– Может быть, вы объясните мне, мистер Слейд, что это была за ошибка?
– Это не имеет никакого отношения к данному делу.
– И все-таки вы меня весьма обяжете.
– Черт подери, одна-единственная ночь! Всего одна ночь! Я выпил тогда слишком много, да еще имел глупость мешать алкоголь с наркотиками… Короче говоря, одна женщина покончила с собой. Было доказано, что она сама ввела себе слишком большую дозу.
«Очень интересно», – подумала Ева.
– Но вы были там?
– Да. Я познакомился с ней в казино. В тот вечер я проигрался в пух, и мы поругались. Я же говорю, что был тогда слишком молод! Обвинял ее в своих неудачах, кажется, даже угрожал ей. Мы ругались на людях, потом она ударила меня, а я – ее. Гордиться здесь действительно нечем. Больше я ничего не помню.
– Не помните, мистер Слейд?
– Я помню только, что проснулся в какой-то вонючей комнатушке. Мы лежали голые в постели. И она была мертва… Когда вошли охранники, я все еще находился под дозой. Наверное, я их сам и вызвал. Они все сфотографировали. Потом мне сказали, что, когда дело было закрыто и с меня сняли обвинения, снимки уничтожили. Я почти не знал эту женщину, – добавил он. – Просто подцепил ее в баре. Мой адвокат выяснил, что она была профессиональной проституткой, но без лицензии и промышляла исключительно в казино.
Рэнделл прикрыл глаза.
– Неужели вы думаете, мне хочется, чтобы Мирина узнала, что меня хоть и безосновательно, но обвиняли в смерти шлюхи?
– Нет, – тихо сказала Ева. – Не думаю…
Когда Ева вышла из кабинета Уитни, у двери ее поджидал Хэммет. Казалось, что щеки его ввалились еще больше, и цвет лица был землистый.
– Не уделите ли мне минутку, лейтенант?
Она жестом пригласила его войти и закрыла дверь.
– У вас был трудный день, Джордж…
– Да, ужасный! Я хотел спросить, мне просто необходимо знать… Вы нашли что-нибудь?
– Расследование продолжается. Но мне нечего вам сообщить, кроме того, о чем вы узнаете из средств массовой информации. Поверьте, мы делаем все, что в наших силах.
– Но вы разговаривали с Марко, с детьми, даже с Рэнди. Если они сообщили вам нечто, что может пролить свет на это дело, я имею право узнать!
«Что это? – подумала Ева. – Нервы? Или горе так велико?»
– Нет, – ответила она тихо. – Такого права у вас нет. Я не могу и не считаю нужным сообщать вам информацию, полученную в ходе расследования.
– Но речь идет об убийстве женщины, которую я любил! – взорвался он, и лицо его побагровело. – А если бы она была моей женой?
– Вы собирались пожениться, Джордж?
– Мы это обсуждали. – Он прикрыл лицо рукой, пальцы у него дрожали. – Но всякий раз что-то мешало: очередное дело в суде, новое обвинительное заключение… Казалось, что столько времени впереди!
Хэммет сжал кулаки и отвернулся.
– Извините, что я повысил голос. Я совершенно не в себе…
– Все нормально, Джордж. Мне, право, очень жаль.
– Ее нет, – сказал он чуть слышно. – Ее больше нет.
Еве ничего не оставалось, кроме как оставить его наедине с самим собой. Она вышла, тихо прикрыв за собой дверь. От усталости ныла шея.
Направляясь к своей машине, Ева заметила Фини.
– Тебе придется кое-что выяснить, – сказала она ему, когда они шли к воротам. – Старое дело, десятилетней давности. История в одном из казино Лас-Вегаса.
– Что-то конкретное, Даллас?
– Секс, скандал и, по-видимому, самоубийство. Случайное.
– Провались все пропадом! – мрачно сказал Фини. – А я-то надеялся вечером футбол посмотреть.
– Уверяю тебя, это не менее увлекательно.
Выйдя из ворот, Ева заметила Рорка, усаживавшего блондинку к себе в машину, и, поколебавшись, подошла к нему.
– Спасибо за помощь, Рорк.
– Всегда к вашим услугам, лейтенант.
Кивнув Фини, он сел за руль и захлопнул дверцу.
– Ого! – присвистнул Фини, глядя вслед удаляющемуся автомобилю. – Кажется, он действительно зол на тебя.
– А мне показалось, что все нормально, – буркнула Ева, распахивая дверцу своей машины.
– Значит, ты плохой детектив, подруга! – фыркнул Фини.
– Так выясни насчет того дела, Фини. Подозреваемым был Рэнделл Слейд. – И она захлопнула дверцу.
7
Фини понимал: то, что он обнаружил, Еве не очень понравится. И, будучи человеком сообразительным, предпочел передать информацию по компьютеру, предварительно позвонив Еве.
– Я кое-что узнал по делу Слейда, – сказал он. – Пересылаю все тебе. А я здесь еще задержусь. Около двадцати процентов из списка обвиненных Тауэрс отпали, но дело движется медленно.
– Постарайся побыстрее, Фини! Надо сужать круг поиска.
– Хорошо. Передаю сведения.
Через некоторое время на экране появился текст полицейского рапорта из Лас-Вегаса, и Ева стала внимательно читать.
Почти ничего нового. Подозрительная смерть, передозировка. Имя пострадавшей Кэрол Ли, возраст 24 года, родилась в Чикаго, безработная. На фотографии была молодая брюнетка с огромными глазами и смуглой кожей. Рэнделл выглядел бледным, глаза смотрели невидяще – явно под воздействием наркотиков.
Ева проглядела сообщение дальше, ища какую-нибудь деталь, которую Рэнделл опустил. Что и говорить, дело малоприятное. Обвинение в убийстве с него сняли, но вменили в вину связь с проституткой без лицензии, хранение наркотиков и поведение, косвенно приведшее к фатальному исходу.
«Ему еще повезло, что шум не поднимали», – подумала Ева. Но если бы сейчас кто-нибудь, знающий подробности, пригрозил рассказать обо всем его невесте, это могло бы стать катастрофой.
Знала ли о той истории Тауэрс? Вот в чем вопрос. И, если знала, какое приняла решение? Прокурор может ознакомиться с фактами, взвесить все «за» и «против» и посчитать дело закрытым. А мать? Любящая мать, часами болтавшая с дочкой обо всем на свете? Смогла бы она расценить случившееся как юношеские шалости? Или встала бы стеной, защищая свою ненаглядную дочь от повзрослевшего шалуна?
Ева продолжала внимательно просматривать документы. И вдруг у нее замерло сердце – она увидела имя Рорка.
– Сукин сын! – пробормотала она, изо всей силы грохнув кулаком по столу. – Сукин сын…
Пятнадцать минут спустя Ева ворвалась в вестибюль городского офиса Рорка. Она не стала утруждать себя звонком и сразу поднялась в офис.
Секретарша перед кабинетом расплылась было в улыбке, но, взглянув на Еву повнимательнее, произнесла ошарашенно:
– Лейтенант Даллас…
– Скажите ему, что я здесь и должна встретиться с ним немедленно! Либо ему придется явиться в Центральный участок.
– Но он… У него совещание.
– Немедленно.
– Хорошо. – Секретарша нажала на кнопку внутренней связи и передала, запинаясь и извиняясь, Евино сообщение. – Будьте добры, подождите пару минут в его кабинете, – сказала она, вставая.
– Я знаю дорогу! – фыркнула Ева и зашагала по ворсистому ковру к огромным двойным дверям, которые вели в святилище – кабинет Рорка.
Если бы она оказалась здесь несколько дней назад, то налила бы себе чашечку кофе и подошла бы к окну – полюбоваться видом Нью-Йорка с высоты сто пятидесятого этажа. Но сейчас Ева стояла как вкопанная, исходя яростью. Яростью, за которой прятался страх…
Панель восточной стены отъехала в сторону, и вошел Рорк. Он все еще был в том же темном костюме, что и на похоронах.
– Ты, как всегда, молниеносна! – сказал он спокойно и дружелюбно. – А я-то надеялся, что успею провести совещание до того, как ты появишься.
– Думаешь, ты самый умный? – взорвалась она. – Выдал мне подсказку, чтобы я копала дальше, и не сообразил, что тебя это дело тоже касается?
– Неужели? – Он подошел к стулу и сел, вытянув ноги. – Каким же образом, лейтенант?
– Это проклятое казино, в котором проигрался Слейд, принадлежало тебе! И отельчик, в котором умерла девушка, – тоже. Шлюха без лицензии промышляла прямо у тебя под носом.
– Проститутка без лицензии в Лас-Вегасе? – Рорк усмехнулся. – Не может быть! Я, право, потрясен.
– Ты лучше со мной не шути! Черт побери, Рорк, ты, оказывается, и в этом замешан! В деле есть твои показания…
– Естественно.
– Ты что, нарочно стараешься, чтобы твое имя всплывало во всех моих расследованиях?
– Я ничего не делаю нарочно, лейтенант.
– Отлично! Просто великолепно. – Если он предпочитает держаться официально – ну что ж. – В таком случае, ответьте мне, пожалуйста, на несколько вопросов, Рорк. Вы хорошо знаете Слейда?
– Я его вообще не знаю. То есть лично знаком с ним никогда не был. Признаться, я совершенно забыл о том печальном случае и вспомнил, только когда начал собирать информацию по делу Тауэрс. Не хотите ли кофе?
– Вы забыли, что давали показания по делу об убийстве?!
– Да, – ответил Рорк спокойно. – Это был не первый случай, когда мне пришлось общаться с полицией, и, очевидно, не последний. Ведь по большому счету это меня не касалось, лейтенант.
Ева перевела дыхание, стараясь сдержаться.
– Если это было для вас таким незначительным эпизодом, о котором вы тут же забыли, то скажите, почему вы продали и казино, и отель – одним словом, все, что вам принадлежало в Лас-Вегасе, – через сорок восемь часов после убийства Сесили Тауэрс?
Несколько мгновений он молчал, пристально глядя на нее.
– По личным мотивам.
– Рорк, подыщите ответ поубедительнее! Я готова поверить, что эта продажа не имеет никакого отношения к убийству Тауэрс, но выглядит это подозрительно. «По личным мотивам» – объяснение недостаточное.
– Мне оно в тот момент казалось достаточным. Скажите, лейтенант Даллас, неужели вы думаете, что я решил шантажировать Сесили Тауэрс юношескими ошибками ее будущего зятя, заманил ее в Вест-Энд, а когда она отказалась сотрудничать, перерезал ей глотку?
Ева была готова возненавидеть его за то, что он своей безответственностью вынудил ее завести этот разговор.
– Я уже говорила, что не верю в вашу причастность к ее смерти. Но вы ставите меня в такое положение, что я должна буду разрабатывать и эту версию! А на это уйдут время и силы, которые необходимы для поимки настоящего преступника.