Это я сказал зря. Мои компаньоны едва ускорились, усердно ухая. Впрочем, в этом не было необходимости. Едва я успел добежать до дома, как откуда-то, вихляя, выскочила синяя «импала» и пронеслась мимо нас, едва не сбив Темблтона. Тот поначалу завизжал и упал на траву, закрыв голову руками, но тут же подскочил с удивительной для его комплекции и возраста резвостью и побежал вслед автомобилю, выкрикивая имя своего сына.
Гнаться пешком за машиной, набирающей скорость, не было никакого смысла. Вдруг на дороге впереди я увидел, как вспыхнули встречные фары, раздался визг тормозов, потом звук удара и скрежет металла, показался столб дыма.
Я прибавил ходу и вскоре увидел, что мой автомобиль стоит поперек дороги, а «шеви» вылетел на обочину, проехал около пяти футов и врезался в мощную секвойю, практически расплющив капот. Из машины валил дым.
Я все еще бежал, когда увидел, как Берди на своих длинных ногах вприпрыжку приближается к дымящемуся автомобилю и начинает дергать водительскую дверь. Монти ковылял за ней следом. Мы подоспели на место аварии практически одновременно.
– Надо вытащить его оттуда, – кричала Берди. – Дверь покорежило и не поддается.
На месте водителя сидел блондин. Большего я не мог сказать о человеке, поскольку его лицо из-за удара об рулевое колесо было залито кровью, я даже не уверен был, что он в сознании.
Я подергал дверь, но безуспешно.
– Попробую с другой стороны.
Неожиданно Монти перехватил трость снизу и что было сил ударил рукояткой по стеклу. Водителя засыпало мелкими осколками.
– Попробуем вытащить его через окно. Подхвати под мышки, а я буду подталкивать.
Тем временем к автомобилю подоспели Темблтон и Хопи. Первый лишь взглянул на водителя, после чего начал носиться вокруг машины, заглядывая во все окна и пытаясь взломать багажник.
Берди подошла к нему и начала копаться в своей сумке, похожей на крокодиловый сундучок. Краем глаза я увидел, что она достала оттуда, к счастью, не револьвер, но миниатюрный плотницкий молоток с гвоздодером. Конечно, куда же современной девушке без инструмента. Пару раз она стукнула по замку, а потом, подцепила крышку багажника другой стороной.
Абель заглянул внутрь, сделал несколько судорожных вздохов и упал на траву.
– Там никого нет, – любезно протрубила Берди.
Я подхватил водителя и резко дернул с сиденья. Хопи обошел машину с другой стороны, открыл пассажирскую дверь и начал пихать его торс в мою сторону.
– Давай лучше ко мне, – предложил он. – Так лучше поддается.
Ворочая тело блондина, как тряпичную куклу, мы наконец выволокли его на траву.
– Он вообще живой? – спросил Хопи.
Я достал из кармана платок и попытался вытереть кровь с лица. Потом приложил пальцы к яремной вене.
– Вроде жив.
– Это Гарольд! – крикнул Темблтон. – Эй, ты, сволочь! Где мой сын?!
Он неожиданно отпихнул всех и начал хлестать раненного по щекам. Я испугался, что сейчас он начнет его всерьез избивать кулаками. Вдруг веки Гарольда приоткрылись, открыв мутные глаза с суженными зрачками.
– Помогите мне, – попросил он. – Я не хочу умирать.
– Вы и не умрете, приятель, – попытался я его ободрить. – Просто небольшая контузия. Сейчас мы отвезем вас в больницу. Только скажите, где Александр Темблтон? Вы же его похитили ради выкупа?
– Темблтон… – мутный взгляд неожиданно остановился на Абеле. – Это все тебе по заслугам. Френк мне все рассказал. Хи-хи. Вот, получил теперь? Черт, помогите мне. Я весь горю. Что произошло? Кровь будто кипит. Эй, я не хочу умирать. Я просто хотел получить свою долю…
Неожиданно Лиделоф затрясся в судорогах, а на его губах выступила пена, потом носом пошла кровь. Через несколько минут мучительной агонии он затих.
– Он мертв, – сообщил я, проверив пульс и убедившись в отсутствии признаков дыхания.
– Ну, он сам выбрал врезаться в дерево, – равнодушно констатировала Берди.
– Она сумасшедшая! – не выдержал Монти. – Абсолютно сумасшедшая! Она поехала ему навстречу, а потом резко вывернула руль и перекрыла дорогу прямо у него перед капотом, будто у нее сто жизней. Я так не боялся со времен битвы за Тараву44.
– Вы убили его! – накинулся на Берди Темблтон. – Теперь мы не узнаем, где Андерсен спрятал моего сына.
– Он мог просто затормозить, – продолжала твердить девушка. – Или сбавить скорость и спокойно меня объехать.
Я вернулся к дымящемуся автомобилю и внимательно осмотрел салон и багажник, потом заглянул под днище. Бензобак был не поврежден, так что взрыва можно было не опасаться.
– Тут нет ни следа заложника, ни саквояжа, ни денег, – сообщил я. – Хотя, судя по описанию и номерам, это машина Френка Андерсена. Как бы то ни было, сейчас мы должны добраться до телефона и вызвать шерифа.
– Я его не сбивала, – упрямо повторила Берди. – Он сам выбрал врезаться в дерево.
Мне показалось, что Монти вздохнул с облегчением, когда я снова сел за руль, а девушка втиснулась на заднее сидение.
– Тебе не кажется, что смерть Гарольда не похожа на последствия столкновения? – спросил я друга, пока мы возвращались к машине. – Эти конвульсии и пена изо рта. И его глаза. Не похоже на травму от удара или внутреннее кровотечение. Я думаю, он был под воздействием какого-то дрянного наркотика. Что объясняет и его паническое бегство и то, что он не справился с управлением.
– Полли меня сама убьет, когда узнает, – покачал головой Монти. – Но ты прав, это дело дурно пахнет. И без твоей психопатки.
Глава 47
Пока мы ехали к дому Темблтона, у меня в голове крутились последние слова Гарольда Лиделофа.
– Почему он сказал, что вы это заслужили? – спросил я, повернул голову.
– Он спятил! Марк же сказал, что Гарольд выглядел, как наркоман. Да вы и сами видели, как он вел машину. Понятия не имею, что творилось у него в голове. Может, он, как и все Лиделофы, не мог забыть, что я был успешнее их в бизнесе.
– А что он имел в виду, говоря, что Френк ему все рассказал? Что мог рассказать ему Андерсен?
– Повторяю – бред наркомана. К тому же афериста и похитителя детей.
– Мистер Темблтон, похоже вы не понимаете. Сейчас важна любая мелочь, способная подсказать, где Андерсен скрывается с вашим сыном, и почему они пошли на такие меры. Конечно, нам придется сейчас вызвать полицию и сообщить о… несчастном случае с Гарольдом Лиделофом. А также рассказать все остальное. Например, почему мы все оказались на дороге к его поместью, и как он врезался в дерево. Полиция начнет масштабный поиск мистера Андерсена и вашего сына. И будет задавать вам неудобные вопросы. Если вы будете юлить, то только все испортите. Вы же заплатили деньги, думая, что речь идет об обычном выкупе. Но из того, что сказал Гарольд перед смертью, ясно, что дело в чем-то более личном.
– Он просто бредил.
– Темблтон, перестаньте! За что Гарольд и Френк точили на вас зуб? Из-за вашей жены?
– Нет, боже мой. Гарольд никогда не любил Донну, об этом все знали. Он наметил себе невесту из высшего круга, какую-то дочь сенатора. Вот только он сам был во всем виноват, потому что не умел держать штаны застегнутыми, а нос подальше от всякой дряни. В итоге даже бабка в нем разочаровалась, хотя он был ее любимым внуком. Донна была лишь мимолетным увлечением, так, девчонка на лето. Я предупредил ее сразу насчет Гарольда, но она тогда даже слушать меня не стала.
– Тогда в чем дело?
– Ни в чем!
Я поймал в зеркале заднего вида взгляд Темблтона. Вид у него был такой, будто он сейчас на ходу выпрыгнет из машины.
– Почему вы упомянули о том месте, где сбили Лавинию Лиделоф? – вдруг спросил Хопи. – Как вы узнали, где именно она погибла?
– Я ездил взглянуть на место аварии… а к черту. Это я сбил Лавинию. И эта стерва того заслуживала.
Мне показалось, что из Абеля вышел весь воздух, потому что на заднем сидении стало значительно больше места.
– А я так и подумала, – довольно сообщила Берди, перекладывая ногу на ногу.
– В тот вечер я узнал, что Френк напился, – зачастил Темблтон. – Поэтому сам взял машину и отвез его домой к матери, даже помог Френку зайти в его флигель. Я и правда хорошо относился к парнишке, хоть он и увел у меня Донну. Гарольд действительно приезжал проведать бабку, хотел ее снова охаживать, чтобы она дала ему денег. Он даже и не думал встречаться с Донной, Френк зря ревновал. Но старуха видела внука насквозь, она вообще ненавидела свое потомство. Мы с ней уже несколько месяцев вели переговоры о продаже ее участка. Когда приехал Гарольд, она сама пришла ко мне вечером. Хотела обсудить мое предложение. Лавиния так и брызгала ядом. Говорила, что хочет завещать свое состояние Дочерям Божьей Любви45. Она была католичкой, представляете? Хотела поддержать нищих девушек, хотя в свое время указала Донне на дверь, когда та пришла к ней за помощью.
– Донна забеременела от Гарольда? – спросил я.
– Это вас не касается, – надулся Темблтон. – Во всяком случае, никакого ребенка не было.
– Так что произошло в тот вечер? – вернул я его в канву основной истории.
– Лавиния запросила огромную сумму. Намного превышающую стоимость ее земли. Утверждала, что я и так надул ее мужа с продажей леса, так что могу и раскошелиться. Не знаю, зачем ей нужно было столько денег, кажется, она хотела шиковать до конца своих дней на Ривьере или в Коннектикуте. Я предложил ей более разумную сделку. В конце концов, я хотел приобрести весь Мыс в собственное владение, но не разориться на этом. Мы повздорили. Опять пошли в ход старые обиды. Со стороны Лавинни, не с моей. Переговоры зашли в тупик, и я предложил довезти ее до дома. Но по пути старуха продолжила ссору. Вдруг она потребовала остановить машину и заявила, что дойдет пешком до дома. Я стал разворачиваться на этой узкой дороге в темноте. И вдруг она словно ниоткуда возникла в зеркале заднего вида. Я даже не понял, что произошло, потому что уже дал задний ход. Только услышал удар о багажник, а когда развернулся, то она лежала на дороге и верещала, что есть мочи, что заявит на меня в полицию за умышленный наезд. Ну… и я не знаю, что дальше произошло. Наверное, я уже перевел рычаг во вторую передачу и нажал на газ. И не успел вовремя остановиться. Я увидел, как бампер ударил ей прямо по голове, а потом Лавиния исчезла под капотом, пока машина продолжала двигаться…