Тринадцать этажей — страница 60 из 66

Искрящаяся принцесса посмотрела на Пенни, делая над собой усилие, чтобы скрыть изумление по поводу ее странного, свистящего голоса.

– Скоро. Я так думаю. Точно я не знаю. Вы просто… стойте здесь, хорошо? Я узнаю, как ваша мама. Я позабочусь о том, чтобы вы были в безопасности.

Она скрылась среди гостей, оставив на полу несколько красных капель. Остальные взрослые забыли об Анне и Пенни.

– Что-то мне не хочется быть в безопасности, – подмигнув, шепнула Анне Пенни. – Я хочу играть.

Каролина

Кари редко надевала броские украшения, обыкновенно предпочитая скромные серебряные безделушки. Она понятия не имела, какими же тяжелыми могут быть золото и драгоценные камни, и сейчас они отягощали ее, замедляли ее движения и превращали в мучительный труд простое поднятие руки. Мысль о том, чтобы танцевать во всем этом, казалась ей опрометчивой. Отходя от девочек, Кари в который уже раз попробовала снять с себя украшения, однако у нее снова затряслись руки, а все тело приготовилось завопить.

Кари уронила руки. Здание выбрало ее для того, чтобы она нашла украшения, оно хотело, чтобы она их надела, и борьба с этим требовала энергии и силы воли, которых у нее в настоящий момент не было. Дамиан называл украшения «отголосками», воспоминаниями о тех, кто к ним прикасался, отражением зверств, вмурованных в здание. Кари чувствовала, как они оттягивают ей шею.

Когда она подошла к матери девочек, та судорожно всхлипывала. Взяв Алвиту за руку, Кари отвела ее в сторону. Обе женщины постарались не обращать внимания на красное пятно, оставленное рукой Кари.

– Как она?

– Надеюсь, придет в себя, – попыталась пожать плечами Алвита.

– П-почему у вас… Это кровь? – послышался у них за спиной слабый голос Приши.

Кари вопросительно посмотрела на Алвиту.

– Она к этому непричастна?

– Я даже не знаю, о чем «этом» идет речь.

В данной ситуации голос Алвиты прозвучал слишком мягко, и Кари насторожилась.

– Как и я, но определенно что-то есть, правильно? А она… – Она оглянулась на плачущую мать. – А ее не должно быть здесь. Ее сюда не приглашали. В отличие от нас. Ей может угрожать опасность.

У Алвиты на лице мелькнуло виноватое выражение, на мгновение прорвавшись сквозь внешнее спокойствие. Она протянула маленький пузырек.

– Да. Я подумала, будет лучше, если она… забудется сном.

– Это доксатрин? – неуверенно произнесла Кари. – Полагаю, это поможет. Странный выбор.

– Это было все, что я могла ей предложить, и она была мне признательна. – Лицо Алвиты снова приняло мечтательно-сонное выражение.

– Ну, она не может здесь оставаться.

– Кажется, кто-то говорил, что одна из спален не заперта.

– Пожалуй, лучше отвести ее туда. Пусть отдохнет, пока… – Кари обвела рукой собравшихся.

– Да, я об этом позабочусь. А вы оставайтесь здесь. Не нужно пачкать постельное белье за миллион фунтов.

Шутка получилась неожиданной, но Кари рассмеялась. Мягко улыбнувшись, Алвита повела успокоившуюся женщину к одной из дверей в противоположном конце просторного зала.

Поймав на себе вопросительный взгляд Дамиана, Кари начала было подзывать его жестами, но, тотчас же передумав, махнула рукой. Наверное, тревожиться еще слишком рано. Все чего-то ждали, хотя никто не смог бы сказать, чего именно. Но паниковать раньше времени не нужно. Кари очень надеялась, что у Дамиана действительно есть тот план, на который он уже намекал. Видит бог, хуже не будет.

– Кто это такой? – спросила Алвита.

– Просто знакомый. – Почему-то Кари не захотела раскрывать правду. Дамиан вел себя так скрытно, что она не хотела случайно его раскрыть.

– По-моему, очень приятный молодой человек. – Затуманенность во взгляде вернулась. – Он подробно расспрашивал меня про Эдит.

Но Кари уже ее не слушала. Ей не давала покоя одна мысль. Если девочка приглашена, а ее мать – нет, кто еще из присутствующих может быть лишним? Кари обвела взглядом зал, всматриваясь в каждое лицо, видя в чужих глазах отражение своих собственных страхов, и в конце концов остановилась на Дэвиде Эриксоне, внезапно с ужасом осознав, что над ним нависла смертельная угроза.

Лора

– Послушайте, – настаивала женщина с выпученными от страха глазами, несмотря на отчаянные попытки Лоры не обращать на нее внимания. – Похоже, вы не отдаете себе отчета, какая опасность нам угрожает. Это же Леон Коупленд. В одном помещении с Картером Дуайтом!

Лора попыталась определить голос своей новой собеседницы. Кажется, эта женщина звонила насчет пожарной сигнализации? Тот разговор едва запомнился Лоре среди всех странных звонков, но, похоже, это действительно была она. На самом деле очень простой вопрос насчет того, сколько датчиков пожарной сигнализации у нее в квартире. С виду совершенно нормальный вопрос от совершенно нормального с виду жильца.

– Вам известно о том, как в прошлом году замяли дело «Портман Ойл»?

Теперь эта женщина уже не казалась нормальной.

– Многомиллиардный ущерб от экологической катастрофы, а несколько журналистов, освещавших сюжет, так кстати вывалились из окон. – Женщина, представившаяся как Гиллиан, лихорадочно черкала что-то на клочке бумаги, по-видимому, не замечая того, что чернила в ее ручке закончились еще несколько минут назад.

Лора вздрогнула от потока информации, с головной болью погрузившегося ей в мозг.

– Конечно, вы скажете, что ни Коупленд, ни Дуайт не имели к этому прямого отношения, но директор компании, в которой работает Коупленд, неоднократно ужинал вместе с крупными инвесторами…

В конце концов Лора уже не смогла выдерживать это. Не сказав ни слова, она развернулась, чтобы спастись от разговора, сомневаясь в том, что женщина это заметит. Ее не должно быть здесь. Она не принадлежит ко всем этим людям, чьи голоса были ей так знакомы по звонкам с мольбами предоставить поэтажные планы и жалобами на неотмывающиеся пятна. У них нестабильная психика, они пребывают в плену каких-то иллюзий, и Лору объединяет с ними лишь то, что какой-то ненормальный магнат пригласил их на званый ужин, на который сам даже не соизволил явиться.

Но она здесь. Потому что призрак сказал ей прийти сюда, а она больше не знает, где ее дом. Последние две ночи Лора спала в пустующей квартире. Она увидела, как один из мужчин – кажется, Жезуш как его там? – похлопывает себя ладонью по бедру. Ее собственная нога откликнулась на это дрожью.

Как она может утверждать, что она не такая, как они?

– …и, естественно, мне не нужно объяснять вам, что означают для нас эти связи с корпорацией «Тайрона».

Гиллиан неотступно преследовала Лору своим потоком нескончаемой чепухи, и та только что не наткнулась на здоровенного охранника. Лора вскрикнула, когда верзила взял ее за плечи, грубо отодвинул в сторону и прошел к неприметному мужчине средних лет, одетому в то, что, по его представлению, можно было назвать классным костюмом.

– Дэвид! – раздался где-то за спиной у Лоры женский крик, и мужчина, обернувшись, увидел застывшую перед ним огромную фигуру.

– Можно взглянуть на ваше приглашение? – произнес охранник тоном, возвещавшим о насилии.

– О, я… – начал было Дэвид, но ему не дал договорить мясистый хруст тяжелой дубинки, обрушившейся на живот.

Лора ощутила приступ тошноты, увидев, как Дэвид повалился на пол и стал быстро отползать назад. Она не могла поверить своим глазам. На такое она не соглашалась. Остальные застыли на месте, завороженно наблюдая за происходящей у них на глазах жестокостью. Бросившись в противоположный конец зала, Лора ухватилась за ручку двери, ведущей к старому лифту, но та не открылась. Позади послышался новый хруст опустившейся дубинки. Лоре отчаянно захотелось бежать отсюда, вернуться к себе домой. Но она не знала, где ее дом.

Джейсон

Ничто не сравнимо с этим звуком, с раздирающим душу чувством, которое возникает, когда ты слышишь влажный удар настоящего насилия. В нем нет никакого искупления, никакой справедливости. Просто жалобные всхлипывания человека, слышащего, как ему ломают ребра. После всего того, что произошло на прошлой неделе, этот звук больше не удивлял Джейсона, но он по-прежнему остро чувствовал каждый удар.

– Макс! – негромко окликнул он. – Макс, остановись! Пожалуйста!

Если кто-то и слышал его, то никак этого не показывал. Остальные гости ахнули, глядя на происходящее, кто-то вскрикнул, но никто даже не попытался вмешаться. Дубинка опустилась в последний раз, раскроив журналисту губу и повергнув его на пол. Макс обратился к столпившимся вокруг гостям.

– Кто-нибудь еще пришел без приглашения?

Никто не произнес ни слова. Джейсон посмотрел на женщину, окликнувшую журналиста по имени. Та вырывалась из рук женщины в дешевой джинсе, старающейся удержать ее. Ее взгляд выражал беспомощную ненависть; диадема каким-то образом оставалась на месте. Макс задержал взгляд на женщине усталого вида, которую, если Джейсон правильно понял, звали миссис Джексон, словно пытаясь рассмотреть что-то у нее за плечом, но это мгновение прошло.

Затем его здоровенная ручища сомкнулась на горле Дэвида, без всяких усилий отрывая его от земли. Журналист булькнул что-то, теряя сознание. Макс потащил его к большому окну.

– Макс! – крикнул Джейсон. – Макс, не надо! Пожалуйста, он… И так достаточно!

Он лихорадочно огляделся по сторонам, ища хоть кого-нибудь, кто помог бы ему предотвратить убийство, но все остальные гости были скованы страхом.

– Макс, не так ли?

Раскатившийся по залу голос был незнакомый. Негромкий, но отчетливый – голос человека, привыкшего к тому, что ему повинуются.

Макс тотчас же застыл на месте и обернулся, опуская ноги Дэвида на пол.

– Да, мистер Фелл?

– В этом нет необходимости. Будь добр, отведи его в обеденный зал. Не сомневаюсь, мы сможем найти для него стул. В конце концов, мы же не хотим, чтобы мистер Эриксон пропустил громкую сенсацию. Особенно после того, как он проделал такой путь.