улась лбом его щеки.
Она задыхалась. "Генри! Ты такой холодный".
Что-то пронеслось мимо. Брошенное копье упало на песчаный холм перед ними. Рассел выстрелил, и существо покатилось в грязь. Оно не встало.
"Тебе нужно бежать", — сказал он Грейс.
"Что? Нет…"
"Я дам тебе свой шестизарядный пистолет. С близкого расстояния будет лучше. Я прикрою тебя с ружьем. Фьюри — хороший конь, и без меня он далеко не уедет. Ты доберешься до него и уедешь отсюда".
"Не без тебя."
"Нельзя спасти жизнь, которая уже ушла".
"Не говори так".
"А как же иначе? Я нежить и недолго осталось жить в этом мире. Если мое время истечет или меня схватит один из этих монстров, я в любом случае умру. Ты должна бежать отсюда, Грейс. В безопасное место".
"Какая безопасность может быть в мире, сошедшем с ума?"
Он взял ее руку в свою, и хотя он знал, что ее рука была как лед, она нежно сжала ее.
"Ад вырвался на свободу, — сказал Рассел, — но это не значит, что все так и останется. У нас еще есть шанс победить эту тварь. Но я хочу, чтобы ты ушла отсюда. Я больше не могу видеть тебя в опасности".
За обрывом двигался еще один демон, аморфное существо с полосками зубов и ногтей, покрывавших его, как перья дикобраза. Рассел выстрелил в него. Сгусток исчез, как капля дождя, упавшая на камень, а зубы и ногти отрастили насекомые ноги и разбежались во все стороны.
"Ты говоришь, что мы можем победить эту тварь", — сказала Грейс. "Я верю тебе. Но мы сделаем это вместе".
Когда он посмотрел в эти прекрасные глаза, то увидел в них силу, которую не замечал раньше, хотя она была там всегда. Она будет хорошей женой и еще лучшей матерью, подумал он. Где-то есть человек, который распознает золото, когда видит его, и он сделает Грейс Коулин своей невестой. Тогда она будет счастлива. В эти последние часы Рассел понял, что больше всего на свете хочет именно этого.
"Держись позади меня", — сказал он.
Они выползли из-за скалы.
Мэйбл погрузила руки в вихрь. Монолиты рассыпали багровый пепел и град, пробужденные разрывом печати, предлагая Менгирам вступить в мир стихий.
Она потянулась глубже. Она была в долгу перед детьми, плачущими в этих тенях. Они перешли в это измерение. Если бы она могла дать им свой свет, то синева дала бы им небо, на которое они могли бы смотреть, видеть формы в облаках, то самое детство, которое она пыталась дать им во время солнечных пикников у ручья?
Это были более теплые дни. Сейчас ее руки были покрыты льдом, плоть стала фиолетовой в арктической пустоте. Но лед был таким нежным, что кожа покрылась мурашками, а соски затвердели. Когда она провела по нему руками, тьма пошла рябью, словно она стояла под водопадом, и омоложенная, святая кровь начала отходить от нее, чтобы быть поглощенной вихрем, а вместе с ней и плащ голубого свечения. Вернется ли кровь к сиротам? Даст ли она им второе крещение, позволяющее вознестись из этого чистилища? Она не знала. Ей и не нужно было знать. Все, что ей нужно было делать, это чувствовать — чувствовать и следовать за славой Божьей.
"Что она делает?" сказала Делия.
Они следили за светом, излучаемым монахиней, надеясь, что ее белая магия защитит или придаст им сил. Вместо этого казалось, что сестра Мэйбл направляет его в пустоту. Он вихрился от нее электрическими нитями и втягивался в черную дыру. Делия зарычала, и Шиес посмотрел на нее, заметив, как изменилась девушка. Ее красные глаза мерцали, клыки выступали из челюсти над верхней губой.
"Делия…ты меняешься."
Она отвернулась. "Не смотри на меня".
"Ты волчица?"
Девушка повесила голову. По ее щеке, где персиковый пух стал густым, похожим на зачатки бороды подростка, стекала одинокая слеза. Он задался вопросом, как это произошло, было ли это новым событием или она всегда была такой. Сейчас это не имело значения. Ему было трудно стоять, многочисленные раны соединились в одну сплошную пульсацию боли.
Хайрам прострелил ему ухо. Если бы пуля попала хоть на дюйм внутрь, он был бы мертв. Шиес знал, что украл время у жнеца. Несмотря на то, что он был искалечен, он стремился максимально использовать оставшееся время.
"Мы должны остановить ее", — сказал он. "Я не совсем понимаю, что это за голубой свет, но это единственная хорошая магия, которую я видел. Потеряем ее — потеряем все остальное".
Делия вытерла глаза. Они пошли в развалины дома, перелезая через торчащие доски и черепа О'Коннеров.
Шиес крикнул. "Сестра Мэйбл!"
Но монахиня не обернулась.
Он хромал к ней, звал ее по имени, но она не откликалась. Делия бросилась на нее, но тьма нахлынула, оттолкнула ее, и она покатилась и упала на обломки. Увидев вихрь, Шиес внезапно почувствовал себя очарованным им, и ему пришлось вытряхнуть странное ощущение из головы.
Неужели это то, что случилось с Мэйбл? Неужели вихрь обманул ее?
С монахини уже сняли слой святой крови, и она исполняла медленный танец перед собирающейся завесой, погружая верхнюю часть тела в пустоту и выныривая из нее. Ее обхватили тусклые усики. Они скользили по ее спине, обвивали бедра, скользили по ягодицам и половой щели.
Шиес отстегнул лариат от бедра. Он взмахнул веревкой над головой, набирая обороты, и бросил ее. Он накинул лассо на сестру Мэйбл, словно она была лошадью, которую он собирался сломить. Она вылетела из пустоты, и он потащил ее по снегу, пока она боролась и брыкалась, бредила Писанием. Делия подошла к ней, наклонилась и обнюхала ее с ног до головы.
"Почти никаких следов", — сказала она. "Эта святая кровь… она вся исчезла".
Монахиня вздрогнула. Ее замерзшие руки были прижаты веревкой к бокам. Ее лицо, грудь и живот были ужасно обморожены, плоть была сырой и багровой. Везде, где ее касались усики, были ледяные ожоги.
"Я целовала Его", — сказала она. "Я целовала губы Христа".
Шиес покачал головой. Бедная женщина сошла с ума. Кто может винить ее?
Раздался низкий раскат, почти как гром.
Шиес напрягся, когда понял, что звук исходит от Делии.
Он проигрывал.
Еще до того, как он набросился, он знал, что Гленн победит его. Главный Койот был сейчас слишком силен, слишком проникся колдовством. Это был не первый раз, когда Бирн что-то терял. Он терпел неудачи всю свою жизнь. Было время, когда он был склонен возлагать вину за свою несостоятельность на других, но с возрастом он понял, что он не единственный, кому с самого начала досталась куча дерьма. Даже самая избитая и измученная душа могла подняться из руин своих несчастий. Лютер Бирн решил этого не делать. Вместо этого он стал жить жизнью злобного волчонка и приветствовал свое клеймо тринадцатого Койота — клеймо, которое он носил до конца своих дней, пятно на самой его душе. В каком-то смысле казалось правильным, что вожак стаи, которую он предал, должен убить его. В этом была забавная поэзия, как в печальном финале.
И все же он боролся, рвал Гленна зубами и когтями, отхватывая куски кожи. Но Гленн был вдвое быстрее и втрое злее, пропитанный всем злом того мира, который он открыл. Как оказалось, существовал мир еще более ужасный, чем тот, который Бирн пытался спасти — если человеческие существа вообще стоит спасать. Он пытался придумать причины, по которым человечество заслуживает того, чтобы жить дальше, но все время оказывался в пустоте. Так много несправедливости, так много бесчеловечности. За время своего пребывания на этой планете он стал свидетелем бесконечной карусели ненужных страданий. Хуже всего то, что он сам способствовал этому. Лютер Бирн был вне закона — грабителем, насильником, убийцей, каннибалом. Если Гленну суждено отправить его в ад, то, как он полагал, это ему обеспечено.
Но даже когда Гленн сомкнул челюсти на его плече, Бирн контратаковал. Повернув голову, он смог дотянуться до уха Гленна и почти вырвал его своими клыками. Гленн отлетел от него, держась за мочку, а Бирн с трудом поднялся на ноги. Его колени подкашивались, а поясница ныла. Он слабел. Казалось, его тело отсчитывает время до неизбежного прекращения всех функций. Спотыкаясь, как изможденный боксер, Бирн поднял лапы, спрятав за ними голову для защиты. Кровь пузырилась в его ноздрях и сочилась из пробитой глазницы. Его раны не успевали затягиваться. На протяжении многих лет его тело регенерировало, восстанавливаясь после ранения за считанные часы. Он даже почти не старел. Теперь Бирн понял, что крал у дьявола и только что попался. Быть Койотом означало посвятить жизнь пороку и разврату. Такое существование имело высокую цену.
Пришло время расплатиться.
Он едва увернулся от удара Глена и все равно упал на землю, а когда последовал второй удар, у него не осталось ничего, чем можно было бы защититься, даже самой маленькой любви к жизни, чтобы продолжать жить.
Гленн сдержит свое обещание. Он чувствовал, что обязан Лютеру Бирну. Когда-то они были братьями, но теперь, мягко говоря, отдалились друг от друга. Предателю не будет пощады, и хотя смерть Бирна сделает Гленна последним из его рода, эта мысль не вызывала у него никаких колебаний. Он почувствовал смерть Хайрама. Койоты вымерли. Только последний из них эволюционировал.
Таща Бирна за лодыжку, Гленн вернулся к руинам. Он смотрел на бурлящее зрелище пустоты, удивляясь ее несравненной красоте. Все радости, которые дарила ему эта жизнь, были основаны на страданиях других. Даже когда он узнал, что убил своих родителей, чтобы добиться благосклонности ложной богини, он ни разу не пожалел об этом, потому что культ поддержал его за жестокость. Этот момент определил его. С тех пор он всегда гнался за следующим грехом, ибо грех и наслаждение были близнецами. Он никогда не чувствовал искушения злом, его только наставляли, направляли, одаривали. Его учили пороть рабов и запирать их в крошечных вивариях, где они страдали от духоты, голода и удушья, пока не приходили к нему на коленях и не клялись в послушании. Он насиловал девятилетних девочек, пожирал матерей на глазах у их детей и совершал массовые убийства во время грабежей. Он позволил ненависти охватить себя, и каждое мерзкое, гнусное действие приводило его в еще больший восторг, направляя его к руководству самой отвратительной бандой разбойников, которую когда-либо видел Запад, и в этом царстве он вкусил высший экстаз зла. Теперь он был колдуном в присутствии великой пустоты, дело всей его жизни достигло кульминации, и он находил свою полноту прекрасной, даже безмятежной.