Однако ничего не потребовалось, поскольку портье, не задав никакого вопроса, молча протянул Боннеру ключ.
Оказавшись в комнате Викарсона, майор начал с письменного стола. Правда, ничего интересного в ящиках он не обнаружил. Боннер улыбнулся: какой же Сэм все-таки молодой: решил, конечно, что в чемодане или во встроенном шкафу надежнее. Что ж, поищем...
В чемодане оказалась целая куча грязного белья. «Не просто молодой, а неряшливый», — подумал Боннер.
Он водрузил чемодан на место и открыл верхний ящик в шкафу. Извлек еще два листа бумаги из корзины для мусора. Усевшись на кровать, разгладил листы и принялся изучать. На одном было множество цифр — против каждой стоял значок доллара. Боннер без труда догадался, что это информация о суммах одного из локхидских субподрядчиков: он слышал, как Сэм говорил о них с Аланом.
Другой листок был тоже заполнен цифрами, однако без обозначения доллара. Просто время и какие-то буквы: «7.30 — 8.00 Длс», «10.00 — 11.30 С.А.С.», «Информация — Грн. Н.Й.»...
Первые цифры, конечно, — время прибытия Тривейна, что означал второй ряд, с буквами, — пока неясно.
То же касается третьего. Боннер взял лист бумаги, тщательно вес переписал, аккуратно сложил лист и сунул его в карман. Затем проверил карманы брюк и курток Викарсона; поиски увенчались успехом. В нагрудном кармане одной из курток между квитанциями на получение багажа он обнаружил сложенный в несколько раз листок, вырванный из записной книжки. С первого же взгляда стало ясным, что только крайне неосторожный человек мог так вот хранить важную информацию: «Армбрастер, 17S млн. долларов. Дубликаты. Без запроса министерства обороны. Истечение срока через шесть месяцев. Гарантии подтверждены бухг-ей Дж. Дж. Л.Р., заплачено 300 долларов. Л.Р. предлагает дополнительную информацию о Пасадене, „Белстар“ и пр. Цена — 4 цифры».
Боннер уставился на записи, чувствуя, как в нем закипает ярость. Неужели Сэм встречался с «Л.Р.» в переполненном, тускло освещенном полуподвале Сан-Франциско, в баре с тяжелым запахом и буфетчиком, охотно разменивающим крупные купюры?
Неужели и Сэму предложили делать любые заметки, но не просить от «Л.Р.» письменного отчета? И неужели «Л.Р.» рассказывал Сэму те же сказки про потерянные полжелудка, объясняя свое стремление вытянуть деньги из любого источника? Впрочем, что взять с Сэма, этого неряшливого мальчишки, к тому же наивного и неосторожного: он всего лишь любитель в этой игре. Он платит за догадки, за откровенную ложь, а потом забывает уничтожить заметки. Боннер свои сжигал сразу...
Стоит, наверное, найти этого «Л.Р.», выбить из него то, что еще в нем осталось...
Позже...
Сейчас ему надо встретиться с Тривейном. Тот должен понять, что все эти крысы из канализационных труб погрязли во лжи, их товаром всегда были ложь, полуправда. Они находят заинтересованное лицо и кормят его отбросами, постоянно обещая настоящую, правдивую информацию. Более того, сами создают этих заинтересованных лиц.
А Тривейн? Вовсе он не сидит у постели больной жены! Ложь, снова ложь! Он в Вашингтоне, с этим калифорнийским сенатором. Армбрастер хороший человек, и он друг «Дженис», могущественный друг. Но он сенатор, а их легко запугать, хотя они и утверждают обратное.
Боннер вложил записку Викарсона обратно в карман и вышел из комнаты. Отдав ключи, направился к платному телефону. Из номера звонить не хотел: знал, что телефоны там прослушиваются. Набрав номер аэропорта, он попросил подозвать оператора. Сообщил, что запасной реактивный истребитель воздушных сил, Биллингз, Монтана, о котором он говорил Куперу, должен быть подготовлен немедленно. Маршрут — прямо к Эндрю, в Вирджинию. Разрешение — от министерства обороны. Затем отправился к себе в номер забрать вещи. У него есть две веские причины, по которым ему необходимо увидеться с Тривейном: одна профессиональная и одна личная.
Тривейн втянулся сам и втянул свой проклятый подкомитет в опасную охоту, конец которой нужно положить немедленно. Тривейн и его люди затеяли игру, которой совершенно не понимают: бобры не знают, что такое джунгли.
Вторая причина заключалась во лжи Тривейна. От нее Боннера просто мутило.
Глава 27
Филис Тривейн, сидя в кресле, внимательно слушала мужа. Тривейн взволнованно расхаживал по ее комнате в частном госпитале.
— Это какая-то совершенно необычная монополия! — сказала Филис. — Пользуется государственной защитой и поддержкой федерального правительства...
— Не просто защита, Фил! Но участие, причем активное, на законодательном и судебном уровнях. Это превращает «Дженис» больше чем в монополию. Что-то вроде гигантского картеля без четких границ...
— Не понимаю...
— С помощью «Дженис» от самого населенного штата избирается старший сенатор, а министерство юстиции идет на компромисс с известным юристом, принявшим то или иное решение... Но ведь это решение — даже если его потом оспорят и отменят — обойдется в миллионы, даже триллионы, прежде чем попадет в суды...
— Ну, а что ты думаешь выяснить на этих двух последних встречах? С Грином и Йаном Гамильтоном?
— Возможно, то же самое, только в несколько больших масштабах... И на другом уровне. Армбрастер назвал «Дженис» своеобразной воронкой. Думаю, то же самое можно отнести и к Арону Грину: через него проходят огромные суммы, которые он пристраивает в нужных местах. И так из года в год... Гамильтон же меня пугает: долгое время он был советником президента...
Филис неожиданно для себя услышала страх в голосе мужа. Эндрю подошел к окну, облокотился на подоконник и прижался лицом, к стеклу. В задумчивости смотрел он на затянутое облаками небо: вот-вот должен пойти снег.
— Мне кажется, тебе следует быть осторожным. Прежде чем предпринимать какие-либо шаги...
Обернувшись через плечо, Эндрю взглянул на жену и улыбнулся — ласково, с облегчением.
— Если бы ты только знала, сколько раз я напоминал себе об этом... Это так нелегко...
— Еще бы!
Их разговор прервал телефонный звонок, и Филис взяла трубку. Тривейн так и остался стоять у окна. О том, что он здесь, знали только сотрудники «1б00» и лечащий врач. Больше никто...
— Да, конечно, Джонни, — ответила Филис и протянула трубку мужу, — Это Джон Спрэгью!
Тривейн бросился от окна к телефону: Джон Спрэгью, друг его детства из Бостона! Они и теперь так же дружат. К тому же Джон их семейный врач.
— Да, Джонни?
— С коммутатора сообщили, что тебя кто-то спрашивал, Энди! А если тебя нет, просили подозвать врача Филис. Я могу поговорить, Энди.
— А кто спрашивал?
— Некто Викарсон.
— О Господи. Что случилось?
— Он перезвонит через пару минут.
— Я знаю. Он звонит из Денвера. Мне спуститься на коммутатор? Или можно поговорить отсюда?
— Конечно, Эндрю, он позвонит в номер. Повесь трубку.
Нажав на рычаг и продолжая держать трубку в руке, Тривейн повернулся к жене.
— Это Сэм Викарсон. Я не говорил ему, что еду к тебе. Мы договорились, что я позвоню ему сам, после того, как они вернутся. Сейчас он в Денвере... Не думаю, что он уже закончил все свои дела...
Тривейн говорил нервно, отрывисто, и его жена поняла, что он встревожен.
Зазвонил телефон — один короткий гудок.
— Сэм?
— Мистер Тривейн, мне повезло, что я застал вас в больнице; в аэропорту сказали, что ваш «леар» улетел в Уэстчестер!
— Что-нибудь случилось? Как дела с «Дж.м.» и локхидскими филиалами?
— Как мы и предвидели... Они готовы составить новые ведомости, поскольку в противном случае мы пригрозили им штрафом... Но я звоню вам совсем по другому поводу. Все дело в Боннере!
— А что с ним?
— Он исчез!
— Что?
— Исчез, испарился! Не был на встречах, покинул утром отель в Бойсе и не встретил нас в аэропорту. Ни слова, ни записки... Может быть, вы знаете, где он?
Энди крепко сжал в руке телефонную трубку. Он понимал, что Викарсон ждет от него указаний, и пытался что-то быстро придумать.
— Когда вы видели его в последний раз?
— Мы завтракали вместе в Бойсе...
— И как он вам показался?
— Выглядел превосходно. Правда, несколько молчаливым, вроде устал или голоден... Он собирался присоединиться к нам в аэропорту, но не пришел.
— Вы говорили обо мне за завтраком?
— Конечно! В связи с вашей женой: что вы беспокоитесь. Что-то в этом роде.
— И это все?
— Еще он спросил, каким рейсом вы улетели в последнюю ночь. Сказал, что мог бы избавить вас от хлопот, предоставив истребитель министерства обороны...
— И что вы ему на это ответили? — резко перебил Сэма Тривейн.
— Не беспокойтесь, мы сказали, что ничего не знаем. Посмеялись, что с вашими связями и деньгами вам ничего не стоит самому купить самолет. Боннер принял шутку вполне нормально.
Энди переложил трубку в другую руку, сделал знак Филис, чтобы она зажгла ему сигарету. Затем спокойно и уверенно произнес:
— Послушай, Сэм! Я хочу, чтобы ты отправил телеграмму, обычную телеграмму начальству Боннера... Подожди, не перебивай! Мы не знаем его начальника, так что отправь в отдел кадров министерства обороны. Сообщи, что, как нам известно, Боннер взял отпуск, и спроси, с кем в случае необходимости мы можем связаться в Вашингтоне. Только чтобы никакой тревоги не чувствовалось. Понимаешь?
— Да, конечно. Мы просто заметили, что он исчез. Если бы не договоренность о совместном ужине, мы бы его не хватились.
— Вот именно... Они явно ожидают, как мы будем реагировать!
— Если только они сами знают, что его нет...
Марио де Спаданте сидел за кухонным столом в рубашке с короткими, рукавами. Его жена, крупная, полная женщина, убирала со стола тарелки, а дочь, такая же толстая, как мать, поставила перед отцом бутылку «Стреджи». Младший брат Марио, в полевой армейской форме, сидел напротив и пил кофе.
Коротким, властным жестом выставив из кухни и жену и дочь, Марио налил в стакан для бренди желтую жидкость и взглянул на брата.