Тринадцатая невеста — страница 44 из 83

Сама эта комната ничем выдающимся не отличалась: обычные гладкие стены, ровный потолок, земляной пол. И каменюка в центре. Ладно, надо все же осмотреть этот камень, вдруг он является той самой изюминкой экскурсионной прогулки, а я все пропущу. Нет уж.

Приблизилась, посмотрела, обошла вокруг. Потыкала пальцем — теплый, приложила ладошку — очень теплый. Кожу немного покалывает, как будто он статичное электричество накопил. От этого покалывания вверх по руке искорками прошло тепло. Подняла фонарь повыше и осмотрела камень сверху. Мне он примерно до середины ребер: гладенький, скользкий и овальный.

Это радовало — значит, не алтарь неведомым богам. На такой овальный камень жертву точно не положишь, сползет или скатится. Сверху, точно по центру, можно разглядеть рисунок из тонких линий, только они какие-то размытые, при свете фонаря не до конца понятно, что же изображено. Вроде круг, какие-то примыкающие неровные треугольники по периметру… Я обошла вокруг несколько раз, вглядываясь, прежде чем до меня дошло. Это такое же солнце, как у меня на кольце. Ого, как интересно! Так это что-то означает? Хм… список сведений, которые мне нужно получить, пополняется.

На этом осмотр помещения и камня я посчитала законченным и с чистой совестью вернулась к дверям. Едва я вышла, они немедленно закрылись за моей спиной. Я даже подпрыгнула с перепугу, а по позвоночнику прошла легкая дрожь, все-таки страшно. А вдруг бы и вправду закрылись, пока я была в комнате? Ой, нет, не хочу думать об этом, и так дрожу, как заячий хвост.

А дальше я просто двигалась в обратном направлении, а в глубине души теплилась надежда увидеть загадочного Лизуна и его жену, а еще посмотреть на малыша-домовенка. Любопытно же. Но вокруг было тихо, детского плача или посторонних звуков не доносилось. Похоже, познакомиться с ними так и не удастся. Потихоньку добрела до лестницы, ведущей из подвала. Вздохнула, оглядев количество ступенек, ибо ноги гудели от усталости, и сделала несколько шагов вверх.

За спиной вдруг раздался совершенно явственный шорох. Я начала оглядываться, и тут в затылке вспыхнула острая боль, а ступени стали стремительно приближаться к моему лицу. Прогулялась…


В голове работал отбойный молоток. Хорошо работал, старательно, громко. Ох, как же голова-то болит! Я с трудом приподняла веки, дабы посмотреть, что за дорожные строители тут работают, и сразу же зажмурилась от света.

— Очнулись? — раздался рядом знакомый голос. — Не бойтесь, голубушка, открывайте глаза, все уже хорошо.

Я вновь осторожно приоткрыла глаза, сфокусировалась. Надо мной склонился лекарь Анхель, его прохладная ладонь легла мне на лоб.

— Ну вот видите, лерды, жива ваша невеста. Не совсем здорова, но и это поправимо. Несколько часов постельного режима, мази и зелье сделают свое дело. К вечеру будет прыгать как козочка. — Он улыбнулся.

— Лерд Анхель, позвольте? — Лекаря потеснили, и передо мной появилась голова Рэмира. — Лили, ты как?

— Честно? — Голос у меня был хриплый, а в горле ужасно пересохло.

— М-да… — Рэмир покачал головой. — Пить хочешь?

— Хочу. — Я машинально кивнула, и в голове тут же взорвался фейерверк.

— Держи. — Вместо Рэмира тут же возник Адриэн и протянул стакан с водой.

Я скептически на него посмотрела. Пить хотелось зверски, но шевелиться не хотелось совсем во избежание неприятных последствий. Адриэн, вероятно, прочел это на моем лице, подал знак Рэмиру. Тот приподнял меня повыше и поправил за спиной подушки.

— Пей. — Адриэн поднес к моим губам стакан.

— Что вообще произошло? — задала я вопрос, как только допила воду.

— А вот это мы хотели бы узнать у тебя. — Рэмир присел на край кровати. — Ты с утра не вышла из подвала, и тебя пошли искать. Нашли без сознания подле ступеней. На груди — закопченное пятно и дырка в свитере. А судя по травме на голове, тебя чем-то оглушили. — Он поморщился.

— И что с моей головой? — Я подняла руку и осторожно пощупала шишку на затылке.

— Ничего страшного, голубушка, только ушиб, — вмешался Анхель. — Вам сказочно повезло, дорогая, что вы волосы так скрутили и уложили. Они смягчили удар, а иначе была бы у вас в голове дырка.

— Да уж. Знала бы, что такое произойдет, надела бы непробиваемую защитную каску с фонариком, как у спелеологов, — мрачно пошутила я. — А дыра в свитере отчего?

— Не в курсе, кто такие спелеологи, — Анхель вскинул брови, — но дыра и копоть от того, что в вас пульнули заклинание. А вот почему оно не сработало, этого я тоже не знаю.

— Заклинание… — А я вот, кажется, знаю, почему оно не сработало. У меня ведь был с собой кинжал, и я прекрасно помню, что за камень в нем. Да и кольцо Керсента, дающее защиту. — Спелеологи — это в моем мире такие специально обученные исследователи, которые изучают пещеры и иные подземные пространства. А чтобы уберечь голову, носят защитные шлемы.

— Ясно. Вы, лирра, выпейте-ка вот это лекарство и поспите. Головная боль сейчас пройдет. На место удара я вам уже нанес мазь, так что скоро и другие последствия исчезнут. — Анхель оттеснил Рэмира с Адриэном и вручил мне стакан с какой-то бурдой.

Я послушно выпила. Посидела, собираясь с мыслями, которые разбегались, как тараканы.

— Рэмир, вы уже опросили гвардейцев, которые дежурили в холле? — Гори оно все огнем, буду играть в детектива. Иначе меня точно угробят, а эти болваны и не почешутся.

— Разумеется, они ведь дежурили всю ночь. Да и перед тем как ты вошла в подвал, буквально за час, подвал прочесывали, никого там не было.

— Ну и? Что гвардейцы-то говорят?

— Да ничего вразумительного. Утверждают, что подвальная дверь все время находилась в пределах их видимости, хотя, безусловно, они не наблюдали за ней каждую секунду. Но никто мимо не проходил, никого не видели.

— Шикарно… Ладно, а ригаты что говорят? И этого… как его… Лизуна в подвале спрашивали? Может, он что-то видел?

— Лизуна спрашивали, ты уж нас совсем за дураков-то не держи. — Рэмир поморщился, а я только фыркнула. — Сказал, что все время следовал за тобой. Проследил, как ты дошла до лестницы и начала подниматься, после чего ушел. Он посчитал, что тут уж ты в безопасности, оставалось совсем немного. А дальше идти побоялся. Говорит, ты его слышала, оглядывалась постоянно. Испугался, что ты его увидишь.

— Ну слышала. Так это он за мной все время крался? Напугал до чертиков! А чего выйти-то не захотел? Ну домовой и домовой, я же с его местными комнатными собратьями общаюсь, и ничего.

— Ты общаешься с домовым? — У Адриэна брови поползли на лоб.

— Да, а что такого-то? Матхей приятный мужчина, и внуки у него прелестные. — Я пожала плечами и скривилась от боли, стрельнувшей в затылке.

— Однако ты по-прежнему полна сюрпризов. А почему ты нам об этом не говорила?

— А почему я должна была об этом говорить? И не уходите от темы. Ригаты уже все проверили?

— Да.

— И?

— Ну что «и»? Среди нас нет ментальных магов, чтобы все выяснить. — Парни переглянулись.

— Та-а-ак. Дело ясное, что дело темное. Позовите ко мне, пожалуйста, одного из ригатов. Лучше того, который в прошлый раз производил обыск, с белыми кончиками ушей. И кстати… — Я помедлила. — И хотелось бы узнать, почему Марита до сих пор здесь. Ведь вы в курсе, что это она рылась в моих вещах.

— Мы-то в курсе, а тебе откуда это известно? — Рэмир серьезно взглянул на меня.

— Рэмир, — я поморщилась, — не пойму, ты меня совсем дурой считаешь? Если я не устраиваю скандалов, ничего не требую и даже согласилась потерпеть до конца этого вашего отбора, это не означает, что я совсем тупая. Вы мне врете постоянно, за все это время ни я, ни прочие девушки не услышали и слова правды. Но пока это не угрожало моей жизни, я терпела. Но сейчас — извините. Прежде всего я требую, чтобы ригаты выяснили, кто на меня покушался. И требую наказания для этого индивидуума, потому что это было именно покушение на убийство. И то, что я выжила, — чудо.

— Лилья, прости, но ты не можешь ничего требовать. — Рэмир качнул головой.

— Вот как? Я не могу требовать, чтобы наказали убийцу? — Я взглянула на него с интересом. — А может, это вы его и подослали? А? — Меня понесло.

— Лерд Анхель, — Адриэн повернулся к лекарю, — вы не могли бы нас оставить? А попозже снова навестите вашу пациентку?

— Да, лерд Анхель, вы идите, а то эти высокородные лерды будут мне сейчас лапшу на уши вешать и убеждать, что все на самом-то деле хорошо. И никто на меня не покушался, а это я так, сама с лестницы упала да головой ушиблась. — Я мило улыбнулась Анхелю.

Лекарь быстро засобирался и вышел. Все это время мы втроем молчали.

— Лили, ты нарываешься, — повернулся ко мне Рэмир.

— Рэмир, я нарвалась, когда меня угораздило столкнуться с вами четыре с половиной года назад. Именно тогда моя жизнь пошла кувырком. Вы впутали меня в эту авантюру с отбором. Я не соглашалась быть невестой вашего императора. Более того, вы меня даже не спрашивали, а обманом надели мне это кольцо. Вы и сейчас его не хотите с меня снимать, к тому же постоянно врете. А ведь я и вам, и этому вашему жениху через зеркало прямо сказала, что не пойду за него замуж.

— Она так сказала наследнику? — Рэмир повернулся к Адриэну, и тот кивнул. — А почему ты мне не сообщил об их разговоре?

Адриэн неопределенно пожал плечами.

— В общем, так, уважаемые лерды, с этой минуты я наотрез отказываюсь участвовать в конкурсах и требую, чтобы с меня сняли это ваше кольцо. Ни при каких условиях я не согласна выходить замуж и продолжать участвовать в конкурсе. И еще. Если вы не в состоянии обеспечить мне и прочим девушкам элементарную охрану, я прошу вернуть меня домой. Выдайте мне билет на автобус до Земли, а уж способ добраться до стоянки я найду и без вас.

— А как же твое желание погостить в Калахари?

— Да никак, Адриэн! Ты не видишь, что происходит?! Это уже четвертое покушение на меня, и совершенно не ваша заслуга в том, что я все еще жива. Вы не делаете ничего, вообще ничего! Хуже того, вы лжете и не говорите, на кой черт я вам вообще понадобилась. Ведь ежу ясно, что вашему жениху я не нужна в качестве жены, так же как и он мне в роли мужа. А вот зачем я здесь, хотелось бы прояснить.