Или Уэстон Бродмор просто решил, что номинальному главе компании не нужны все пальцы, чтобы подписывать документы.
— Да, чрезмерно оберегали. — Он хмыкнул.
Алекс вторил ему.
А такое хмыканье в мужской среде стоит многих слов.
Он посмотрел туда, где Иззи и один из волонтеров упорно очищали участок водоема от сорняков.
— Она всегда такая перфекционистка? — спросил Гарри, не отрывая от нее глаз.
Алекс обернулся к нему с наигранной рассеянностью:
— Ага.
Он не смог сдержать улыбку, Алекс был свой человек.
— Я думаю, мы закончили, — сказал Гарри, разминая затекшую спину и оглядывая готовый пол в будущем укрытии. Кому-то другому придется соорудить стены, но благодаря их с Алексом работе этот кто-то точно не провалится в болото.
— Я пойду проверю, как там моя команда, — пробормотал Алекс. — Спасибо за компанию.
— Увидимся, Алекс.
Или нет, что вероятнее. А жаль. Настоящие друзья здесь были редкостью.
Гарри посмотрел на часы, а затем направился прямиком к своей команде. Некоторые уже слонялась без дела, а другие по-прежнему вкалывали как лошади. Прямо как в офисе. И конечно, он не преминул пройти мимо Иззи, которая раскраснелась от полуденного солнца и здорового физического труда.
Это привлекло его, но чем именно, он и сам еще не понимал.
— Я собираюсь отпустить своих людей! — крикнул он Иззи, когда та подняла голову и поймала его взгляд. — Спасибо за эту возможность сегодня.
Иззи с трудом пробиралась к нему сквозь густой камыш. Задыхаясь, она наконец добралась до него.
— Как ты думаешь, теперь тебе ничто не мешает выплатить мне выходное пособие?
— Ты должна была получить все несколько недель назад. — Он сдержал вздох. — Я распорядился об этом спустя несколько дней после твоего ухода.
— Ну, кто-то с этим явно не согласен. Я ничего не получила.
— Это немыслимо.
— Уверяю тебя, что это правда.
— Я имею в виду, немыслимо, что тебе пришлось ждать. Это твои деньги. — Он провел пальцами по волосам, покрытым мелкими опилками. — И это лишь показывает, что мы в отчаянии.
— В отчаянии?
— Пытаемся удержать тебя таким глупым способом. Как будто ты изменишь решение и вернешься.
Его взгляд упал на ее губы, прежде чем он понял, что происходит. Гарри тут же отвел глаза, но Иззи все заметила.
— Я не вернусь, — ощетинилась она.
— Я понял. А вот директор по персоналу явно против. Я разберусь с этим.
— Спасибо.
Он прочистил горло:
— Нет проблем. Жаль, что тебе еще ничего не выплатили. — Если только… Он повернулся к ней. — Может?.. Тебе нужно?.. — Гарри потянулся за бумажником, даже не задумываясь.
— Я в порядке, — сказала она, выпрямившись и поджав губы. — Я не нуждаюсь в твоей благотворительности. Ты просто должен разобраться.
Что он только что и пообещал сделать. Но ей удалось превратить его жест, вызванный лучшими побуждениями, в оскорбление.
Как обычно.
— Тогда увидимся в пятницу.
Эта фраза заставила Иззи остановиться и развернуться к нему вполоборота:
— Да? Где же?
— Разве ты не собираешься на большую вечеринку «Титана»? Чтобы завести новые знакомства?
Она уставилась на Гарри:
— Верно. Да, увидимся там.
И разве в ее голосе не было радостного предвкушения?
Глава 6
Раньше Иззи за неделю начинала готовиться к таким вечеринкам.
Новое платье. Новая прическа. Маска для лица, маникюр, педикюр. Стратегические час или два в солярии за три дня до мероприятия, чтобы к выходным покрыться идеальным золотистым загаром.
Она любила сам ритуал. Ожидание. Предвкушение. Подготовка к вечеринке продлевала удовольствие. Но не в этот раз.
Во-первых, у нее не было денег, чтобы побаловать себя привычным образом, во-вторых, она пришла на вечеринку не для того, чтобы блистать. Действительно, слишком идеальный внешний вид на такого рода мероприятии мог только навредить ее цели. На вечеринках подобных этой, устроенной финансовой группой «Титан», было принято производить впечатление, но не выставляться напоказ. Главное — завести деловые знакомства, а не наделать шуму. Поэтому было важно выглядеть хорошо… но не чересчур.
У Иззи перехватило дыхание при виде Гарри, пробирающегося к ней через толпу гостей. Господи, да что такого необычного было в мужчине в дорогом костюме?..
Это был очень дорогой костюм. Из ультратонкой шерсти в одиннадцать микрон.
— Иззи. Ты хорошо выглядишь.
Будь это любая другая вечеринка — и любой другой мужчина, — она бы обиделась. Но Гарри умел быть одновременно искренним и провокационным. Он просто не мог ничего с собой поделать.
— Привет, Гарри. — Ее голос взлетел вверх, словно в удивлении.
Его губы скривились.
— Это вопрос или утверждение?
— Никаких вопросов. Я просто… Очень милый костюм.
Он посмотрел вниз:
— Хочешь прикоснуться ко мне снова?
Щеки Иззи вспыхнули.
— Нет.
— Жаль.
— Это… «Бриони»?
— В гардеробе каждого мужчины должен быть по крайней мере один по-настоящему хороший костюм, — сказал он. — Разве не так говорят?
— Откуда ты знаешь?
— Сестры. — Он небрежно пожал широкими плечами, и у Иззи перед глазами тут же замелькали образы той ночи, когда она ласкала пальцами это впечатляющее тело.
Она тряхнула головой, откинула назад короткие волосы и поняла, что он сменил тему разговора, пока она пыталась справиться с гормонами.
— Прости… что ты сказал?
— Раньше начнем — раньше закончим, — повторил Гарри, оглядываясь по сторонам и оценивая помещение. Судя по выражению его лица, он не был особо впечатлен.
— Только не я, — ответила Иззи. — Я заплатила целое состояние за билет. И собираюсь выжать из него все до последней капли.
— Хочешь совет? Не гонись за деньгами.
— В смысле?
— Ты хочешь максимальной отдачи от инвестиций во входной билет? У половины гостей в этом зале есть деньги, а другая половина хочет эти деньги заполучить. Как бы ты ни старалась сегодня вечером, большее, на что ты можешь рассчитывать, — это рукопожатие. Может, лучше потратить время на поиск будущих клиентов?
Она обернулась и оглядела толпу.
— Какая у тебя комиссия — пятнадцать процентов?
— Двадцать. — Выше, чем у большинства в ее сфере, но ни она, ни «Лутра Фонд» не знали об этом, когда договаривались.
— Двадцать процентов от пятидесяти тысяч… Тебе даже на туфли не хватит. Нужны новые клиенты.
— Вообще-то я предпочитаю шляпки, — пошутила она. — А что, если я найду дополнительные источники финансирование для клиента? Об этом ты не думал?
— Есть идея получше. Держись меня сегодня вечером.
От одной этой мысли по телу у нее побежали мурашки — вполне убедительное предостережение. Точно плохая затея.
— Какая мне от этого польза?
— Так гораздо быстрее завязать разговор с представителями разных организаций, которые настолько заняты тем, что присматриваются ко мне, что не замечают, что в свою очередь становятся чьей-то мишенью. А тебя будут воспринимать как посредника, а не конкурента.
— Ты предлагаешь мне быть приманкой?
Господи, это была до неприличия гениальная идея. Иззи собиралась всего лишь раздобыть несколько визиток и завести пару новых знакомств. В погоне за деньгами.
— Хорошая идея, — признала она. — Но меня раздражает, что это ты придумал.
— Гарантирую, что чуть позже то же самое придет и тебе в голову, когда ты посмотришь на ожесточенное соперничество. Я просто «купил» тебе несколько лишних часов. Так что, Из? Вытерпишь несколько часов в моей компании?
Из…
Она моментально вернулась в ту ночь, когда он страстно шептал ей на ухо это имя, проникая в нее все глубже и глубже.
Провести весь вечер в компании мужчины, с которым они выделывали в постели разные восхитительные вещи, и все время притворяться, что между ними ничего не было. Эта небольшая тайна придавала их временному союзу забавную интимность. Очень личную связь. И Иззи хотелось насладиться этим чувством хотя бы короткое время.
— Я предполагаю, что большую часть времени мы будем разговаривать с другими, так что… да. Думаю, я справлюсь.
От его смеха внутри у нее разлилось приятное тепло. Гарри взял ее ладонь и провел ею по сексуальной ткани своего тонкого костюма. Мурашки побежали у нее по спине.
«Бриони»… Ах.
— Идем. Используй и злоупотребляй мною. — Они направились к жаждущей и улыбающейся толпе, но Гарри наклонился и с непроницаемым лицом пробормотал: — Особенно злоупотребляй.
— Почему это меня не удивляет? — улыбнулась Иззи.
Потому что он был самым сексуальным мужчиной, с которым она когда-либо спала? Или потому что в те короткие часы, проведенные ими вместе, он заставил ее почувствовать себя принцессой? Потому что в эти часы он почти разглядел ее. Настоящую Иззи — со всеми сомнениями, и страхами, и неуверенностью, и маленькой грудью.
И он все равно хотел ее.
Иззи потянула его за рукав и заставила остановиться, прежде чем они попали в самую гущу толпы, посмотрела ему в лицо. Ей так хотелось дотронуться до этого волевого подбородка с легкой щетиной. Но она не могла этого сделать.
— Спасибо, Гарри. Это действительно мило с твоей стороны.
Он нахмурил темные брови:
— Нет. Это хороший бизнес. Я просто делаю все, чтобы «Бродмор» оставался эксклюзивным спонсором вашего фонда.
Верно.
Никакой тайной связи. Никаких мифических флюидов между ними. Он думал исключительно о бизнесе.
Неужели она действительно полагала, что Гарри интересует что-то кроме доходов и прибыли «Бродмор»? Или она специально позволила ввести себя в заблуждение?
Иззи последовала за ним, пытаясь сосредоточиться на своей задаче.
Но это оказалось непросто, когда в голове вертелось только имя Гарри.
Было как-то подозрительно легко кружить с Иззи под руку по переполненному залу. Он делал это уже сотни раз и с сотнями таких же женщин — и даже намного лучше, чем она, — но все эти сотни женщин обязательно чего-то от него хотели. У них был план, и Гарри знал, что занимает в нем центральное место.