Трижды пестрый кот мяукнул — страница 36 из 40

Я рискнула выглянуть за забор.

Я не успела рассмотреть водителя, но в свете луны смогла рассмотреть вытянутые белые лица пассажиров на заднем сиденье.

Хилари Инчболд и Лилиан Тренч.

Оба они были бледны как смерть.

Спустя целую вечность «Воксхолл», аккуратно миновавший опасный ледяной участок, набрал скорость и унесся в сторону Хинли.

— Тысяча чертей! — сказала я. Возможность упущена.

Теперь я не смогу допросить эту женщину. Инспектор Хьюитт опередил меня.

Он явно пришел к аналогичным выводам о смерти Оливера Инчболда, он же Роджер Сэмбридж, и произвел аресты.

Несмотря на это, я не сдержала улыбку.

Мне оставалось только вернуться в Букшоу и прочитать обо всем в утренних газетах.

Знает инспектор хотя бы половину? — задумалась я.

Придется подождать выхода «Хроник Хинли».

Когда я выходила из ворот, ветер донес до меня слабый звук. Кто-то стонал за моей спиной на церковном дворе, и это был не ветер. Но исходит ли этот звук из человеческого горла, я не поняла.

Обычно на кладбищах я не нервничаю; на самом деле, среди мертвецов я провела самые приятные часы в жизни. В конце концов, они безобидны.

Почему же у меня волосы встали дыбом? Почему все инстинкты твердили мне: беги? Дело в темном рваном облаке, которое внезапно заволокло луну? Или мне вспомнились сказки, которые Даффи рассказывала мне в том возрасте, когда я еще не умела ходить? Эдгар Аллан По может оказать поразительное воздействие на детский мозг.

Среди надгробий застонал ветер, потом жутко взвыл в колокольне.

Сам воздух наэлектризовался. Приближалась буря. Луна исчезла, и снова появилась, и снова исчезла.

Вновь послышался непонятный звук, на этот раз ближе, и он прозвучал иначе.

Звук пения.

Пение — обычное дело в церкви, особенно за два дня до Рождества, но церковь и домик викария были темными. Это не репетиция в последний момент.

Может, это в деревне ходят люди от двери к двери, поют рождественские гимны в надежде на кружку горячего сидра или чего-то покрепче?

Но нет, это звук одного-единственного человеческого голоса, и теперь он четко звучал в холодном воздухе, на фоне северного ветра:

Чу! То рога голос грозный,

Знать, охотник молодой…

Это рогатый танец. И я узнала голос.

— Карла? — окликнула я. — Это ты?

Ответа не было. Только слабый плач ветра на зимнем кладбище.

— Карла? — снова позвала я, на этот раз громче. Мне не хотелось разбудить Синтию или викария, хотя вероятность этого невелика. Они слишком устали от подготовки к Рождеству, и их могут разбудить только всадники Апокалипсиса.

Кроме того, ветер уносит голос Карлы на юг, в сторону от дома викария. Вряд ли ее услышит кто-то, кроме меня.

— Все хорошо, Карла, — сказала я. — Не бойся. Это Флавия.

Мне показалось, или я услышала жуткий смешок? Леденящий смех, по сравнению с которым лед кажется теплым?

— Карла? — снова окликнула я.

Надо наладить общение.

— Карла?

Еще один смешок откуда-то со стороны надгробий.

«Надо бояться не мертвых, — подумала я, — а живых. Только живые могут отправить тебя в царство мертвых».

Холодный голос Карлы эхом отразился от могильных камней, и показалось, что он доносится со всех сторон одновременно.

Воздух в этот день морозный

Острою пронзит стрелой.

С этими словами она выбежала на меня из темноты. Ее глаза сверкали, как фонари, лицо было ужасно.

На ее голову были надеты оленьи рога — атрибут рогатого танца.

«Она спятила, — поняла я. — Совсем сошла с ума».

Она внезапно остановилась, схватилась за покосившееся надгробие, задыхаясь, топая ногами и всхрапывая, как загнанный в угол олень.

— Хорошая работа! — сказала я, не в состоянии придумать что-то еще. — Спой еще, Карла.

Если она послушается, у меня появится немного времени на размышления, и одному богу известно, насколько оно мне нужно.

«О, если бы тут был Доггер, — подумала я. — Он бы знал, что делать». Когда дело касается неуравновешенного разума, у Доггера опыта куда больше, чем у меня.

Я не имела в виду ничего пренебрежительного. Это правда, и Доггер первым согласился бы с моими словами.

Если бы он был здесь. Но его не было.

Глупо надеяться, что судьба направит его следом за мной на кладбище, как он поехал за мной в Лондон.

Хотя судьба любит совпадения, снаряд не попадает два раза в одну и ту же воронку.

Я предоставлена сама себе.

Карла продолжала сверкать глазами, и в лунном свете в них читалось безумие.

— Пожалуйста, Карла, — тихо повторила я. — Спой еще раз. Пожалуйста.

Она знакомым жестом сложила ладони на талии.

Чу! То рога голос грозный,

Знать, охотник молодой

Воздух в этот день морозный

Острою пронзит стрелой.

— Убийство, — сказала я. — Ты думаешь, что ты совершила убийство, да, Карла? Ты думаешь, что убила Роджера Сэмбриджа. Вернее, Оливера Инчболда? И ты ведь знала, кто он на самом деле, да?

Карла изумленно взглянула на меня, и рога на ее голове безумно закачались из стороны в сторону; старая отполированная кость заблестела в лунном свете.

Это правда: двуокись серы невозможно не заметить.

Меня осенило только сейчас. На месте смерти явно чувствовался запах серы, и мой беспокойный ум принял его за проявление Сатаны, вместо того чтобы подумать о науке. Общеизвестный факт, что сернистая кислота (H2SO3) — основной ингредиент в спреях для горла, которые использовали оперные певцы от Карузо до современного американского пожирателя сердец Марио Ланца.

И еще более известный факт заключается в том, что раствор сернистой кислоты обладает более заметным и устойчивым запахом, чем его более знаменитая родственница, собственно серная кислота. Поэтому я его и почувствовала.

— Наверное, он был уже мертв, — продолжила я. — Ты просто оказалась в том месте и поэтому винишь себя.

— Он не был мертв! — завопила Карла. — Он смеялся надо мной!

Смеялся над ней?

Мой разум совершил мысленный кульбит, когда оставшиеся факты встали на места, как смазанные маслом части механизма.

— Ты пришла извиниться за то, что повредила мизерикордию, верно? И чтобы умаслить его, попросила подписать экземпляр «Лошадкиного домика»?

— Он заставил меня спеть для него, — выпалила Карла, и на ее лице отразилась мука.

— А ты? — спросила я, уже зная ответ.

— Он смеялся надо мной!

Я с легкостью представила себе эту сцену: страдающий от боли пожилой человек висит вниз головой в самодельном медицинском устройстве.

Наверное, он хотел помочь ей расслабиться, успокоить ее, но Карла восприняла все неправильно.

— Тетя запрещала тебе туда ходить, да? Но потом викарий велел тебе…

— У меня нет тети, — на удивление спокойно возразила Карла. — Моя тетя умерла.

— Перестань, Карла, — фыркнула я. — За кого ты меня принимаешь? Твоя тетушка Лу живет здесь уже не один год, через дорогу от своего старого поклонника Оливера Инчболда и делает вид, что она ведьма, чтобы отпугнуть сельских жителей. Разве не так?

«Поклонник» — умное слово, подумала я. Оно встречается в «Нежной девушке», и даже Карла должна понимать его значение.

Это ее задело! Карла встряхнулась, словно медведь, выбирающийся из реки на Аляске.

— Тетушка Лу умерла, — уныло повторила она.

— Она да, — сказала я, — но Лилиан Тренч жива. Верно?

Сглотнув, Карла скрипуче хихикнула. На секунду мне показалось, что ее сейчас стошнит.

Но нет. Карла наклонила голову и понеслась прямо на меня. Она пытается забодать меня.

В подобные моменты, в моменты смертельной опасности, время начинает тянуться, словно патока, и все вокруг движется медленно-медленно, как в документальных фильмах, когда пуля словно плывет по воздуху.

Именно это происходило со мной сейчас, когда Карла летела по направлению ко мне, и ее волосы крыльями развевались на ветру, а рот безмолвно расползался в жуткой ухмылке.

Карла крупнее меня, так что у нее имелось преимущество и в весе, и в скорости.

Хрусткий снег между могилами смерзся в предательскую ледяную корку. Я попыталась отступить в сторону, поскользнулась и упала.

Карла стрелой пронеслась мимо меня и с оглушительным треском влетела в покосившееся надгробье. Тут же вскочила и неуверенно затрясла головой.

Я отползла за высокий мраморный памятник, изображавший фигуру, вытянувшую указующий перст в небо. Перекатилась, встала на колени и несколько раз втянула воздух.

Я не сразу осознала, что я в шоке.

Низкий стон и влажные всхлипывания дали мне понять, что Карла снова в строю. Я видела ее тень на снегу, она склонила голову и прислушивалась.

Я затаила дыхание.

Она снова преследует меня. Заметила мои следы на снегу и тяжело понеслась ко мне.

Я ее не видела, но слышала прерывистое дыхание.

Я встала на ноги и выглянула из-за памятника. Поскольку она и так поняла, где я прячусь, нет смысла таиться. Лучше видеть, что она делает, подумала я.

— Послушай, Карла, — сказала я. — Инчболд, Сэмбридж или как ты его там называешь, умер, потому что не смог высвободиться из своего устройства. Что-то заело. Эта чертова штука сломалась. Ты не в ответе за его гибель. Понимаешь?

Повисла длинная пауза, во время которой я почти слышала, как крутятся шестеренки у нее в голове.

А потом до меня донесся чуть ли не самый душераздирающий звук, какой мне доводилось слышать за свою жизнь: мягкий влажный смешок, который не могло издать человеческое существо.

— Ч-что-то с-соскользнуло. — Она хихикнула. Слова вырывались из нее резкими толчками. — Он за-закричал. Не-не мог высвободиться. Умолял меня. Я… могла бы перерезать веревки. Пойти за помощью.

— Но он посмеялся над тобой, — сказала я с таким видом, будто понимаю ее.