Вокруг Хана столпились дети.
— Ребята, я разберусь с ними, — пообещал он.
Через мгновение после стыковки имперцы уже были в шлюзе «Сокола Тысячелетия» и требовали впустить их внутрь. Хан вздохнул и вместе с вереницей детей направился к ним.
Во главе вооруженной до зубов команды проверяющих стоял сам имперский капитан.
— Капитан Тайберт Капукот, — представился лысеющий человек и с надменным видом взглянул на Хана Соло как на что-то нелицеприятное, — Капитан Соло, вы подозреваетесь в провозе контрабандного спайса с Кесселя. Я уполномочен обыскать ваш корабль.
Хан махнул рукой внутрь корабля.
— Ищите, — бросил он. — Мне нечего прятать.
Капукот хмыкнул и исхитрился посмотреть на Соло сверху вниз — притом что был на несколько сантиметров ниже кореллианина. Он отдал приказ проверяющим пройти на корабль.
— Обыщите каждый миллиметр, — приказал имперец. — Мне нужен этот спайс.
Хан пожал плечами и отошел в сторону.
Имперцы искали... потом еще искали... и искали снова. Хан и Чубайса морщились, слыша грохот то из главного салона, то с кормы.
— Эй! — протестовал пилот. — Я простой честный торговец! Я имперский подданный, и незачем устраивать погром на моем корабле!
— Честный торговец!.. — усмехнулся Капукот. — Если ты не вез спайс, то что же ты тогда делал?
Хан быстро поразмыслил.
— Я... э-э... вез этих детей на Кореллию. Видите ли, на планете работорговцев была спасательная операция, и... гхм... детей бросили на произвол судьбы. Вот я и забрал их с собой.
Капитан злобно уставился на Хана.
— Кореллия — там, — ледяным тоном объявил он, указывая назад.
Хан пожал плечами.
— Нужно было сделать остановку и купить еды. Правда, дети?
— Да! — пропищал малыш Тим. — Мы были голодные! Капитан Соло нас спас!
— Капитан Соло рисковал ради нас своей жизнью, — добавила Кати, отбросив назад длинную косу. — Он — герой.
— Он спас нас, — вставил Аэрон. — Мы чуть не взорвались.
Маленький Крисс подошел и, взяв Хана за руку, запрокинул голову на имперского капитана.
— Капитан Соло — лучший пилот во всей Галактике. Он уделает любое имперское коры...
Хану удаюсь вовремя закрыть парнишке рот ладонью.
— Кхм, — усмехнулся он. — Ох уж эти дети! Говорят, что в голову взбредет. Вы ведь семейный человек, капитан?
Капукот даже не подумал улыбнуться. Наконец досмотрщики вернулись, весьма раздосадованные.
— Сэр, мы ничего не нашли, — доложил один из них. -- Мы провели тщательный поиск, капитан.
Тайберт Капукот покраснел. Он постоял, подбирая слова, йотом наткнулся на пристальный взгляд Хана.
— Прекрасно, — объявил он. — Наш отважный герой капитан Соло утверждает, что вез этих детей на Кореллию. Такой благородный поступок заслуживает имперского конвоя. Следуйте на Кореллию, капитан. Мы сопроводим вас туда.
Хан открыл было рот, но передумал говорить и с усилием кивнул.
— Конечно. Идемте.
Путь до родины отнял у него большую часть дня. Хан бесился из-за того, что не может забрать спайс. Он знал, что, если с ним что-то случится, Джабба с пего три шкуры спустит. Бизнес есть бизнес, и милосердие хаттам неведомо...
Добравшись до Кореллии, он выяснил, что имперцы уже растрезвонили о его прибытии и их поджидала толпа репортеров. Хана и Чубакку осыпали поздравлениями, прославляя как героев, и только то обстоятельство, что Хан уже однажды получил «Кореллианские кровавые полосы», удержало благодарное правительство от награждения его еще одними.
Хан был в панике, ему хотелось вернуться в Бездну к выброшенному грузу. Наконец ему удалось распрощаться с детьми, которые, как он вынужден был признать, оказались весьма милыми, и он отправился восвояси свободным гражданином.
Кореллианин, выжимая максимум скорости, понесся к Бездне — и тем координатам, по которым он сбросил груз чистого глиттерстима. Последующие четыре часа он провел в поисках, прочесывая внешний край астероидного поля и все больше и больше выходя из себя.
— Он должен быть здесь! — стонал он, обращаясь к Чуи.
Но груза не было.
Хан поискал еще два часа, подключив дополнительные системы датчиков в помощь тем, что были на кабине. Внезапно донесся рев Чубакки.
— Иду! — крикнул капитан, бросаясь в рубку. Напарник указывал на экраны датчиков, на которых светились две точки, быстро идущие на сближение. Хан сверил идентификаторы кораблей и крепко выругался, хлопнув рукой по лбу.
— Твою налево! Еще имперцы! Ну почему все мне?
Он плюхнулся в кресло пилота и развернул корабль, направляя его обратно в Бездну. Чубакка вопросительно заревел, желая знать, почему они удирают, если у них все равно пет запрещенного груза.
— Ты что, не понимаешь? — зарычал Хан, увеличивая скорость, пока астероиды вокруг них не начали расплываться. — Они нашли наш спайс и знают, что ищем мы! Ты ж сам видел, что Капукот нам не поверил... Его рук дело! Эти каракатицы арестуют нас по подозрению в контрабанде и конфискуют «Сокол Тысячелетия»! И мы никогда не сможем его вернуть!
Он сделал лихой вираж, уклоняясь о г астероида размером с имперский разрушитель.
— Кроме того, — добавил он, — я не хочу, чтобы они снова потрошили корабль при обыске. Мы только что прибрали бедлам, который учинили Капукот и его ребята.
Хан и Чуи помчали через Утробу обратно к Бездне. Позади шли два имперских таможенных крейсера, преследуя их с непреклонной решимостью.
Капитан в безумном темпе колдовал над управлением, лавируя в астероидном ноле. В полном ужасе от действий напарника Чуи рассерженно зарычал.
— Заткнись, мохнатый! — рявкнул на него Хан. — Мне нужно сосредоточиться!
Вопли Чуи перешли в стоны... или уже молитвы? Хан был слишком занят, чтобы прислушиваться.
Они приближались к краю Бездны, направляясь прямо в Утробу.
— Чуи, мне придется побрить «Соколу» днище и надеяться, что эти имперцы не захотят иметь дело с черными дырами, — напряженно процедил Хан. — Эти жестянки не сдаются!
Чубакка отчаянно взвыл.
— Мне ничего не остается! «Сокола» им не получить!
Два имперца следовали за контрабандистом словно приклеенные. Руки пилотов «Сокола» лихорадочно метались над приборной панелью, отлаживая курс, скорость, мощность щитов...
В отчаянии Хан подвел свой грузовоз к черной дыре ближе, чем когда-либо отважится любое разумное существо. Только бешеная скорость корабля могла их снасти.
«Сокол Тысячелетия» проскочил так близко к черным дырам Утробы, что только его ужасающая быстрота не позволила им засосать корабль внутрь. Аккреционные диски дыр расширялись и сужались, словно зрачки, следящие за стремительным полетом грузовика, облетающего опасные гравиколодцы. Имперские корабли преследовали его на предельной скорости.
Хан заложил немыслимый вираж, выводя посудину к внешним пределам Утробы. Приборы утверждали, что меньший из двух преследователей не смог повторить маневр: с короткой, едва заметной вспышкой корабль исчез в глубинах черной дыры.
— Вот вам! — яростно выпалил контрабандист. — Вы меня не возьмете! Ни сегодня, ни потом!
Последний имперский корабль уже отставал... и «Сокол» был практически за границами Утробы.
— Так-то, Чуи! У нас получилось!
Вуки торжествующе взревел.
Хан промчался мимо Кесселя, и внезапно источников притяжения не стало. Пилот склонился над навикомпьютером и спустя секунду крикнул:
— Курс проложен! Чуи, запускай!
Еще миг — и они снова исчезли в гиперпространстве. Капитан откинулся на спинку кресла.
— Насилу живыми выбрались, — хрипло пробормотал он.
Чубакка согласился.
И только тут Хан заметил невероятное.
— Эй, Чуи. Глянь! — Он ткнул пальцем в панель. — Мы поставили рекорд!
Чуи грустно проворчал, что их рекорд стоил ему больших нервов. Хан прищурился.
— Слушай, забавно как, — сообщил он. — Приборы показывают, что мы сократили не только время, но и расстояние. Меньше двенадцати парсеков!
Чуи скептически рыкнул и постучал по счетчику мохнатыми костяшками, заявив, что скорее уж прибор замкнуло от безумной манеры пилотирования.
Хан начал возражать, но замолк, когда Чубакка не выдержал и рявкнул на него.
— Хорошо, хорошо, я слишком устал, чтобы спорить, — сказал он, поднимая руки.
«Но я действительно сократил Дугу, пройдя ее меньше чем за двенадцать парсеков», — упрямо подумал он.
Однако сейчас перед ним стояли более серьезные вопросы, нежели рекорды скорости и расстояния. Как он теперь оправдается перед Джаббой?
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯТОПРАВА И МОС-ЭЙСЛИ
На Хана смотрело мутное изображение дворецкого Джаббы Хатта — иссеченного шрамами кореллианина Бидло Кверва. За Квервом виднелись песочного цвета стены татуинской резиденции хатта.
— Слушай, Кверв, — выпалил Хан, — дай мне поболтать с твоим боссом.
У бандита-кореллианина были угольно-черные волосы с белой прядью и подвижные зеленые глаза. Он состроил гнусную улыбочку:
— Надо же, сам Соло! А Джабба как раз тебя ждал. Где тебя носило, Соло?
— Где надо, там и носило, — отрезал Хан. Он не любил подобных игр. — Возникли неприятности с имперцами.
— Как нехорошо, — процокал Кверв. — Посмотрим, смогу ли я уболтать Джаббу побеседовать с тобой. Когда я видел его в последний раз, он был весьма не в духе из-за твоей задержки. У него кое-какие виды на этот спайс.
Хан наградил изображение собеседника каменным взором.
— Давай пропускай меня, Кверв, и хватит твоих шуток.
— Ха-ха, а кто сказал, что я шучу, Соло?
Голоизображение дворецкого потонуло в помехах, и Хан на секунду решил, что тот отключился. Он протянул руку, чтобы отсоединиться самому, но помехи внезапно исчезли, а на их месте возникло обрюзгшее тело хатта.
— Джабба! — со страхом и облегчением выдохнул Хан. — Послушай... у меня тут неувязочка.
Джабба выглядел недовольным. Он курил кальян с каким- то коричневым веществом, и его зрачки были расширены от наркотика.