— Я пошёл, — он подцепил губами и вытащил из пачки сигарету. — Пока, Асенька, вечер был неплохим, — усмехнулся, скривившись.
Дверь за ним закрылась, наступила тишина, звенящая у Аси в ушах, как звук зубодробительной машинки. В комнату ужом вползал рассвет.
Её разбудила Лёля, вернувшаяся с дежурства с трофеями.
— Вставай, засоня, будем завтракать, у меня тут котлеты, пюре, утащила остатки от ужина. Да что это с тобой, ты вся опухла! Плакала? Что случилось?
— Я потеряла твой зонтик, — сказала Ася.
Глава 8. Гастингс. Инспектор
Пока добралась из замка до Лесного оврага, совсем стемнело. Деревья вдоль переулка мрачно шумели, но окна в домах и фонари над крылечками светились, расчерчивая палисадники, кусты и дорогу светлыми дружественными полосами. Голова опухла от дум, ноги болели от каблуков, в животе было мучительно пусто, мечтала увидеть Джеймса, сесть на диван в гостиной с чашкой чаю и купленным по пути в маленьком магазинчике сэндвичем, в покое и тепле.
Мне удалось осуществить лишь половину желаемого — дом был пуст, безнадежно пуст. Вскипятила и заварила чай, достала из упаковки сэндвич и отложила его… нужно прямо сейчас позвонить в полицию и сообщить об исчезновении человека. В такой ситуации не до гордыни и мыслей о себе, любимой. Обдумала и записала текст на бумаге: про пустой дом, отсутствующую машину и мои предположения об аварии по пути из Гастингса в Гатвик. Решительно набрала 101 и, услышав ответ, прочитала написанное, старательно ответив на вопросы, которые удалось понять. Далёкий голос сообщил, что сообщение принято, но меня ждут в полицейском участке по такому-то адресу.
Вернулась на кухню доедать свой ужин, потом перебралась в гостиную и включила телевизор. Переключая каналы, набрела на знакомый фильм, диалоги которого почти не требовали перевода. Задремала и была резко разбужена звонком дверного колокольчика.
«Джеймс, это Джеймс!» — воскликнула я, вскакивая с дивана. Радость прошла очень быстро: на подступах к входной двери меня охватили сомнения, а взявшись за бронзовую ручку задвижки, я замерла в приступе панического паралича. Звонок брякнул еще раз, коротко, но настойчиво. У хозяина должны быть ключи, для миссис Хоуп слишком поздно. Может, это кто-то из знакомых или родственников Джеймса? Посетитель все ещё стоял за дверью, в ином случае я бы услышала его шаги и хруст гравия на дорожке. Если только он не ходил босиком и на цыпочках. Когда звонок залился в третий раз, мне стало стыдно. «Идиотка, — сказала я себе, — ты же находишься в нормальном цивилизованном городе, а не в детективном сериале». Хотя в последнем я уже не была уверена. Как назло, вдруг позабыла, как открывается чертова задвижка, дергала её дрожащими руками, пока наконец что-то там в ней не повернулось, и не раздался щелчок, знаменующий победу. Открыла дверь и увидела человека в пальто и шляпе.
— Здравствуйте, мэм.
— Здравствуйте… — пробормотала я, начисто забыв прочие английские слова.
— Позвольте мне войти, — сказал он, добавив что-то и доставая из кармана и показывая какой-то документ.
Я бесцельно уставилась на документ — чтобы прочитать, что там написано, мне нужны очки, а чтобы взять очки, нужно или закрыть дверь перед носом посетителя или впустить его. Или треснуть его по лбу зонтом, а назавтра быть задержанной полицией за нанесение травмы какой-то там степени тяжести гражданину Соединённого Королевства. Пока выбирала лучший вариант, посетитель, видимо, решив, что я прониклась его документом, убрал его в карман и продолжил свою речь.
— Старший инспектор полиции Нейтан.
— Вы инспектор полиции? — очнулась я.
Под ложечкой заныло сигналом ожидания горестной или ужасной вести.
— Что-то случилось?
— Я могу войти?
— Да, входите, пожалуйста, — сказала я, отступая, готовая к худшему, если к таковому можно подготовиться.
Инспектор кивнул и вошёл, заполнив собой маленькую прихожую, и я вдруг узнала его — это был тот самый тип в дурацкой шляпе и сером пальто, встретившийся вчера, когда я искала Даун Роуд, тот самый, что рявкнул на меня и ушёл разбираться с женщиной и лопатой. Инспектор снял шляпу и прошёл вслед за мной в гостиную. Он явно не помнил ту встречу на улице и свою грубость. И это было к лучшему, если на данный момент что-то вообще могло быть к лучшему.
— Старший инспектор Нейтан, — повторил он, приглаживая намечающуюся лысину, окаймлённую рыжеватыми волосами.
— Зверева… Анастасия Павловна, — ответила я, пытаясь унять дрожь, что началась с кончиков пальцев и волной распространялась по всему телу.
— Анаста-си-а Павловна… — повторил он. — Вы звонили по поводу исчезновения Джеймса Монтгомери, мне передали. Я оказался практически рядом с этим домом и решил зайти выяснить, что произошло.
Старший инспектор смотрел на меня сычом, что не удивительно: зашёл после работы, дома ждут семья и ужин, а вместо этого приходится объясняться с какой-то иностранкой.
— Вы, как я понял, приехали из России?
— Да, я приехала к мистеру Монтгомери из России, а он… пропал. Вы нашли его?
— Собственно, до сих пор мы его и не искали. Стало быть, вы приехали к мистеру Монтгомери из России, — повторил он, словно записал в блокнот.
— Да, из России. К Джеймсу Монтгомери, а он куда-то пропал, и я очень волнуюсь, — повторила я.
— Как давно вы прибыли? — спросил он.
— Два дня назад, самолетом. Джеймс должен был встречать меня в аэропорту, в Гатвике, но не встретил.
— Не встретил, и вы не позвонили ему?
— Я пыталась звонить, но его телефон не отвечал, а потом у меня села батарея, и закончился кредит. Я не очень хорошо ориентируюсь в вашей стране, я здесь впервые.
— И как вы добрались до Гастингса?
— Обратилась в справочное и узнала, что можно доехать автобусом или поездом. Язык до Киева доведет, — машинально добавила я по-русски.
— Что вы сказали? Я не понял.
Не очень удачно, но попыталась объяснить смысл идиомы. Он кивнул, возможно, из вежливости, и продолжил расспросы.
— Его машины в гараже нет. Что, если он попал в аварию, когда ехал встречать меня?
— Откуда вы знаете, что машины нет?
— Я нашла ключ и открыла гараж.
— Понятно… Итак, вы приехали сюда…
Я рассказала, как вошла в пустой незапертый дом, как ночевала на вот этом самом диване.
— На этом? — переспросил он.
— На этом, — подтвердила я.
Рассказала, как утром пришла миссис Хоуп и удивилась, обнаружив меня в доме.
— То есть, экономка не знала, что вы должны приехать? — уточнил инспектор, разглядывая потрепанный блокнот, который вытащил из кармана пальто.
— Нет, насколько я поняла, не знала.
— Понятно, — кивнул он, поставив в блокноте какую-то закорючку.
Психологический приём работы с подозреваемым или свидетелем, решила я. Знаем мы эти ваши приёмы! Правда, к счастью, мое общение с министерством внутренних дел ограничивалось одним нелепым «арестом» в далеком 19… году и дачей показаний в качестве свидетеля поджога иномарки во дворе нашего дома в не столь далеком 20…
— Как вы познакомились с мистером Монтгомери?
— По интернету, через сайт знакомств.
— Вы встречались с ним?
— Да, он приезжал в Россию, в Питер… в Петербург, туристом.
Он неопределенно хмыкнул — то ли не одобрял подобный способ знакомства, то ли Россию, то ли вообще ничего не одобрял. Впрочем, его одобрения мне не требовалось, оно ничем не могло помочь.
— Если за завтрашний день ничего не разрешится, подъедете в участок. Если вам нужен переводчик, постараемся найти такового, но я подумал, что удобнее будет побеседовать в неформальной обстановке.
Он поднялся.
— Не расстраивайтесь, мэм. Пойдемте посмотрим гараж.
Я выдала ему ключ и показала выход на задний двор. Инспектор осмотрел пустой гараж, похмыкал и вернулся в дом.
— Я оставлю вам свою визитку, если что-то изменится или сильно не понравится, звоните мне.
— Что мне должно не понравиться? Куда уж хуже, мне и так все ужасно не нравится, ужасно, — пробормотала я в отчаянии.
С этими равнодушно-формальными словами он протянул мне листок, вырванный из блокнота, видимо, у старшего инспектора Нейтана это называлось «визиткой». Я столь же формально поблагодарила его и проводила до дверей. Он нахлобучил свою нелепую шляпу и ушел в темноту холодеющего вечера. Я задержалась у двери, наблюдая, как он садится в машину, что стояла напротив дома. Почему я не заметила её? Не услышала звук мотора?
Автомобиль, заурчав, удалился, а я осталась в компании со смятением чувств, истерической паникой и холодным ветром, который, коварно воспользовавшись темнотой, вновь разгулялся, теребя измученные деревья. От ветра я скрылась в доме, остальное пришлось забирать с собой. Мы — заключенные своих личных тюрем, из которых нет выхода — весь груз опыта, ошибок, горестей, потерь и глупостей мы носим с собой, и с каждым годом этот груз становится тяжелее. Вечно ты чинишь палисадник для того, чтобы его ломали…
«Спать, — сказала я себе, — наверх, в «свою» комнату спать, и пусть весь мир летит в тартарары! Утро вечера мудренее, ранняя пташка клюёт своего червяка и так далее, и тому подобное…».
Тупо перебирая в голове народные мудрости на тему, что с проблемой нужно переспать, я поднялась в комнату на мансарду, закрыла дверь на задвижку и, на всякий случай, забаррикадировала её стулом — защита сомнительная, но в случае чего — звуковая. О «случаях чего» не разрешила себе думать, разделась и забралась в постель. Негостеприимное чёрное английское небо слепо-беззвёздно смотрело через мансардное окно, и я, как не удивительно, снова почти сразу заснула, как будто провалилась вверх, в чёрную бездну.
Проснулась резко и жутко, словно долго и плавно летела в этом чёрном небе и вдруг врезалась в какое-то невидимое препятствие — раз! и я уже не в небесах, а в чужой, холодной комнате, под пышным невесомым одеялом, в чужом холодном доме. Сердце, как часто бывает при неожиданном пробуждении, застучало с опасной скоростью, я повернулась на д