Триумф Солнца — страница 122 из 125

– Подожди, пока не убедишься, что это действительно так, – посоветовала сестра.

– А что, если он сам догадается? – встревожилась Эмбер. – Ему это не понравится.

– Моя дорогая, Пенрод – мужчина, и ни за что не обнаружит беременность, пока не споткнется о твой живот.

С наступлением прохладного сезона, возвестившего о подъеме уровня воды в Ниле, Пенрод распрощался с друзьями, поцеловал Эмбер и поспешил на военную базу на реке Атбара, даже не подозревая, что скоро станет отцом.


Вернувшись в свой полк, Пенрод с удивлением обнаружил, что небольшая военная база превратилась в неприступную крепость, рядом с которой вырос порт, достойный современного европейского города. У берега высился лес парусных мачт и пароходных труб, теснились многочисленные лодки и шлюпки, баркасы, баржи и пароходы, среди которых выделялись своей мощью шесть новых военных судов, оснащенных скорострельными пушками и пулеметами «максим». Кроме того, в порту появились новые здания, складские помещения, доки, фонари и даже паровые лебедки, а на берегу установили четыре крупнокалиберные старые пушки, сохранившиеся еще со времен генерала Гордона.

Сердар Китченер попросил Лондон выделить ему группу британских войск для укрепления и без того хорошо подготовленной египетской армии. Его просьба была рассмотрена и удовлетворена, и вскоре на военную базу стали прибывать отдельные отряды королевских вооруженных сил, включая гренадеров и гусар. Эти элитные войска расположились в самом центре военной базы, неподалеку от огромной штабной палатки генерала Китченера, над которой развевался египетский флаг.

Пенрод нашел свой полк отдохнувшим и полным сил. Верблюды были откормлены, а кавалеристы разленились на летних квартирах, так что он немедленно приступил к ежедневным тренировкам.

Великое наступление началось в тот момент, когда из ущелья Шаблука стала прибывать первая вода разливающегося Нила. Тридцать тысяч человек отправились маршем на юг в сопровождении одного, но хорошо оснащенного бронепоезда. Вскоре они оказались в пятидесяти шести милях от Хартума и Омдурмана, а свой главный лагерь разбили всего в семи милях от острова Ройян, но это были самые трудные и опасные мили. Сухопутные войска сопровождала армада пароходов, которые тащили за собой заполненные продовольствием и боеприпасами баржи, с трудом преодолевая быстрое течение. Не всем судам удалось добраться до места назначения. Так, например, злополучный пароход «Зафир» не выдержал нагрузки, дал течь и затонул у самого входа в ущелье. Офицеры и солдаты едва успели его покинуть и перебраться на другие суда.

Для кавалерии и пехоты путь к острову Ройян оказался почти в два раза длиннее. Чтобы обойти скалистые хребты ущелья Шаблука, им пришлось обогнуть высокие холмы по знойной пустыне, и Пенрод нагрузил своих верблюдов тяжелыми металлическими баками с водой.

За островом Ройян путь на Омдурман был практически открыт. Множество солдат, кавалеристов, судов и животных медленно продвигались вперед, не встречая сопротивления противника.

В конце концов только узкая полоска холмов Керрери отделяла их от Омдурмана. Именно эта невысокая горная гряда мешала британским офицерам увидеть в бинокли окрестности города. Все были крайне удивлены отсутствием дервишей. Возможно, они уже давно оставили город и ушли в пустыню. Чтобы выяснить это, сердар приказал снарядить отряд разведчиков.


Халиф Абдуллахи решил проверить состояние своей армии и собрал войска на окраине города, поскольку набралось не меньше ста тысяч человек. Они выстроились у подножия холмов Керрери, и один из самых почитаемых мулл прочитал им молитву, а потом торжественно объявил, что именно у этих холмов состоится решающая великая битва, которая навсегда определит судьбу не только махдизма, но и всего Судана.

Тот, кто мог наблюдать за этой огромной армией дервишей, ни минуты не сомневался в исходе великого сражения. Всадники на лошадях и верблюдах растянулись почти на четыре мили, а армии пеших чернокожих копьеносцев не было конца. Абдуллахи обратился к ним со страстной речью, призвав всех воинов от имени Аллаха и пророка Махди исполнить свой священный долг.

– Клянусь перед Богом в первых рядах сражаться за истинную веру.

Больше всего халифы и эмиры боялись военных судов, с которыми не могли справиться. Разведка доносила, что по реке движется армада с пушками и пулеметами, и Абдуллахи лихорадочно искал средство защиты от этой напасти. В конце концов он приказал доставить к нему пленного немецкого инженера. Когда беднягу подвели к халифу и сняли цепи, как это обычно делали перед казнью, тот страшно испугался, решив, что настал его последний час.

– Я хочу, чтобы ты сделал мне большие бомбы, которые можно опустить в воду, – сказал ему Абдуллахи.

Старый инженер облегченно вздохнул и энергично приступил к выполнению приказа. Он нашел два больших стальных котла, доверху наполнил их порохом, а в качестве детонатора использовал обыкновенные заряженные револьверы – прикрепил их к горлу котлов, протянул от спусковых крючков тонкие веревки и приказал установить котлы перед входом в порт. Таким образом, дернув с берега веревки, можно было подорвать начиненные порохом котлы.

Первую такую мину сто пятьдесят человек под строгим контролем немецкого инженера погрузили на пароход, доставили на середину реки и осторожно опустили в воду. Как только она коснулась илистого дна, капитан судна по одному ему известной причине решил проверить эффективность бомбы и дернул за веревку.

Взрыв был такой, что находившийся на берегу халиф Абдуллахи долго не мог прийти в себя, а судно разнесло в щепки вместе с находившимся на его борту экипажем.

Оправившись от легкой контузии, Абдуллахи выразил удовлетворение новым оружием и приказал установить вторую бомбу при входе в порт. Ошеломленные дервиши долгое время не решались к ней приблизиться. Когда в конце концов вторую мину установили на дне реки, Абдуллахи поблагодарил немецкого инженера и приказал выдать ему награду.

С тех пор дервиши с тревогой ждали наступления неверных. Каждый день их разведчики доносили о медленном, но неуклонном продвижении вражеских войск к городу. Осман Аталан лучше других халифов и эмиров понимал мощь и решимость этих новых крестоносцев. Когда передовые отряды неверных достигли деревни Меррех, что в четырех милях от холмов Керрери, он взял с собой аль-Нура и Мумана Дигни и поскакал на вершину холма, чтобы собственными глазами увидеть приближающегося неприятеля. Сквозь плотную пелену пыли виднелись колонны марширующих солдат и сверкающие шлемы кавалеристов, а по реке плыла эскадра новеньких военных судов. Этого было достаточно для решительных действий. Вернувшись домой, Осман собрал своих жен и наложниц.

– Я отправляю вас вместе с детьми и рабами в отдаленную мечеть в оазис Гедда. Ждите меня там. Если мы выиграем эту битву, я вернусь за вами.

Ребекка и Назира быстро собрали свои пожитки, погрузили их на верблюдов и с тремя детьми спешно покинули город в сопровождении небольшого отряда аггагиров.

– Почему эти неверные хотят нам зла? – хныкал Ахмед. – Что с нами будет, если они убьют нашего дорогого отца? – Мальчик не походил на своих красивых родителей. У него были голубые, близко посаженные испуганные глаза, редкие передние зубы выступали из-под верхней губы, как у большого и хитрого хорька.

– Не распускай нюни, дорогой братец, – презрительно поморщилась Кахруба. – Что бы ни случилось с нами по воле Аллаха, мы должны быть храбрыми и заботиться о нашей благочестивой матушке.

Ребекка с болью в сердце наблюдала за ними, такими разными. Ахмед поражал простотой, стеснительностью и неизбывным страхом в душе, а Кахруба была красивой, бесстрашной и необузданной. Она крепко прижала к себе детей, размеренно покачиваясь в седле верблюда и прикрывая от палящих лучей солнца своего третьего ребенка, лежавшего у нее на коленях. Крошечное тельце младенца казалось ей слишком горячим и потным в этом ужасном Омдурмане.

Небольшой караван женщин и детей достиг благословенного оазиса вскоре после наступления темноты.

– Тебе понравится здесь, – сказала Ребекка Ахмеду. – Ты здесь родился. За тобой присмотрят мудрые муллы и научат многим полезным вещам.

Ахмед был склонен к наукам и страстно желал учиться, чем радикально отличался от своей младшей сестры. Ребекка даже не пыталась влиять на Кахрубу, зная, что та унаследовала ее упрямый и волевой характер и не примет идей, противоречащих ее собственным убеждениям.

В ту ночь она лежала на узком ангаребе и думала о своих сестрах-близнецах. В последнее время это происходило все чаще и чаще и было связано с приближением египетских войск к Омдурману. Прошло немало лет с тех пор, как она рассталась с Эмбер, а Сэффрон не видела еще больше. Сейчас даже Хартум стал потихоньку забываться, а перед глазами стояли образы маленьких сестер. По щекам покатились слезы. Как они сейчас выглядят? Может, уже вышли замуж? Есть ли у них дети? Где они живут и чем занимаются? Конечно, сейчас они ни за что на свете не узнали бы ее. Она давно превратилась в настоящую арабскую женщину, обремененную многочисленным потомством, постаревшую и подурневшую от неисчислимых забот. Ребекка горестно вздохнула и застыла, стараясь не потревожить сон младенца.

Но ее тут же одолели дурные предчувствия. Что ждет их впереди? Ощущение близкой беды сжимало сердце. Образ жизни, мир, к которому она уже привыкла и считала своим, прямо на глазах рушился. Скорее всего, любимый муж сложит голову в этой битве, и дети тоже могут погибнуть. Как жить и на что надеяться? На кого опереться?

В конце концов она погрузилась в тяжелый горестный сон, а когда проснулась, тельце ребенка у нее под боком уже остыло. Невыносимое отчаяние охватило ее израненную душу.


Британская и египетская кавалерия наступала объединенными силами. Нил остался слева, вверх по нему стройными рядами плыли военные суда. А перед кавалерией открывались холмы Керрери, где должно произойти главное сражение. Верблюды Пенрода скакали на правом фланге и первыми взобрались на склон холма, за которым виднелась небольшая долина. С вершины открывалось селение обоих Нилов и заброшенные развалины Хартума.