— Вы говорите, что-то хранилось здесь, в тайнике? — спросила я.
Она гневно уставилась на меня.
— Верните, это не принадлежит вам!
— Что, что вернуть? Это мои нарды, а в тайнике всегда лежала записка. Кстати, где она?
— Вы написали эту записку, я не понимаю вашего языка! — взъярилась она.
— Я не писала этой записки, она лежит… лежала здесь сотню лет.
— Со-тню лет? Именно сотню лет! — вскричала она. — Вы понимаете меня! Вы притворяетесь, что не понимаете… Я не хотела ничего плохого вам, но… но мне придется, если вы не вернёте вещь!
— Какую вещь? Объясните по-русски… тьфу, объясните, я не понимаю.
Похоже, убедить её было невозможно.
— Кол! Сюда, Кол! — воскликнула она.
Я оглянулась на звук позади. В гостиную вошёл незнакомый человек. Хотя, возможно, он был мне знаком — невысокий, худощавый. Вероятно, именно с ним я столкнулась ночью на лестничной площадке. Кол?
— Это… это вы были здесь ночью? Это ваш муж, миссис Хоуп? Как вы вошли?
Ответа на мой тест-вопросник не последовало. Вступила его супруга:
— Вам будет плохо, очень плохо, если вы не вернёте вещь.
— Как Джеймсу? — спросила я, озарённая внезапной догадкой.
Взгляд миссис Хоуп застыл, словно её окатило ледяной волной. Меня окатило той же волной, а внутри, под барабанную дробь сердца, оторвался и куда-то полетел то ли желудок, то ли какой другой орган, как бывает при прыжке с высоты. Неужели всё это происходит со мной?
— Нам нужно уходить, бобби могут вернуться, — Кол обрел дар речи.
— Уходить? — взвилась миссис Хоуп. — Уходить и оставить ей вещь? Мы заберем её с собой, она всё расскажет!
— Что здесь происходит? — завопила я.
В следующую секунду Кол шагнул ко мне, схватил в объятия и зажал рот рукой. Хватка его была крепка, и я могла лишь дёргаться и биться в безнадёжных попытках вырваться.
— Мы и так влипли, — тем временем говорил Кол, словно шептал мне в ухо. — Она же русская, хватит с меня…
— Если она вернёт вещь, у нас будет всё, Кол, всё! Оно стоит того!
— Ты достала меня! Этой вещи никто не видел, и никто не знает о ней. Может, её и нет вовсе!
— Она есть, она есть! Триктрак, вот он, и тайник здесь…
— Но он пуст…
— Значит, он знает…
— Если бы знал, то давно бы сказал!
Диалог звучал примерно так, я билась, задыхаясь, тщетно пытаясь вырваться из цепких объятий Кола, но, как ни странно, понимая всё, что они говорили, словно это был мой родной язык. Заработали внутренние резервы мозга?
Звонок! Звук дверного колокольчика прозвучал как набат. Миссис Хоуп и Кол замерли, замолчав на полуслове. Тишина… и колокольчик зазвенел вновь, долго и требовательно, даруя мне надежду и силы. Кол чуть ослабил объятия, и я, повинуясь какому-то внутреннему инстинкту сопротивления, со всего маху наступила туда, где по расчётам должна была находиться его нога. Расчёт оказался верным, он взвыл, отпустив руку, которой зажимал мне рот, и я заорала что есть мочи, диким звериным воплем. В следующий миг он ударил меня, и я полетела, ударившись обо что-то головой. Всё померкло.
Открыла глаза и увидела лицо рыжеволосого дворянина в кружевном воротнике. Он смотрел в упор, с каким-то укором, словно говоря: а что вы здесь делаете, мэм? Я пошевелилась, обнаружив, что лежу на диване, напротив знакомого портрета, в знакомой гостиной. Попыталась подняться, но вернулась в исходное положение из-за головокружения. Откуда-то возникла мужская фигура, человек наклонился надо мной, я внутренне сжалась, готовясь к худшему, но лицо оказалось знакомым — это был сержант с трудновыговариваемой фамилией.
— Как вы себя чувствуете, мэм? — спросил он.
— Нормально, хорошо, — пробормотала я, вновь попыталась подняться, села, оглядываясь. Голова кружилась, но вполне сносно. Я нащупала повязку на голове.
— Где они?
— Всё в порядке, лежите, мэм. Сейчас отвезём вас в больницу.
— В больницу? А где миссис Хоуп? Где Кол? Инспектор Нейтан?
Кажется, я обречена задавать вопросы, на которые не получаю ответов. Сержант отошёл, крикнул кому-то что-то вроде «она пришла в себя». Ему кто-то ответил, где-то стукнула дверь. Инспектор Нейтан возник, материализовался, как символ спасения и надежды. Давно я так не радовалась появлению мужчины.
— Это вы, вы, Нейтан!
Я ринулась к нему навстречу, как девушка на первом свидании. Он придержал меня и мягко отправил обратно на диван.
— Как вы себя чувствуете, Анастасиа?
— Хорошо, очень хорошо, — пылко ответила я.
— Сержант отвезет вас в больницу.
— А вы?
— У меня есть другое дело.
— Миссис Хоуп? Кол?
Он кивнул, дотронулся до моей руки и ушел.
В больнице меня осмотрели, выстригли волосы на месте небольшой раны возле уха, прилепили к ней пластырем повязку, сделали снимок, и врач объяснил, что я отделалась царапиной и легким сотрясением мозга, которое требует нескольких дней покоя. Сержант отвёз меня в гостиницу, где я, устроившись на кровати, погрузилась в вязкую сумятицу мыслей. По причинам природной несообразительности и больной головы, я не могла сделать выводы, подвести итоги и собрать воедино детали пазла. Текст записки из тайника нард рефреном крутился в голове, обретая новый смысл. Кроме того, я ждала Питера Нейтана. И он пришёл. Постучал, и я точно знала, что это он.
— Анастасиа… мне очень жаль, что вы пострадали, — сообщил инспектор, когда я милостиво позволила ему войти и присесть, но лишь после того, как сама приобрела вертикальное положение, хотя от этого не стала лучше выглядеть.
— Спасибо, что пришли навестить меня, — поддержала я светскую беседу — слово в слово из учебного диалога «Посещение больного». Хотя, на здешнем языке больных называют «терпеливыми»[2], и это правильно. Мне ужасно хотелось узнать обо всем, что произошло, но я молчала, исходя из горького опыта — англичане, во всяком случае, почти все, с кем мне довелось столкнуться за эти несколько дней, не отвечают прямо на поставленные вопросы. Я молчала, надеясь, что мое молчание звучит достаточно вопросительно и убедительно. Терпение моё было вознаграждено.
— Джеймс Монтгомери найден, — торжественно объявил Нейтан.
Я подпрыгнула и тотчас нарушила обет, выдав серию «что? где? когда?» сразу на двух языках.
— Он жив, но сейчас в больнице, его пичкали наркотиками.
Часть тяжкого груза свалилась с плеч, на смену ей пришла другая.
— Как? Это… Хоуп и её Кол?
Он кивнул.
— Они держали его, подумать только, в подвале его собственного магазина на Даун Роуд.
— Как? Я же была там, смотрела на дом… а он в это время был там… Но почему?
Инспектор опять молчал, что-то обдумывал, и я начала звереть.
— Почему, мистер Нейтан? Зачем?
— В том и загадка, — ответил он, словно и не держал почти минутную паузу. — Он пока не в состоянии говорить. Хоуп твердит про какую-то ценную вещь, а её сообщник ничего объяснять не желает.
— Мне нужно поехать в больницу к Джеймсу! — воскликнула я.
— Кажется, врач советовал вам соблюдать покой, миссис Зверева. Съездите, когда Монтгомери придет в себя. Сейчас вас всё равно к нему не допустят.
Я не стала спорить, согласившись с доводами. Нейтан, традиционно помолчав, сказал:
— Если вас не затруднит, Анастасиа, я задам ещё пару вопросов.
«Да хоть пару сотен, если я смогу на них ответить!» — хотелось крикнуть мне, но я лишь важно согласилась, заверив его, что пару вполне потяну, но в обмен хотела бы получать более-менее исчерпывающую информацию о состоянии текущего дела. По обыкновению не сказав ни да ни нет, он положил на столик у кровати мои нарды.
— Это ваши?
— Да, именно! — подтвердила я и взяла коробку, осторожно, с каким-то опасением, словно шкатулка могла взорваться у меня в руках. В очередной раз убедившись, что коробка моя, нащупала панельку, спрятанную на дне под кожаной обшивкой, и потайная пружина вытолкнула из ребра узкий, но вполне вместительный ящичек. Сейчас он был девственно пуст. Когда-то я хранила в нём свои «драгоценности»: пару серег, колечко и перстень, словно играла в тайный клад, но потом переложила все в обычную шкатулку, оставив лишь вечно лежавшую там записку.
— Как они нашлись? — спросил Нейтан, с интересом изучив тайник.
«Наверняка знает как, но всё равно спрашивает», — с обидой подумала я, но ответила старательно, как на духу или допросе.
— Их принесла миссис Хоуп. Я ничего не поняла, но, наверно, она или этот Кол взяли нарды из комнаты наверху, пока я сидела взаперти в кабинете. Она требовала вещь, которая якобы лежала в тайнике, но там ведь ничего не было, кроме клочка бумаги!
Инспектор молча крутил в руках коробку, нажимал на панель, выдвигал и задвигал потайной ящичек, задумчиво хмыкал.
— Что это была за записка? — наконец спросил он.
— Старая записка, я нашла её много лет назад, когда мне подарили эти нарды…
Здесь вплеталась давняя история моей юношеской любви, которую я не могла рассказывать инспектору. У меня бы не хватило слов. Да и зачем ему знать?
— Это было в 198** году, в Ленинграде… — почти торжественно продекламировала я и на этом лаконично завершила свой рассказ. — Тайник я нашла позже, а в нём ту записку. Там было написано… хотя, это не имеет отношения к делу.
Он благосклонно кивнул.
— Но, уверяю вас, — продолжила я, — что никогда с тех пор в этом тайнике ничего особо ценного не лежало. И какое отношение имеют мои нарды, которые я привезла из Петербурга, к миссис Хоуп, Джеймсу или какой-то ценной вещи?
— Вероятно, имеют, — сказал он, кладя коробку на столик. — И мне приходится верить вам, Анастасиа, что в тайнике действительно ничего не было, кроме записки. Но Хоуп искала эти нарды.
Он вновь взял коробку, повертел в руках, открыл тайник, даже понюхал его, словно загадочная ценность, которая якобы там хранилась, могла оставить запах.
— Если вы мне не верите, вы на ложном пути, — проворчала я.