Сибилле хотелось крикнуть: "Дайте мне самую ручную и послушную лошадь в конюшне!" Но вместо этого она лишь кивнула.
— Это хорошая мысль.
Дэвид Родни вернулся в конюшню, и было слышно, как он дает указания конюхам.
Внезапный порыв ветра поднял целую тучу пыли. Сибилла закашлялась и на мгновение закрыла глаза. Когда она их снова открыла, то увидела, что к ней подводят лошадь. Сибилле показалось, что лошадь — огромная, а она сама — маленькая и ничтожная. Руки у нее затряслись, когда конюх дал ей поводья. Она не могла себе представить, что может вскарабкаться на спину этого чудовища.
Сибилла вставила одну ногу в стремя, а другой попыталась оттолкнуться, чтобы вскочить в седло. Лошадь сделала шаг вперед, и нога Сибиллы выскользнула из стремени. Женщина упала назад, прямо в пыль. Однако не ушиблась и быстро вскочила на ноги. Но ей было неудобно, что оказалась такой неловкой. К счастью, Дэвид Родни был еще в конюшне.
Сибилла попросила молодого человека помочь ей сесть в седло. Он в нужный момент подсадил ее, и вот она, совершенно оцепенев, уже сидела в седле. Было такое впечатление, что от земли ее отделяют километры. Сибилла никак не думала, что будет настолько скверно.
Дэвид вышел из конюшни, ведя под уздцы красивого гнедого жеребца. Сибилла наблюдала, с какой легкостью и элегантностью он сел в седло. Родни проверил длину поводьев и крикнул ей:
— Ваши поводья в порядке? — Потом он обратился к молодому человеку: — Джек, проверь-ка еще, правильно ли сидят стремена, и помоги мисс Морган их надеть.
— Окей, — пробормотал конюх. Сибилла поняла, что ей нужно вставить ноги в стремена. Она попыталась достать их кончиками туфель, при этом лошадь, почувствовав толчок, тронулась с места. Натянутые поводья остановили ее. Сердце Сибиллы бешено колотилось.
— Стойте тихо, — крикнул Джек. Затем он установил оба стремени, и Сибилла, ощутив опору под ногами, почувствовала себя несколько увереннее.
Дэвид Родни уже медленно выехал вперед.
— Ну, поехали! — обернулся он к ней. — Мы поскачем вниз по старой дороге на пляж, а потом галопом.
Сибилла кивнула, слезы подступили к глазам.
К счастью, лошадь очень спокойно вышла из загона. Сибилле удалось проскакать рядом с Дэвидом вдоль дороги, страх понемногу отпускал. Но ее лошадь все время вскидывала голову, что Сибиллу очень беспокоило.
Она спрашивала себя: что взбредет на ум этому животному. "Лошадь, возможно, хитрее меня, — думала Сибилла. — Но главное — сильнее".
Дорога была извилистой. Сибилла сползла в седле вперед и в каждое мгновение ожидала, что перелетит через голову лошади и упадет на дорогу. Однако, несмотря на все опасения, она добралась до пляжа невредимой. Сибилла скакала чуть позади Дэвида Родни у самой кромки воды по сырому и твердому песку.
Дэвид Родни оглянулся и, удостоверившись, что она рядом, пришпорил своего коня и поскакал галопом по белому песку. И прежде чем Сибилла осознала, что произошло, ее лошадь сделала прыжок и бросилась вдогонку за гнедым жеребцом.
Сибиллу швыряло в седле туда и сюда, ветер свистел в ушах и развевал волосы.
Ее охватила паника, ни одна здравая мысль не приходила в голову. Сначала она ухватилась за седло, потом за гриву лошади, чтобы удержаться. Ее ноги вылетели из стремян и болтались в воздухе. Она начала сползать на бок, но из последних сил удержалась и села прямо, продолжая судорожно цепляться за гриву. Потом ее отбросило в другую сторону, и уже через секунду она полетела на землю.
Сибилла приземлилась на мокрый берег, ощутив сильный болезненный удар; мелкий песок забил ей рот и нос. Она лежала на песке неподвижно, все тело болело, и ей казалось, что уже больше никогда не сможет встать.
Немного погодя она все же слегка приподнялась и увидела вдали Дэвида Родни. Он ловил ее лошадь, которая носилась по берегу.
Сибилла закрыла руками ушибленную голову и дала волю слезам. Она это предвидела. Так все и должно было закончиться.
Через некоторое время Дэвид Родни склонился над ней.
— Вы не разбились?
Сначала Сибилла помотала головой, но затем утвердительно кивнула.
— В каком месте болит? — обеспокоенно спросил он.
— Везде, — простонала она. Он осторожно прощупал руками тело Сибиллы, пошевелил ее руки и ноги.
— Мисс Морган, — сказал он шутливым тоном, — вы не разбились на куски. В этом нет никаких сомнений.
— В самом деле? — В голосе Сибиллы слышалась неуверенность.
Это прозвучало до того бессмысленно, что оба расхохотались. Дэвид вынул носовой платок, смочил его в воде и стер песок с лица Сибиллы. При этом он изучающе смотрел на нее.
— Мисс Морган, вы сидели когда-нибудь на лошади?
— Нет… — Сознавшись, она пыталась избежать его взгляда. — Нет, никогда.
— Да, у вас достаточно мужества, должен сказать. Но, точнее, — отваги. Почему же ничего мне не сказали? Что вы при этом думали?
— Это… это казалось таким простым делом, и я решила, что верховая езда доставит мне удовольствие. У меня не было никакого представления о том, насколько это сложно.
Дэвид взял Сибиллу за подбородок и резким движением повернул ее голову к себе. Его глаза буквально сверлили женщину. Под этим взглядом она вспыхнула, точно ее ошпарили кипятком. Ей захотелось отвернуться, и она попыталась освободиться от него. Но Дэвид держал ее крепко. Сибилла подумала, что он хочет ее поцеловать, и как зачарованная глядела на него. Но он внезапно отпустил ее и поднялся.
— Вставайте! Пошли! — Его голос звучал глухо. А взгляд стал почти мрачным.
— Мне кажется, я не могу, — прошептала Сибилла. Все ее тело стало будто резиновым.
— Вы можете встать и вы встанете! Вы сейчас же сядете снова на лошадь и поедете дальше верхом! — Это прозвучало как приказ.
Сибилла начала тотчас же протестовать.
— Я? Нет! Ни в коем случае! — Она в ужасе схватила его за руку.
— Конечно, вы боитесь. Тот, кто плохо разбирается в деле, тот всегда боится. Но я преподам урок верховой езды. Вы научитесь, и даже очень хорошо научитесь. Для этого нужно только немного храбрости. А у вас ее достаточно, в чем я уже смог убедиться.
Дэвид потянул Сибиллу за руку и помог встать. Потом обнял ее за плечи и улыбнулся.
— Это совсем не так трудно. Каждый наездник вначале падает с лошади, и не только вначале. Нужно только усвоить, что нельзя поддаваться неудачам, и продолжать снова и снова. Так и в остальном. Если только сидеть и мечтать, то никогда ничему не научишься и ничего не достигнешь.
Сибилла смотрела ему в лицо. Дэвид Родни был чертовски хорош! Ее сердце так бешено заколотилось, что она поспешно отпрянула от него.
Дэвид снова улыбнулся.
— Вы станете отличной наездницей, уверяю.
Она закрыла глаза, сосчитала несколько раз до десяти, чтобы прийти в себя. Потом взглянула на него и кивнула.
— Окей. Если вы так думаете, то я еще раз попробую. — У нее вдруг появилась уверенность, что справится. Она научится ездить верхом! Еще никому Сибилла так не доверяла, как Дэвиду Родни.
Он привел ее лошадь и показал, как нужно садиться в седло, при этом слегка помог ей. Затем объяснил, как управлять лошадью с помощью поводьев. Дэвид несколько раз провел туда и сюда ее лошадь, пока Сибилла не уверилась в том, что может направить лошадь в нужную сторону.
После этого он сел на своего коня, взял лошадь Сибиллы под уздцы, и так они отправились к конюшням.
Уверенность наездницы все возрастала. Доехав таким образом до загона, Дэвид Родни продемонстрировал, как следует слезать с лошади. Затем подошел к Сибилле.
— Давайте, теперь ваша очередь.
Сибилла грациозно перекинула одну ногу через спину лошади, другую вытащила из стремени, после чего лишь мгновение продержалась в седле и тут же упала на руки Дэвида. Он держал ее всего секунду, пока не удостоверился, что она крепко стоит на ногах. Но этого мгновения было достаточно, чтобы Сибилла ощутила тепло его тела. В растерянности она улыбнулась.
— Мы будем каждый день тренироваться. Требуется время и дисциплина, у вас все получится. А теперь лучше всего принять ванну и полежать немного в теплой воде. Завтра у вас наверняка будет ломить все тело. Кстати, какой размер одежды вы носите?
— Семь с половиной. — Сибилла собралась было уйти, но, обернувшись, остановилась. — Большое спасибо. Я считаю, это очень любезно с вашей стороны, что вы будете давать мне уроки верховой езды. Я очень этому рада, так как всегда мечтала научиться ездить на лошади.
И не оглядываясь больше, она пошла домой. Ее благодарность была высказана несколько неуклюже, но так все же лучше, чем вовсе не поблагодарить.
Горячая ванна хорошо на нее подействовала. Предпочитая душ, Сибилла в первый раз пользовалась розовой ванной, встроенной в пол.
Медленно и осторожно вошла она в воду, которую специально набрала очень горячую. Вскоре Сибилла почувствовала расслабление и сонливость.
Основное, что она почерпнула сегодня у Дэвида Родни, был его девиз: если хочешь сделать что-либо хорошо, то нужно этому сначала как следует научиться. Только так появляется необходимая уверенность. Нет никакого смысла начинать дело в надежде, что кривая вывезет. Опыт нужно приобретать самому.
Не было сомнений, что Дэвид именно так и поступал. Сибилла намеревалась теперь подражать ему в этом. Она хотела учиться и найти для себя свой собственный путь.
После ванной ее кожа стала такой же розовой, как и цвет кафельных плиток на стенах. В результате падения с лошади у Сибиллы были царапина на щеке и синяк на бедре. Поскольку ничего более страшного не случилось, она чувствовала себя совсем неплохо.
Сибилла набросила на себя купальный халат и пошла на кухню приготовить омлет. У Вонга был сегодня свободный вечер. В кухне она случайно увидела из окна, что Дэвид Родни направляется к гаражу.
На нем был блейзер цвета морской волны, на шее свободно висел белый шарф. Выглядел он очень элегантно и представительно. "Интересно, куда он едет на ужин?" — заинтересовалась Сибилла.