Джошуа Студебейкеру приказали создать отборную группу — надлежало тренировать диверсантов для срыва реформ. Они должны были саботировать работу офисов, бюро по трудоустройству, центров по распределению продовольствия, воровать документы — одним словом, делать все, чтобы как можно больнее ударить по начавшимся реформам, усилить депрессию.
«Ужасно, что они выбрали меня! — говорил Джошуа Студебейкер Сэму Викарсону. — Они ошиблись во мне! Как мыслитель, как стратег, я допускал сам принцип насилия. Но как человек не мог в этом участвовать, особенно когда понял, что прежде всего они ударят по слабым!»
После того, как Джошуа Студебейкер прочитал в газетах о пожаре в ку-клукс-клановском лагере, который унес многие человеческие жизни, он направился в министерство обороны.
Надо заметить, что в то время охотно прощали ошибки прошлых лет, охотно награждали тех, кто мог помочь Рузвельту бороться с красной заразой. Джошуа подпадал под обе эти категории. Он был принят на работу, был восстановлен его юридический статус. Впервые в жизни Джошуа Студебейкер перестал скитаться, расстался с кошмарами — реальными и надуманными, — которые последнее время неотступно преследовали его. Эдем был очищен от искусителя.
В конце концов, в награду за усердие Джошуа Студебейкер получил пост судьи — первого черного судьи к западу от Скалистых гор. И не важно, что район этот заселяли кочующие поденщики и племя такомак: судья — везде судья.
По иронии судьбы свое дальнейшее повышение, на сей раз в Сиэтл, Студебейкер получил уже при «бешеном» Маккарти. Шаг отчаянный и опасный — продвинуть радикала! Но кому-то, видимо, так было нужно.
— Тридцать лет он сражался за законность, мистер Тривейн! Он помогал и помогает многим, выступая один против групп, преследующих лишь собственные интересы. Это так, я отвечаю за свои слова, шеф! Но если мы расскажем теперь о том, кто он такой, то подвергнем опасности не только его самого, но и все полезное, что он делает.
— Но почему, Сэм? — раздраженно спросил Тривейн. — Ведь это случилось сорок лет назад! Здесь нет логики...
— Есть, сэр! Он никогда ни от чего не отрекался, не было ни публичного покаяния, ни вымаливания прощения... Его судебные решения считают левыми, но если всплывет прошлое судьи, на них навесят еще какие-нибудь ярлыки!
«Ярлыки... Нация ярлыков», — подумал Тривейн.
— Неужели вы не видите? — продолжал Викарсон. — Он не думает о себе, его волнует работа! Но каковы бы ни были объяснения, его деятельность обязательно будет признана подрывной! В полном смысле этого слова. И всем его прежним решениям припишут иной, потаенный смысл. Тут же придумают какие-нибудь «сомнительные источники» и так далее.
— Так вот почему вы не хотите писать свой доклад?
— Да, сэр! Вам следовало бы встретиться с ним, чтобы по-настоящему понять его. Он старый человек, мистер Тривейн, и, смею думать, великий! Он не боится за себя. Ему важны не оставшиеся ему годы, он болеет за дело.
— А вы ничего не забыли, Сэм? — медленно спросил Тривейн.
— Что именно?
— Решение по «Белстар»! Разве не вы говорили мне, что в нем полно дырок? А теперь, значит, нам придется оставить в покое юристов «Дженис» с их наглой коррупцией?
— Мне кажется, — грустно улыбнулся Викарсон, — они зря тратили время... Студебейкер и без них пришел бы к тому же решению. Конечно, что-то он в деле нашел...
— Что?
— Он цитировал мне Хофстедтера, который сказал, что антитрестовская политика — это увядшая страсть к реформам. А также Гэлбрейтса, утверждавшего, что современная технология привела к появлению «индустриального государства». Конкуренция больше не является его внутренним регулятором! Огромные экономические ресурсы, которых требует технология, концентрируют финансы... А раз так, то роль регулятора и защитника потребителя должно взять на себя правительство. Следовательно, страна нуждается в продукции «Белстар». Компания разоряется и гибнет, и нет никого, кроме «Дженис индастриз», с ее экономическими ресурсами, кто принял бы ответственность на себя...
— Он так сказал?
— Почти дословно... Правда, это не столь ясно выражено в решении, во всяком случае, для меня. Он сказал мне, что я не лучший из студентов, с которыми ему довелось встречаться...
— Но если он так верит в это, почему не сказать пря-1ВД? Для чего он наговорил вам столько всего?
— Боюсь, что я его вынудил, — ответил Викарсон, вставая. — Я сказал, что не понял решения по «Белстар», считаю его подозрительным, а раз так, он обязан дать публичное разъяснение. Может, я и дурак, но образованный. Он наотрез отказался, и тогда я сказал, что тут что-т0 не то и я намерен обратиться в суд...
— Я бы сделал то же самое.
Викарсон подошел к окну, посмотрел на лежавший перед ним город.
— Он не ожидал такого, но не думаю, что поверил, будто у нас есть какие-то особые полномочия.
— Однако, надеюсь, ваше заявление на него подействовало? — сказал Тривейн.
— Оно его потрясло, — повернулся к нему Викарсон. — На него было страшно смотреть, но беспокоился он не за себя, мистер Тривейн, поверьте мне!
Тривейн встал и подошел к молодому человеку. Сказал спокойно, но твердо:
— Пишите рапорт, Сэм!
— Пожалуйста...
— Не кладите его в папку, а дайте мне. Сделайте в одном экземпляре.
С этими словами Эндрю направился к двери.
— Жду вас завтра в восемь... У себя.
Глава 23
Кофейный столик был завален бумагами: перед каждым лежали доклады и меморандумы. Совещание у Тривейна началось с доклада Алана Мартина об Эрнесте Маноло, президенте Братства токарей в Южной Калифорнии и всемогущем посреднике «АФТ-КПП». По его словам, этот самый Маноло походил на двенадцатилетнего тореадора.
— Он путешествует со своими пикадорами, двумя здоровыми парнями, которые постоянно находятся рядом с ним...
— Охранники? — спросил Тривейн. — А если так, то зачем они?
— Охранники, и они нужны... Быстрый Эрни — а его зовут именно так — опасается некоторых обиженных им «братьев»...
— Боже мой, почему?
Эндрю сидел на кушетке рядом с Сэмом Викарсоном.
— Да потому, что наколол их во время сделки! — ответил Викарсон за Мартина.
— Сэм знает, — сказал Мартин, обращаясь к молодому адвокату. — Что значит интуиция! Прекрасная работа!
— Благодарю! — мягко отозвался Сэм. — Но угадать нетрудно: при нем было так много продвижений по службе, что, уж конечно, оказались обиженные!
— Именно поэтому он и ездит теперь с двумя парнями, — продолжал Мартин. — Ему сейчас двадцать шесть, и, чтобы добиться сегодняшнего положения, ему пришлось пройтись по головам. Большинству подобное не нравится...
— А что и как он сделал? — спросил Майкл Райен, сидевший напротив Мартина.
— Большинство «братьев» считают, что он пользовался грязными деньгами. А думают так потому, что у него этих денег слишком уж много. Он привел с собой в профсоюз целую группу новичков — молодых, способных, образованных... Свои позиции они доказывают не с трибун, а на уровне документов: профессиональных, логичных. Старикам, понятно, это не нравится, кажется подозрительным...
— Тем не менее, — проговорил Тривейн, — он обеспечил им приличный контракт... Вот, по-моему, истинный смысл игры, Алан!
— А заодно и суть проблемы быстрого Эрни! Самое сильное его оружие и — одновременно — в высшей степени сомнительный маневр! Самое быстрое соглашение, когда-либо достигнутое «Дженис». Не было ни упорных боев, ни ночных бдений и споров, как, кстати, не было и празднований или танцев на улицах по случаю подписания... И — ни слова одобрения со стороны этой старой боевой лошади Мини с его ребятами из Совета профсоюзов. Но главное — соглашение, достигнутое в Южной Калифорнии, не может быть руководством к Действию. Оно изолировано...
— Я инженер, а не наблюдатель за деятельностью профсоюзных комитетов, — наклонившись вперед, произнес Майк Райен, — и потому позволю себе задать следующий вопрос: а что, собственно, здесь необычного?
— Все дело в том, — ответил Мартин, — что любой серьезный контракт — основа для переговоров. Любой, Майк, но только не тот, о котором идет речь!
— Почему? — спросил Тривейн.
— Потому что я загнал Маноло в угол, Энди. Я сказал, что весьма удивлен, даже поражен тем, что ему не воздали должное, что Калифорнийский Рабочий совет прокатил его. А поскольку я мало знаю этих людей, то решил поднять этот вопрос, чего, надо сказать, Маноло вовсе не хотел. Он был по-настоящему расстроен, заговорил о статистике занятости в условиях округа, сто раз повторил, что эти дубы из старого состава не смогли понять новых юридических веяний в экономических теориях. Ведь то, что подходит Южной Калифорнии, совершенно неприемлемо для Западного Арканзаса... Начинаете понимать, в чем дело?
— Этот человек, видно, ставленник «Дженис»? — предположил Викарсон. — Они купили его одним контрактом!
— Да они по всей стране так действуют, включая и Западный Арканзас, — сказал Мартин. — «Дженис индастриз» успешно контролирует рынок рабочей силы. Сегодня я кое-что проверил — весьма поверхностно — по данным Маноло. Так вот, то же самое происходит во всех принадлежащих «Дженис» компаниях и филиалах, во всех двадцати четырех штатах!
— О Боже! — вздохнул Майкл Райен.
— Не окажется ли Маноло во главе «Дженис»? — нахмурился Тривейн. — Это стало бы для нас проблемой.
— Не думаю. Хотя гарантий дать не могу... Он идет по лезвию бритвы, по крайней мере, сейчас. Я сообщил ему, что всем доволен, думаю, он мне поверил. Я также заметил, что был бы счастлив, если бы о нашей встрече не знал никто: если в игру будут втянуты другие, особенно из руководства «Дженис», мне придется провести куда больше времени в Пасадене... По-моему, он не проговорится!
— Что ж, с Маноло разобрались... Что у нас о Джемисоне и Хьюстоне, Майкл?
Казалось, Райен колеблется. Наконец он взял со столика папку с документами, посмотрел на Тривейна, несколько секунд помолчал, словно спрашивая взглядом о чем-то.