Тринадцать ящиков Пандоры — страница 14 из 62

— Понятно, — он вздохнул. — Ну а я сам себе и клиницист, и администратор. Больше практик, конечно. У меня сельская миссионерская больница, в восьмидесяти километрах от города.

— А что делаете тут?

— Еду выпрашивать деньги у федеральных толстосумов. — Он посмотрел на часы: — Вы в город?

— Да.

— Могу подвезти.

— Все в порядке, меня должен забрать водитель.

— Что ж, хорошо. — Джо уже собирался уйти, но, видимо, что-то вспомнил, обернулся. — Знаете, нам выделили небольшие деньги на организацию школы при госпитале. Я пытаюсь найти добросовестных кандидатов на должность учителя. Вы тут проездом, но вдруг на конференции познакомитесь с кем-нибудь подходящим…

— Обязательно вам сообщу, — дежурно ответил я.

Он улыбнулся и протянул мне визитку, хотя оба мы понимали, что я никогда ею не воспользуюсь.

Пряча в карман карточку, я обнаружил, что забыл смартфон на столике в кафе, махнул рукой на прощание и поспешил обратно.

Старик оказался на месте. Смартфон тоже. На столе стояли запотевшая бутылка воды и две чашки кофе.

— Угощайся.

— Спасибо, — пробурчал я, наливая стакан воды.

— Говорят, храбрые редко умирают своей смертью. Впрочем, глупые тоже. Тут популярен такой бизнес — людей похищают, а потом у родственников требуют выкуп. Слыхал?

Мои руки заметно дрожали. Наверное, только сейчас я осознал, что у того парня был чертов пистолет!

Голова раскалывалась. Я полез в рюкзак, за баночкой с таблетками.

— Вы, белые, всегда забываете об осторожности. Наверное, потому что везде считаете себя хозяевами положения. Даже здесь вам в голову не приходит, что вы не у себя дома. — Дии Акпа убрал книгу и надел темные очки. Похлопав по сумке, он добавил: — Если так пойдет и дальше, твоя голова вполне может вернуться домой в таком же джутовом мешке.

Я надавил изо всех сил — крышка с хрустом провернулась, баночка выскользнула из потных ладоней и упала на землю. Я нагнулся, заглянув под стол: таблетки разноцветной мозаикой лежали в пыли. На дне осталась пара оранжевых пилюль, витаминный комплекс, от которого нет никакого толку.

Подбирать остальные таблетки было бессмысленно. Теперь любая из них может подействовать скорее как слабительное.

— Не будь Томми, — сказал голос надо мной. — Не повторяй ошибок прошлого. Ты ничего не сможешь изменить.

— Томми? — Я выпрямился так резко, что больно задел ухом за край стола. Готов поклясться: только что видел его ноги, но соседний стул оказался пуст. Дии Акпа исчез.

* * *

Чимези забрал меня через двадцать минут, скупо извинившись за опоздание. Я не стал рассказывать увальню про необычного старика, лишь спросил, что он знает о дядюшке с мешком. Ответ был такой же: жуткий демон, страшилка для детей. Но, судя по лицу, сам он в эту страшилку верил не меньше любого местного ребенка.

Дальше мы ехали молча. Я прислонился виском к чуть прохладному пыльному стеклу, чтобы облегчить головную боль. Но она не отпускала — нарастала, пульсировала, становилась невыносимой.

Пытаясь вздремнуть, я прикрыл глаза.

— Вы теперь будете работать вместо господина Томаса?

— Нет. Просто зачитаю его отчет и вернусь домой.

— Угу. Европейский офис маленький, и тут уже все побывали. Вы, наверное, только устроились? Или работали с господином Томасом раньше?

— С Томом Каунтером работать мне не доводилось. Только с Клэр Петерсон.

— О! Значит, тоже занимаетесь медицинскими складами?

— Не совсем. — Увидев, как он озадаченно морщит лоб, я пояснил: — Меня перевели в африканский отдел на месяц, а потом я выхожу на пенсию.

— Решили подзаработать или попутешествовать напоследок?

— Что-то вроде того, — кивнул я.

Водитель покосился на меня:

— Вам плохо?

— Все в порядке, просто голова раскалывается. Может, у тебя есть обезболивающее?

— Потерпите, через пару кварталов будет лавка. Для белого не самое хорошее место, но я сам сбегаю.

После второго поворота Чимези припарковался у старого грузового контейнера. Контейнер был переделан под магазин: с зарешеченными створками-дверями и криво прорезанным в металлической стенке раздаточным окошком. Никаких вывесок на нем не было.

Бросив машину поперек раздолбанного тротуара, Чимези неспешно подошел к окошку. В проеме мелькнуло хмурое лицо, настороженный взгляд оценил визитера…

В стекло моей двери несколько раз ударила тонкая розовая ладошка. От неожиданности я вздрогнул — с той стороны стоял худой, коротко остриженный ребенок и что-то шептал. Не сумев опустить стекло, я приоткрыл дверь. Левая нога ребенка была неестественно выгнута, ее покрывали жуткие гноящиеся язвы.

— Чего тебе?

— Денег, сэр. Что еще они могут просить у белого, угу? — пророкотал Чимези. Он закончил с покупками и уже подошел к машине.

— Спроси, может, ему нужны лекарства?!

— Знаете, сэр, когда добродетели слишком много — она начинает приносить неприятности.

— Спроси его!

Что ж такое! Очередная отповедь про «рыбу и удочку»? Здесь что, все будут читать мне нотации?

Чимези уловил раздражение в моем голосе, насупился, что-то резко крикнул попрошайке. Тот не ответил — лишь отступил на пару шагов в сторону, протянув ко мне ладонь.

— А ну, пошли. — Я вышел, взял ребенка за руку, потащил за собой к контейнеру. Запястье попрошайки было тонким и хрупким, словно ветка. В нем едва чувствовалось живое тепло. Ребенок не сопротивлялся и, сильно прихрамывая, старался поспевать.

— Говорите по-английски? — спросил я продавца.

Тот утвердительно кивнул. На его лице появилась кривая улыбка, хотя в желтых, подернутых мутью глазах не было и следа доброжелательности.

— Отлично. Тогда дайте все, что нужно этому мальчику.

— Это девочка, сэр, — подсказал сзади Чимези.

— Что ты хочешь? Скажи продавцу. Мы это купим. — Я ткнул пальцем в сторону окошка: — Еда? Лекарства? Что?

Глаза девочки загорелись, она постучала пальцами по краю решетки и отчетливо произнесла:

— Оку-кола.

Чимези вздохнул:

— Пойдемте, сэр?

— Дайте ей самую большую упаковку риса, печенье, шоколад. Есть у вас шоколад? Отлично. Пару плиток. Еще муку и бобы…

— Ок, — хозяин закивал и забрал протянутые деньги.

Я повернулся к Чимези:

— Будь любезен, спроси, какие лекарства ей нужны.

Водитель покачал головой, пощелкал языком, но все же спросил. Девочка кивнула:

— Оку-кола. Ннуку. — Девочка выставила перед собой растопыренную пятерню: — Исэ.

— Просит пять бутылок оку-колы, угу. — Он обреченно вздохнул и попытался взять меня под локоть. — Сэр, пойдемте. Сейчас попрошаек налетит, как мух на дохлую козу.

— Две бутылки колы! — крикнул я в окошко и, обратив внимание на язвы, которыми были изрыты ноги ребенка, добавил: — И еще по одной упаковке обезболивающего и противовоспалительного. Есть антисептик для ран?

Пакет с покупками оказался таким большим, что не пролез в окошко, и продавцу пришлось отпереть зарешеченную дверь. Он торопливо передал пакет ребенку и сунул мне сдачу. Увидев деньги, девочка поставила пакет на землю:

— Нуэ. Нуэ, — потребовала она, с укором глядя на мой кошелек.

Такая наглость меня настолько удивила, что я не сразу ощутил, что кто-то дергает меня за штанину. Справа, по щиколотку в грязи, стоял тонконогий мальчишка лет четырех. Его громадный живот был настолько круглым, что казалось, будто он ради смеха засунул мяч под изношенную, в прорехах футболку. Мальчик заныл: «Нуэ!»

Девочка зло прикрикнула на него, в ответ мальчишка что-то визгливо завопил и принялся теребить штанину с удвоенной силой.

Боковым зрением я заметил, что из-за контейнера стали прорисовываться темные силуэты. Из соседних переулков один за другим выходили дети и подростки — перепачканные в пыли, полуодетые, мрачные. Чтобы побыстрее отделаться от мальчишки, я швырнул на землю монеты и поспешил к машине. Сзади раздался яростный вопль, а мне под ноги упал камень. Едва я запрыгнул на свое место, как Чимези утопил педаль газа в пол, и машина рванула с места:

— Зря вы меня не послушали. Сами неприятности ищете, угу, — он непроизвольно втянул шею, когда что-то гулко ударило в крышу. Не отпуская руль, Чимези свободной рукой нащупал на заднем сиденье пакет, протянул мне: — Ваши таблетки, вода и все такое.

— Спасибо. — Стоило Чимези напомнить про головную боль, как она нахлынула с новой силой. Непослушными пальцами я выдавил сразу две таблетки обезболивающего, жадно запил и снова прижался виском к стеклу. Слишком много приключений для одного дня. Не успел приехать…

— Мистер Томас был осторожнее. Он тоже был очень добрым. И безрассудным, как вы, угу. Но он все-таки прислушивался к моим советам. — Чимези бросил на меня укоризненный взгляд.

— Но Томас все же умер? Расскажи про него. Что с ним случилось? — Когда я подписывал документы о переводе, мне почему-то и в голову не пришло задать этот вопрос Клэр.

— Ну… — Водитель пожал плечами: — Хороший был человек, и все такое. Очень жаль, что его застрелили.

— Застрелили? Как? Почему?

Водитель помрачнел и ответил не сразу. Он говорил медленно, словно взвешивая каждое слово:

— Он был честный, добрый, всегда помогал, угу. Последнее время был не в духе, но в тот вечер все время улыбался. Видимо, ангелы уже вели его под локти, и он это чувствовал. Я повез его домой, как обычно. Спросил, чего это он такой радостный. А он сказал, что после конференции пошлет всех бездельников-бюрократов куда подальше, угу. Потом он вышел из машины, чтобы купить сигарет. Он обычно покупал пиво и сигареты под вечер. Прошел полдюжины шагов к магазину, и тут — бум! Грабитель его застрелил, угу. Схватил сумку из-под ноутбука — и бежать.

— Убили человека из-за ноутбука?!

— Я ему говорил — оставьте в машине и все такое. А он только отмахнулся, мол: положу туда пиво, сигареты… Не в руках же тащить. Так его и пристрелили за пустую сумку. Вы уж будьте поосторожней. Я никогда зря не говорю…