Трое храбрых, пятеро справедливых — страница 24 из 64

Не успели они подойти к воротам постоялого двора, как навстречу им выбежал хозяин:

— Прошу, дорогие гости! У нас чисто, лучше нигде не найдете.

Янь и слуга поужинали рисом, но только улеглись спать, как снизу вдруг донесся шум.

— За чашку овощей пять цяней серебра? Да это издевательство! И еще оскорблять смеете! Ну, берегитесь! Сожгу я вашу собачью конуру!

Наступила тишина, но через некоторое время донесся голос хозяина:

— Я же вам сказал, что свободных комнат нет.

— Врешь! Есть комнаты!

Янь не утерпел и выбежал на шум, хотя Юй-мо его удерживал.

Увидев студента, человек, тот, что шумел, стал жаловаться:

— Сами посудите, брат! Мало того, что он комнаты мне не дает, так еще гонит ночью со двора!

— Если не гнушаетесь, прошу вас пожаловать ко мне, — предложил Янь.

— Премного благодарен, но только это неудобно! Ведь мы с вами едва знакомы.

Услышав это, Юй-мо бросился к двери и увидел, что его господин рука об руку с незнакомцем поднимается по лестнице.

Если хотите узнать, что произошло дальше, прочтите следующую главу.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Ученый в первый раз встречается с Бай Юй-таном. Герой трижды испытывает Янь Ча-саня


Итак, студент Янь вместе с незнакомцем поднялся к себе в комнату. Незнакомец был одет в голубую рубашку, и, хотя голову его украшала повязка, какие обычно носят ученые-конфуцианцы, — в своих истоптанных сандалиях, с лицом, густо покрытым пылью, он скорее походил на бродягу.

— Позвольте узнать, как вас зовут, почтенный брат? — спросил студент.

— Цзинь Мао-шу, — ответил тот. — А вас?

Студент Янь назвал себя.

— Так это, оказывается, вы, брат Янь! Простите, что потревожил! Вы уже отужинали?

— Нет еще. А вы, брат Цзинь?

— Тоже нет. Поужинаем вместе?

В это время слуга как раз принес чайник ароматного чая.

— Какие у вас тут есть закуски? — спросил его Цзинь Мао-шу.

— Какие угодно, — отвечал слуга. — Курица, утка, баранина.

— Рыба какая? Соленая или свежая?

— Конечно, свежая! Соленую не держим!

— Живой карп есть?

— Есть, только крупный, по ляну и пять цяней за штуку.

— Неси, скупиться не станем, — приказал Цзинь Мао-шу. — Только запомни, что карпа весом меньше цзиня я и за рыбу не считаю, такого даром не надо. И еще чтобы рыбина мясистая была, с красным хвостом. Ты покажи мне ее, перед тем как жарить, чтобы я не сомневался. А вино какое есть?

— Есть простое.

— Простого не надо. Подай шаосинского, выдержанного.

— Шаосинское не разливаем — возьмете кувшин за четыре ляна?

— Что ты все считаешь, как нищий! — оборвал слугу Цзинь Мао-шу. — Неси! Только откроешь здесь: я сперва попробую.

Слуга поставил на стол две свечи, выбежал из комнаты и тут же вернулся с деревянным тазом, в котором трепыхался карп весом около цзиня.

— Вот это рыба! — похвалил Цзинь Мао-шу и сказал слуге: — Как разделаешь, сразу ставь жарить! Из чего подашь приправу?

— Из грибов с морской капустой.

Вино пришлось по вкусу Цзинь Мао-шу. Он потихоньку его потягивал и вел беседу со студентом.

Когда слуга на большом подносе принес рыбу, Цзинь Мао-шу взялся за палочки и наставительно сказал:

— Рыбу едят, пока она горячая.

Он отделил кусок для студента Яня, потом провел палочкой по спинке рыбы, обернулся к слуге и потребовал блюдечко имбиря с уксусом. Съест кусочек рыбы, запьет кубком вина и крякнет от удовольствия. Объел рыбу с одной стороны, подсунул палочку под жабры и перевернул на другую сторону…

Когда с трапезой было покончено, Цзинь Мао-шу велел трактирному слуге накормить Юй-мо. Потом все легли спать.

Юй-мо долго ворочался в постели. Уснул он только на рассвете, но тут же его разбудил Янь, который вышел из комнаты и сказал:

— Принеси воды, надо умыться.

Следом за Янем проснулся Цзинь Мао-шу. Он откашлялся и стал нараспев читать стихи:


Кто первым проснулся от крепкого сна,

Будет другом моим на всю жизнь!


Умывшись, Цзинь Мао-шу велел Юй-мо позвать трактирного слугу, но по счету не заплатил, только дал слуге два ляна за труды и обратился к студенту:

— Брат Янь, мы увидимся с вами в столице, а сейчас я спешу.

Он попрощался и покинул постоялый двор.

Вскоре отправились в путь и студент со своим слугой.

— Как вы думаете, господин, что за человек этот Цзинь? — спросил Юй-мо.

— По-моему, он человек ученый.

— Ох, господин, вы и не представляете, сколько опасностей подстерегает человека в пути! Разные подлецы и мошенники пристраиваются к честным людям, чтобы поесть за их счет, или крадут вещи, а иные и убить могут! Этот Цзинь, я уверен, бродяга и плут.

— Перестань болтать вздор! — прикрикнул на него Янь. — Ничтожным людишкам полагается молчать, когда их не спрашивают! Господин Цзинь истинный ученый, это видно по его манерам, и в будущем непременно получит высокую должность. А что он разок поел за мой счет, так никакой беды я в том не вижу. Запомни это. И не надоедай больше!

К вечеру добрались до Синлунчжэня. Остановились на постоялом дворе. Не успели расположиться, как явился слуга:

— Почтенный господин, не прозываетесь ли вы Янем?

— Совершенно верно. А откуда это тебе известно?

— Вас только что спрашивал господин Цзинь.

— Живо проси его сюда!

«Ну и напасть! Снова будем за него платить! Нет уж, вот что я сделаю…» — подумал Юй-мо и поспешил навстречу гостю.

— Ах, господин, как хорошо, что вы здесь! Мой господин с нетерпением ждет вас!

— Какая неожиданная встреча! — воскликнул Цзинь Мао-шу.

Янь вскочил с места, усадил гостя, стал на все лады превозносить его достоинства.

— Мой господин еще не ужинал, — заметил стоявший рядом Юй-мо. — Да и господин Цзинь, наверное, тоже? Почему бы не поужинать вместе?

— Разумеется, разумеется! — охотно согласился Цзинь Мао-шу.

Пока разговаривали, слуга принес чай.

— Какие у вас есть кушанья? — спросил Юй-мо.

— Разные есть, — отвечал слуга. — Лучшие — подороже, простые — подешевле.

— Подавай самые лучшие! Курицу, утку, баранину, рыбу, плавники акулы, трепанги. Рыба соленая или свежая? Подавай только свежую! А живой карп есть?

— Есть, только стоит дорого!

— Мы не поскупимся. Но помни: карпа меньше цзиня весом я и за рыбу не считаю. Настоящий карп должен быть мясистый, с красным хвостом! Покажешь его мне, прежде чем жарить. А вино? Простого нам не надо! Подавай шаосинское, десятилетней выдержки! Четыре ляна за кувшин. Верно?

— Верно, — подтвердил слуга. — Сколько прикажете?

— Что ты все считаешь, как нищий?! Неси кувшин! Открывать будешь здесь — я сперва отведаю.

Слуга вышел и вскоре принес рыбу.

— Да, карп настоящий, — похвалил Юй-мо. — Постой, не уходи! Рыбу разделаешь при мне. А то еще подменишь! А из чего приправа будет? Из грибов?

Слуга принес вино. Юй-мо наполнил чашку, отпил глоток и передал Цзинь Мао-шу:

— Попробуйте и вы, господин. По-моему, вполне годится.

— Вино хорошее, — согласился Цзинь Мао-шу. Как только слуга принес рыбу, Юй-мо потребовал имбирного уксуса.

— Сию минуту! — отозвался слуга.

Юй-мо наполнил кубки и наставительно проговорил:

— Господин Цзинь! Рыбу надо есть, пока она горячая…

А когда студент Янь и его гость поужинали, Юй-мо обратился к слуге:

— Все, что осталось, подогреешь. Я холодного не ем. Вино тоже есть? И его подай.

Цзинь Мао-шу испытующе посмотрел на мальчика и обратился к Яню:

— Брат Янь, отдали бы вы мне своего слугу. Он бы говорил, а я — молчал, не приходилось бы, по крайней мере, утруждать язык.

Утром все произошло так же, как и в прошлый раз. Студент встал первым, умылся, следом за ним проснулся Цзинь Мао-шу. Как только он откашлялся, встал Юй-мо и начал читать стихи:


Кто первым проснулся от крепкого сна,

Будет другом моим на всю жизнь!


Цзинь Мао-шу вытаращил глаза.

— Умен мальчишка. Все запомнил!

Трактирный слуга принес счет. Юй-мо заглянул в него и обратился к Цзинь Мао-шу:

— Всего четырнадцать лян, господин Цзинь. Ну, и слуге за хлопоты два ляна.

— Ладно, — кивнул Цзинь Мао-шу.

— А сейчас господин, вы спешите, так что увидимся в столице, — продолжал Юй-мо.

— Совершенно верно, — поддакнул Цзинь Мао-шу, попрощался со студентом и покинул постоялый двор.

«Не я его, а он меня провел, — подумал Юй-мо. — Ну и нахал!» О том, что было дальше, вы узнаете из следующей главы.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Студент Янь дает братскую клятву и становится другом прославленного героя. Старик Лю читает письмо от родственницы и относится пренебрежительно к бедному ученому


Как только Цзинь Мао-шу ушел, студент позвал Юй-мо и велел расплатиться по счету.

— Не хватает четырех лян, — ответил слуга.

— Тогда заложи одежду, — распорядился студент.

— Всего два дня, как из дому, и уже закладывать одежду! Что же будет дальше?

Юй-мо ушел и долго не возвращался. Потом наконец явился и сказал:

— За одежду дали всего восемь лян.

Они расплатились и покинули постоялый двор.

— Господин, нынче поужинаем на два цяня, больше тратить нельзя.

— Пусть будет по-твоему, — согласился студент.

Они зашли в захудалый трактирчик, но только заняли столик, как появился слуга:

— Господина Яня спрашивает господин Цзинь.

— Пригласи господина, — сказал Юй-мо. — Угостим и его на два цяня! В этом трактире не разгуляешься!

— Ах, брат Янь, — сказал, входя, Цзинь Мао-шу. — Видно, сама судьба нас связала! Куда ни пойду — везде вас встречаю!

— Воистину так! — согласился студент.

— Вот я и думаю, что не грех бы нам побрататься, — сказал Цзинь Мао-шу.

— Но здесь не найдешь жертвенной утвари, — вмешался в разговор Юй-мо.