Райдер огляделся в поисках пути для отхода и быстро нашел его:
– Доброе утро, Эмбер! Вчера ты пропустила самые волнующие события.
Но Сэффрон ни за что не хотела отпускать Райдера и уж тем более дарить его внимание еще одной сестре.
– Не обращайте на нее внимания, – махнула она рукой. – Она никак не может прийти в себя, после того как капитан Баллантайн покинул город. – Не успела Эмбер запротестовать, а Сэффрон уже продолжила как ни в чем не бывало: – Все наши суданские женщины убежали и вряд ли вернутся. Говорят, что мужчины угрожают им расправой, если они будут здесь работать, потому что считают, будто мы готовим дьявольскую пищу.
Райдер нахмурился и посмотрел на Ребекку:
– Это правда?
– Боюсь, что да. Они слишком напуганы, чтобы сказать нам об этом, но одна все рассказала Назире. Даже этот визит был для нее слишком рискованным. Она сказала, что сторонники дервишей в городе обнаружили, насколько ценным является этот продукт во время голода. Поняли, что зеленые лепешки помогают нам выжить, и решили запугать нас, чтобы лишить последней возможности сопротивляться. Женщина в черном и нубийский борец, которые вчера руководили бунтом, были активными махдистами.
– Это многое объясняет, – кивнул Райдер. – Ну и что же вы теперь намерены делать?
– Будем работать сами, – спокойно ответила Ребекка.
– Втроем?
– Вчетвером, вместе с Назирой. Она не боится угроз. А мы, Бенбруки, так легко не сдаемся. Мы отыскали два уцелевших чана и надеемся, что первые лепешки появятся уже сегодня вечером.
– Измельчать растения не такая уж легкая работа, – предупредил Райдер.
– Да, и именно поэтому вы не должны отвлекать нас от нее, – улыбнулась Ребекка. – Почему бы вам не помочь мистеру Маккрампу?
– Мужчины всегда чувствуют, когда их не хотят видеть на кухне… – Он приподнял шляпу и отправился в мастерскую.
Вскоре после полудня Джок сдвинул на макушку черные защитные очки и впервые за этот день расплылся в улыбке.
– Пожалуй, шкипер, это все, что я мог сделать на данный момент. Остается надеяться, что машина не взорвется от избыточного давления и не заставит нас еще раз искупаться в реке. Положимся на милость Всевышнего.
Они погрузили коленчатый вал и паровую турбину на шотландскую телегу и накрыли их большим куском брезента, чтобы спрятать от глаз вездесущих дервишей на улицах города. Никаких тягловых животных в городе не осталось. Они умерли от голода или были съедены жителями, поэтому Райдеру, Джоку, Башиту и другим арабам пришлось самим тащить телегу до речной верфи, где стоял на якоре «Неустрашимый ибис». Там они весь вечер и почти всю ночь устанавливали двигатель в машинное отделение, а когда даже самый стойкий Джок Маккрамп стал падать от усталости, прилегли на палубе и вздремнули несколько часов.
Проснулись они на рассвете, и Райдер приказал Башиту принести несколько кусочков копченой рыбы. Наскоро позавтракав, они вновь приступили к работе в машинном отделении. Ближе к полудню в порт пришли Сэффрон и Эмбер с двумя свежеиспеченными зелеными лепешками, спрятанными в небольшую коробку.
– Это чтобы никто не догадался, что мы снова начали работать. Наш первый продукт! – гордо объявила Сэффрон и показала свои руки.
– Посмотрите! – тут же последовала ее примеру Эмбер.
– Вы мои главные герои! – расстроился Райдер, увидев красные волдыри на их ладонях.
Мужчинам досталось лишь по куску лепешки, но и этого хватило для восстановления сил. Сэффрон и Эмбер сидели на краю палубы, свесив ноги, и смотрели, как Райдер жадно уплетает приготовленное ими угощение. Он был тронут до глубины души – эти маленькие девочки столь внимательно следили, как он поглощает еду, что невольно напомнили ему мать, которая так же заботливо кормила его много лет назад.
– Очень жаль, но больше у нас ничего нет, – сказала Сэффрон, когда он покончил с лепешкой. – Завтра мы приготовим намного больше.
– Очень вкусно! – похвалил Райдер. – Лучшая еда в моей жизни.
Сэффрон даже покраснела от удовольствия. Она подтянула коленки к подбородку, обхватила руками и посмотрела на противоположный берег.
– Меня тошнит от мысли, чем там питаются эти ужасные дервиши. – Она поднялась и отряхнула платье. – Пошли, Эмбер, а то нам достанется от Ребекки.
Когда девочки-близнецы ушли, мужчины еще долго возились в машинном отделении, пытаясь прикрепить двигатель к станине, а Райдер все размышлял над невинным замечанием Сэффрон.
В полдень Джок торжественно объявил, что, похоже, на сей раз двигатель их не подведет. Команда разожгла паровой котел и стала терпеливо ждать, когда наберется достаточное количество пара. По такому случаю Райдер поделился со своим другом-шотландцем последней сигарой. Они облокотились на перила палубы и молча курили, усталые и довольные проделанной работой.
Райдер глубоко затянулся и передал сигару Джоку.
– Махди собрал на том берегу более ста тысяч человек. Вот скажи мне, Джок, как ты думаешь, чем он их кормит?
Джок так глубоко затянулся сигарным дымом, что даже лицо побагровело.
– Ну прежде всего у них много крупных животных, которых можно использовать в качестве пищи. – Он выпустил густое облако дыма. – Но мне кажется, что это еще не все. Полагаю, из Абиссинии он получает изрядное количество дурры.
– На лодках?
– Конечно, а как же еще?
– По ночам? – допытывался Райдер.
– Разумеется. В лунную ночь можно спокойно плыть по реке. На Ниле вообще очень оживленное движение по ночам.
– Джок Маккрамп, я хочу, чтобы к завтрашнему дню ты полностью восстановил пароход и держал его под парами. Хорошо, если ты это сделаешь к вечеру, а лучше – если он будет на ходу еще раньше.
Джок подозрительно уставился на друга и хитро ухмыльнулся, обнажив ряд неровных, как у древней тигровой акулы, зубов.
– Если бы я не знал тебя слишком хорошо, шкипер, то мог бы подумать, что ты замыслил нечто грандиозное.
Небо было безоблачным. Огненный шар солнца катился за горизонт, словно брошенный гигантом камень, и почти сразу же иссушенную землю окутала темная пелена ночи. Райдер дождался, пока смутные очертания противоположного берега стали едва различимы, и приказал Башиту поднять якорь.
Отдав машинисту привычную команду «медленно вперед», он осторожно вывел «Неустрашимый ибис» из порта в главный фарватер реки и, почувствовав мощное течение, дал средний ход. Пароход медленно плыл против течения, а Райдер прислушивался к ритмичной работе паровой машины, ощущая мелкую дрожь палубы под ногами. Они шли на такой скорости, пока не обогнули первую излучину Голубого Нила, после чего перед ними открылась гладь основного русла реки.
Он глубоко вдохнул и послал машинисту сигнал увеличить скорость до трех четвертей мощности. «Ибис» отреагировал грозным ревом тореадора, вышедшего на арену для своего главного боя с быком. Райдер облегченно выдохнул.
– Держи штурвал, Башит, а я спущусь вниз.
Он сбежал по ступенькам мимо кают-компании. Джок довольно наблюдал за работой паровой машины. Райдер остановился рядом и долго смотрел на ритмичный ход двигателя. Маккрамп опустил лампу, и в ее золотистом свете они прислушивались к шуму, пытаясь обнаружить малейшее отклонение от нормального ритма. Машина работала так хорошо, что порой казалось, будто замерла в неподвижности.
– Послушай, шкипер, как она поет! – Джок поднял на друга глаза и повысил голос, перекрикивая постукивающие цилиндры. – Намного приятнее, чем незабвенная Лили Мактавиш!
– А кто эта Лили Мактавиш?
– Барменша из ресторана «Бык и буш».
– Никогда не думал, Джок, что ты такой любитель оперы! – захохотал Райдер.
– Не могу сказать, что хорошо разбираюсь в опере, но оценить прекрасные сиськи мне по силам. Главное – увидеть их на сцене.
– Можно пустить «Ибис» на полную скорость?
– Как и прекрасная Лили Мактавиш, мой пароход способен на чудеса.
– Хотел бы я познакомиться с этой Лили.
– Становись в очередь, шкипер.
Насмеявшись вдоволь, Райдер поднялся на капитанский мостик и, взяв у Башита штурвал, до предела потянул на себя ручку «полный вперед». «Ибис» напрягся и рванул по реке, рассекая воду.
– Двенадцать узлов! – восхищенно закричал Райдер, ощутив такую легкость, будто гора с плеч свалилась. Отныне он уже не пленник жуткого Хартума. Теперь ему принадлежат три тысячи миль Нила, а это отличный путь к свободе и удаче.
Он наполовину сбавил ход и пошел вверх по реке, насчитав до следующего притока Нила пять лодок под парусами, идущих в Омдурман из Абиссинии. Вскоре Райдер повернул назад, и судно легко заскользило по течению.
– Джок, поднимись наверх, нужно поговорить! – крикнул он с капитанского мостика.
Тот вышел на палубу и облокотился рядом с ним на перила.
– После вчерашнего, – сказал Райдер, глядя вдаль, – мне здесь больше нечего делать. Жители города в отчаянии и способны на всякие мерзости. Здесь становится опасно, тем более что Хартум наводнен агентами Махди и его скрытыми сторонниками. К утру они узнают, что наш «Ибис» на ходу, и следует ожидать чего угодно. С этого момента мы должны круглосуточно держать на палубе вооруженную команду.
– Я и сам хотел это сделать, – согласился Джок. – Перенес свою кровать на палубу и намерен спать там с револьвером под матрасом, а мои люди будут по очереди охранять судно на берегу.
– Превосходно, Джок. Но, помимо этого, пока светло, отведи судно из порта в канал и хорошо привяжи его к воротам фабрики. Там оно будет в большей безопасности и к тому же гораздо ближе, если понадобится срочно грузить вещи.
– Ты имеешь в виду слоновую кость? – спросил Джок.
– А что же еще? – улыбнулся Райдер. – Но дело не только в этом. В случае чрезвычайных обстоятельств мы должны быстро погрузиться на судно и отчалить. Я буду ждать тебя на берегу канала с первыми лучами солнца.
– Что за грохот? – спросонья спросил Райдер у Башита, который вовсю колотил молотком по металлической двери блокгауза.