а, торчащий из дверного проема магазина. Гленн выхватил свое ружье и выстрелил дважды — дверь оказалась менее эффективным щитом, чем мертвое тело, и хозяин магазина упал, но был еще жив и пытался вернуть свое ружье, когда Гленн подкатил к нему и пинком распахнул дверь. Он выстрелил мужчине в лицо и покончил с ним. Если бы это была та защита, которую мог предложить Хоупс-Хилл, койоты не получили бы ни единой царапины.
"А-юп!" крикнул Гленн, и все лошади ускорили шаг.
Горожане, находившиеся на улице, поспешили скрыться в домах. Гленн заглядывал в окна каждого здания, а его люди разбегались в поисках других добрых самаритян. Очевидно, что патруля здесь не было. Колдовство замаскировало Койотов, сбив с пути того, кто на них напал. Это дало Глену хорошую фору в поисках капсулы, о которой говорил гробовщик, — капсулы, в которой находилось сердце Джаспера, пока оно лежало в могиле. Он предположил, что в этой капсуле должен быть амулет, в котором заключена та великая сила, которую он искал, та самая черная магия, которую искал Джаспер.
Он потянул Юрию Крейвена за поводок.
"Где похоронное бюро?" — потребовал он.
Но доктор не мог говорить, его губы и язык разложились. Он мог только указывать направление своим сгнившим узлом руки.
"Шевелись".
Он дернул поводок, и Крейвен зашагал вперед, ведя их мимо борделя "Зеленая лилия", где начинающие блудницы наблюдали за ними с подоконников, как домашние кошки. Когда они проходили мимо пансиона, Гленн остановился и принюхался к окружающему воздуху. Здесь было два отчетливых запаха: запах Койота и запах молодой женщины, чей аромат был ему знаком, но он не мог его определить. Запахи были слабыми, что говорило о том, что их хозяев нет внутри. Впереди находились конюшня и салун, где к сцепным столбам были привязаны лошади, их всадники сидели внутри и полупьяные лежали на земле. Сразу за этими зданиями находилось похоронное бюро.
"Вряд ли стоит делать живые щиты", — сказал Хайрам. "Нас никто не остановит".
Диллон сказал: "Дай-ка мне немного этого, а?"
Хайрам оторвал ножку от зародыша и протянул ему.
"Хватит дурачиться", — сказал Гленн. "Сейчас не время для кавалерии. Хайрам, брось этого черномазого ребенка и достань свое железо".
Хайрам поджал губы, бакенбарды все еще были мокрыми от крови, и бросил останки младенца на улицу. Он выхватил пистолет и поднял его к плечу. Его продавщица вздрогнула при виде этого, поскольку ее ежедневно били пистолетом в числе прочих пыток. Остальные мужчины тоже схватились за оружие, и когда они проходили мимо салуна, Гленн выстрелил в одну из запряженных лошадей, свалив ее. Диллон рассмеялся и открыл огонь по другим загнанным животным, убив еще двух лошадей и мула. Тэд скривил губы, обнажив зеленые зубы, и выстрелил в последнюю лошадь в шею — аппалуза закричала, упав в ледяную грязь.
"Не забудь перезарядить", — сказал Гленн. Он хотел настроить своих людей на жестокость, но не хотел, чтобы они опустошили все свои патроны. "Теперь у нас будет развлечение".
Из салуна вышла пара ковбоев с револьверами в руках. Хайрам застрелил одного из них еще до того, как бедный дурак успел прицелиться. Получив пулю в брюхо, мужчина упал вперед, скатившись с крыльца в слякотную лужу. Его друг отстреливался, перебегая через крыльцо, пытаясь увернуться от огня, но Тэд не позволил ему этого сделать. Он поскакал вперед, и когда мужчина скрылся, Тэд дважды выстрелил ему в спину. Ковбой упал на сцепной столб, скатился вниз среди убитых животных и погиб как человек. Обернувшись, Тэд выстрелил в несколько лиц, наблюдавших из окон салуна, которые смеялись в кровавом угаре.
Больше никто не вышел им навстречу.
Когда они подъехали к похоронному бюро, Гленн поднял руку, чтобы остановить процессию. Все сели на лошадей, а он проверил воздух. Снег становился все гуще, вымораживая все запахи. Он долго и глубоко принюхивался, и каждый его вдох был похож на ружейный дым. Если бы здесь ждали другие люди с огнестрельным оружием, они, скорее всего, были бы здесь. Он был уверен, что они охраняют капсулу.
Койоты ждали. Не было ни выстрелов, ни скрытых убийц.
Осознав, где он находится, Верн Пипкин заерзал на своем месте. "Дом, милый дом".
"Заткнись", — сказал Уэб.
"Уэб, — сказал Гленн, — возьми гробовщика внутрь. Пусть он покажет тебе, где находится капсула".
Уэб отвязал Верна и понес его на землю с осторожностью, которая смутила Глена, но потом он случайно уронил Гробовщика, и два зуба вылетели изо рта Верна.
"Вот дерьмо", — сказал Уэб.
Гленн рысью подбежал и ударил Веба в бок головой.
"Tarnation!" закричал Уэб, держась за череп. " Зачем ты это сделал, босс?"
"Я оставил этого грабителя могил в живых не для того, чтобы ты выбил ему мозги из черепа. Он нужен мне живым, пока мы не найдем то, что я искал! А теперь будь с ним осторожнее, а то я тебе уши завяжу!"
Уэб потянулся за упавшей с его головы шляпой и очистил ее от снега. Он фыркнул, поднял Верна и перекинул его через одно плечо. Гробовщик что-то лепетал о женщине по имени Сара, признаваясь в своей безграничной любви, как будто она стояла там с распростертыми объятиями.
"Похоже, он все равно умирает, — сказал Уэб, — или, по крайней мере, его мозг".
"Тем больше причин, чтобы пошевелить задницей".
Когда большой человек направился к двери, Койоты обернулись, услышав голос другого человека, который звал их откуда-то из невидимого места.
"Гленн Амарок!" — сказал человек. "Ты и твои парни бросайте оружие и медленно слезайте с лошадей. Мы вас окружили!"
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ПРАВИЛА АДА
ГЛАВА XXVII
Зажатый за кучей ящиков, Рассел крикнул всадникам, держа в руке свой кольт, а помощник шерифа Хастли — рядом с ним, со стволом винтовки, торчащим между двумя штабелями грузовых ящиков. Услышав выстрелы, когда они въезжали в город, законники повели своих лошадей в укрытие за зданиями на Мэйн-стрит и пешком пробрались к почтовому отделению напротив похоронного бюро, всего двумя зданиями ниже станции, где сидела снайпер Делия. Бирн и Сетимика отправились по одиночке, чтобы отряд мог как можно лучше окружить Койотов, но Рассел понятия не имел, где они сейчас находятся. Времени на разработку плана было мало.
Рассел помрачнел. Койоты представляли собой ужасное зрелище, украшенное окровавленными телами, в одном из которых он узнал Верна Пипкина, или то, что от него осталось. Рядом с Расселом молчал Хастли, его бледность выдавала расшатанные нервы. Расселу оставалось только надеяться, что его помощник не ошибется с прицелом.
Вожак стаи рысью двинулся вперед. Ни один из Койотов не сошел с коня. Что-то подсказывало Расселу, что они не покинут седла, пока не упадут из них замертво. Позади Койотов ехала повозка с гробом из соснового ящика.
"Я сказал, бросьте оружие!"
Гленн нахмурился. "По чьему приказу?"
"Я маршал США Генри Рассел, представляю городской совет! Я и мои помощники ждали вас, парни, и мы, черт возьми, готовы. Теперь вы можете поставить на это свои жизни или сдаться".
Гленн сплюнул. "И предстать перед виселицей".
"Я не управляю толпой линчевателей, Амарок. Вас ждет честный суд, такой же, как и всех остальных".
"С присяжными, состоящими из жителей Холма Надежды?" Гленн усмехнулся. "Мы в этом городе меньше часа, а уже убили их сыновей, соседей и лошадей. Думаешь, они дадут нам честный суд?"
"Это был твой выбор — прийти со стрельбой. Теперь, если ты сдашься мирно, это будет хорошо выглядеть в глазах судьи".
" Мирно?" На этот раз, когда Гленн захихикал, другие Койоты присоединились к нему. "Маршал, вы знаете, кто я — знаете мою банду. Конечно, вы должны знать, что Койоты никогда не делают ничего мирно."
Волосы на руках Рассела встали дыбом. Он вглядывался в ствол перед собой, ища любой признак Бирна или Сетимики, любой засады, какой бы небрежной она ни была. Его рукоятка "кольта" стала влажной. Хотя Койоты приближались медленно, они действительно приближались.
"Это ваше последнее предупреждение, парни!" сказал Рассел. "Сложите оружие!"
Рассел задохнулся, когда глаза каждого Койота засверкали, как гранаты. В их улыбках появились зазубренные клыки, а их усы поднялись, словно под действием статического электричества. Гленн защелкнул поводок, и его голый пленник начал тянуть, как собака, с пеной у рта, словно бешеный. Койоты рычали, их лошади фыркали, превращая туман в снег, который летел в стороны, а в небе раздавались безумные крики воронов, хлопающие круги гибели, приближающиеся по спирали к земле.
Рассел отводил назад курок своего "Кольта", когда сверху раздался выстрел. Сначала он не был уверен, был ли это выстрел или раскат грома, но потом увидел, как самый молодой из койотов был сбит с лошади красной струей.
Это был выстрел, который разблокировал весь ад.
Койоты, сидя на лошадях, обрушились на скудную баррикаду законников. Щепки дерева разлетались по телу Рассела, осколки ранили его лицо. Ему пришлось прищуриться, чтобы защитить глаза, и поэтому его выстрелы были беспорядочными. Хастли выстрелил из своей винтовки, всадив пулю в шею лошади Тэда. Она рухнула на землю, и Тэд оказался зажатым под ней, крича, когда его нога сломалась под весом лошади. Уэб, все еще пешком, подбежал к своему упавшему брату и выстрелил из пистолета, при этом хромой гробовщик покачивался на его плечах, как гротескный медальон. Рассел открыл бы ответный огонь, если бы не боялся убить Верна Пипкина, но когда Уэб встал на колени перед Тэдом, тот повернулся спиной, и Хастли выстрелил ему под ноги. Уэб завыл, как зверь, которым он был, и покатился по снегу, держась за задницу.
Гленн, как бесстрашный хищник, набросился на законников, которые прятались за ящиками. Дерево уничтожалось. Скоро им придется бежать. Рассел поднялся из своего укрытия, когда пистолет Гленна щелкнул разрядом, и выстрелил в него, дважды попав в мертвую девушку, привязанную к Гленну, но третья пуля попала в руку вожака стаи, в результате чего пистолет выпал из его руки.