фильмах, может только истинная. Любую другую женщину он с себя сбросит, инстинкты. Да и истинные драконов предпочитают путешествовать с комфортом, а на спине ветер треплет, приходится держаться крепко, да еще вымокнуть под дождем можно. Но, как по мне, лететь в когтях дракона словно в подарочной коробке тоже удовольствие сомнительное.