– Ясно. Это очень мило с твоей стороны, Билли.
– Как будто я могла сделать что-то другое! А вот что касается Дон Линга…
Бертрам хихикнул.
– Тут я тебе помогу, – сказал он. – Видишь ли, Его Небесное Величество самолично заявился ко мне вчера и сказал после множества предварительных реверансов, что он будет «осень лад», когда «маленькая хозяйка» станет жить со мной, уехать в Китай и отдохнуть наконец, потому что он накопил «осень многа» денег и больше не хочет быть «амеликанцем».
– Боже мой, – улыбнулась Билли, – как ему повезло. А тебе? Ты понимаешь, что это значит для тебя? Новая жена и новый повар разом! А я не Мари.
– Хо! Это ничего, – уверенно сказал Бертрам, – возможно, ты не заметила, что я вовсе не Мари просил выйти за меня замуж.
Глава XIЧасы и тетя Ханна
Прибытие миссис Кейт Хартвелл, сестры братьев Хеншоу, обитавшей на Западе, ожидалось десятого. Она написала, что ее муж приехать не сможет, но она привезет с собой свою младшую дочь – маленькую Кейт. Мальчики, Пол и Эгберт, останутся с отцом.
Новости о маленькой Кейт Билли восприняла с восторгом.
– Идеально! – воскликнула она. – Она будет разбрасывать цветы. Насколько я помню, это очаровательное маленькое создание.
Тетя Ханна внезапно засмеялась.
– Да, я помню, – заметила она. – Кейт говорила мне, что когда ты провела с ней день, то сообщила, что маленькая Кейт почти такая же милая, как Спунк. Боюсь, Кейт не оценила этого комплимента.
Билли поморщилась.
– Я правда так сказала? Господи, ну и ужасная я была в те дни. Но, – она тихо засмеялась, – тетя Ханна, ничего лучше я в принципе сказать не могла, потому что почитала Спунка вершиной творения.
– Думаю, мне бы понравился Спунк, – улыбнулась Мари, сидевшая по другую сторону стола.
– Он был очень мил, – объявила Билли. – У меня был почти такой же котик, когда я переехала в Гнездо, но он потерялся. Какое-то время я думала, что нового уже не захочу, но теперь решила, что мне снова нужен кот, и попросила Бертрама найти мне котенка. Мне будет так одиноко, Мари, когда ты уедешь… так что мне нужен хоть кто-то, – весело закончила она.
– Учитывая твою любовь к кошкам, это даже не обидно, – засмеялась Мари.
– Так. Кейт пишет, что приедет десятого, – пробормотала тетя Ханна, возвращаясь к письму.
– Отлично, – кивнула Билли, – мы успеем объяснить маленькой Кейт все ее обязанности.
– Да, у большой Кейт будет время попытаться устроить из твоего завтрака ужин, а розы превратить в гвоздики или подсолнухи, – сухо сказал новый голос.
– Сирил! – воскликнули все три дамы в ужасе, восхищении и изумлении, тетя Ханна, Мари и Билли соответственно.
Сирил пожал плечами и улыбнулся.
– Прошу прощения, – извинился он. – Роза сказала, что вы здесь, и я попросил ее вам не мешать. Я сам способен объявить о своем приходе. Уже стоя в дверях, я услышал слова Билли и не смог удержаться от комментария. Может быть, вы забыли, как Кейт любит командовать и все устраивать, но я помню, – добавил он, подходя к Мари.
– Нет, я не забыла, – многозначительно сказала Билли.
– Никто не забыл, и я тоже, – заявил суровый голос. И слова, и тон были очень несвойственны для тихой тети Ханны.
– Впрочем, не стоит, – спохватилась Билли, – теперь все хорошо, так что забудем об этом. Она всегда руководствовалась самыми добрыми побуждениями, я в этом уверена.
– Даже когда она сказала тебе, что ты – сущее наказание? – спросил Сирил.
– Да! – вспыхнула Билли. – Она думала о вас.
– Хм, – сказал Сирил.
Все замолчали. Сирил смотрел на Мари, которая пыталась пригладить несколько прядей, выбившихся из-под гребней и шпилек.
– Что с твоими волосами? – спросил Сирил ласково, но немного нервно. – Ты возишься с этим многострадальным локоном уже пять минут!
Мари мучительно покраснела.
– Они растрепались, и это выглядит неряшливо!
Билли уронила иглу и немедленно потянулась за ней, прежде чем Сирил успел опомниться. За иглой пришлось лезть далеко под стул – это отчасти объясняло густой румянец на лице Билли.
Утром десятого Билли, Мари и тетя Ханна снова сидели вместе и шили, на сей раз – в маленькой гостиной наверху. Игла в пальцах Билли сегодня сновала особенно быстро.
– Я велела Джону приготовить Пегги к одиннадцати, – сказала она через какое-то время, – но я надеюсь справиться с этой лентой пораньше. Осталось совсем немного.
– Надеюсь, поезд Кейт не опоздает, – тревожилась тетя Ханна.
– Надеюсь, что нет, – сказала Билли, – но я в любом случае велела Розе подавать обед только после того, как мы все приедем… – Билли осеклась и посмотрела на открытую дверь в комнату тети Ханны, где тикали часы. – Господи! Сейчас никак не может быть одиннадцать! – воскликнула она и вскочила. – Хотя… я поднялась сюда где-то в десять.
Тетя Ханна жестом остановила ее.
– Нет-нет, милая, сейчас половина одиннадцатого.
– Но ведь бьет одиннадцать.
– Да, я знаю. Это значит, что времени половина одиннадцатого.
– Бедняжка, – рассмеялась Билли, снова берясь за работу, – как можно так пугать людей! Я велю немедленно починить часы. Может быть, Джон сумеет, он обычно справляется с такими вещами.
– Но я вовсе не хочу чинить часы, – возразила тетя Ханна.
Билли удивилась.
– Не хотите чинить? Вы предпочитаете, чтобы они били одиннадцать, когда времени всего половина? – спросила она с иронией.
– Да, – извиняющимся тоном сказала старушка, – я очень хочу, чтобы они били именно так.
– Тетя Ханна!
– Да, – с неожиданной решимостью ответила тетя Ханна, – я хочу ночью знать сколько времени, потому что часто просыпаюсь.
– Ничего не понимаю, – Билли стало интересно, – зачем делать так, чтобы часы врали, если вы хотите узнать правду?
Тетя Ханна вздернула подбородок.
– Потому что они всегда бьют один раз.
– Один!
– Да. Половину часа. И я никогда не знаю, половину какого часа!
– Но они же пробьют через полчаса! Какая разница?
– Да, – голосом триумфатора заявила тетя Ханна, – но теперь они бьют половину в точный час, и тогда я могу узнать нужное время по часам в коридоре.
Билли непонимающе посмотрела на нее, а потом просияла и весело засмеялась.
– Тетя Ханна! Тетя Ханна! – хихикала она, – представляете, что бы сказал про вас Бертрам? У вас часы бьют одиннадцать, чтобы вы знали, что сейчас половина!
Тетя Ханна слегка покраснела, но стояла на своем.
– В любом случае, я только половину часа не знаю, сколько сейчас времени, – настаивала она, – те или другие часы отбивают время каждые полчаса. Даже если они три раза подряд бьют по одному удару в середине ночи, я всегда знаю время, потому часы в коридоре бьют половину по-другому, так что я могу сказать, час ночи или половина второго!
– Конечно, – улыбнулась Билли.
– Какая хорошая идея, – храбро вмешалась Мари, – я немедленно напишу об этом маминой кузине Джейн. Она больна и лежит ночами, думая, сколько сейчас времени. Доктор считает, что ей станет лучше, если найдется какой-то способ узнавать ночью, сколько времени. В таком случае она может спать спокойно, а сейчас не может заснуть, пока не узнает. Кузина Джейн не выносит света по ночам, поэтому ей приходится вставать и подходить к выключателю.
– А почему бы ей не купить фосфоресцирующие часы? – спросила Билли.
Мари тихо засмеялась.
– Я послала ей такие, но она вытерпела их только одну ночь.
– Вытерпела?
– Да, заявила, что часы ее пугают и что она не хочет видеть в своей спальне ничего страшного. Ей нужно, чтобы часы отбивали время, так что я немедленно расскажу ей план миссис Стетсон.
– Это было бы чудесно, – заинтересовалась старушка. – Ей наверняка понравится. И добавьте, что если ей слышно, как бьют городские часы, это даже лучше, потому что они вообще не бьют половину, и думать об этом не надо.
– Спасибо! Думаю, это поможет, – сказала Мари.
– Конечно поможет, – улыбнулась Билли, вставая, – но, наверное, мне пора встречать миссис Хартвелл, пока часы не сообщили мне, что уже половина двенадцатого. – И она выбежала из комнаты.
Точно в назначенное время Джон завел Пегги, и Билли, укутанная в меха, села в автомобиль, тоже одетый по-зимнему – крыша была опущена.
– Сегодня прохладно, мисс, – заметил Джон и укутал ее в плед.
– Мне будет очень уютно, – заверила его Билли, – просто езжай помедленнее. Наверное, мне нужно будет купить лимузин, когда я разбогатею.
Джон поморщился. Он так выразительно молчал, что Билли со смехом спросила:
– Джон, в чем дело?
Слуга покраснел.
– Ничего, мисс. Я просто подумал, что если бы вы так не заботились о других людях, вы бы разбогатели куда раньше.
– Какая чепуха, Джон! Я просто люблю делать людям приятное, – смущенно засмеялась девушка.
– Да, мисс, любите, – прогудел Джон.
Билли залилась краской.
– Я не хочу сказать, что так уж часто…
Джон не ответил, но Билли показалось, что услышала негодующий шепот: «Часто!», когда он захлопнул дверцу и сел за руль.
Билли рассмеялась и подумала, что теперь знает, почему Джон так неодобрительно смотрел на ее скромных гостей прошлым летом.
Глава XIIСестра Кейт
На вокзале выяснилось, что поезд миссис Хартвелл прибыл с изумительной точностью. Через положенное время Билли увидела высокую красивую женщину, которая держалась невероятно самоуверенно. Ее сопровождала маленькая девочка с большими голубыми глазами и светлыми кудряшками.
– Очень рада видеть вас обеих, – улыбнулась Билли, протягивая миссис Хартвелл руку, а потом наклоняясь поцеловать девочку в круглую щечку.
– Спасибо, очень мило с вашей стороны, – пробормотала леди, – вы одна, Билли? Где мальчики?
– Дяди Уильяма нет в городе, Сирил по уши занят и просил передать свои извинения. Бертрам собирался приехать, но утром телефонировал, что не сможет. Боюсь, вам придется довольствоваться моим общ