Трое храбрых, пятеро справедливых — страница 22 из 63

.

– Спасибо, господин, на добром слове.

Пока слуга ходил вниз за чаем, в комнату вошел юноша в одежде военного студента. К нему тотчас подбежал слуга, вытер полотенцем стол.

– Давненько к нам не заходили, господин! Делами заняты, наверно?

– Дел у меня никаких нет. А в вашу чайную, кстати, я зашел впервые.

Слуга сконфузился, но тут же спросил:

– Что прикажете, чаю или вина?

– Чаю.

– Какого изволите?

– Собранного до сезона дождей[40]. А теперь скажи, как тебя зовут?

– Хуай.

– А по прозванию как?

– Что за прозвание может быть у такого ничтожного человека, как я!

– Скажи, разве хозяин лавки Чжэном прозывается? Я думал, что его фамилия Чжоу.

– Это фамилия прежнего хозяина была Чжоу, а он передал лавку Чжэну.

– Если передал по-родственному, так это еще ничего. Но вот я слышал, что твоя хозяйка злая и жадная.

– Ваша правда, – согласился слуга.

Потом гость узнал, что хозяин с женой живут в доме позади башни и что у них есть еще служанка.

Если вы хотите узнать, что приключилось дальше, прочтите следующую главу.

Глава 29

Дин Чжао-хуэй похищает деньги в чайной лавке Чжэн Синя. Чжань Чжао в беседке над озером встречается со стариком Чжоу Цзэном

Вам следует знать, что Чжань Чжао сразу проникся к юноше уважением. Но каково было его удивление, когда юноша стал задавать те же вопросы, что и он, Чжань Чжао. Пригляделся. Ба! Да ведь это рыбак, который спас старика.

Храбрец пригласил юношу к своему столику. Тогда юноша спросил:

– Как прикажете величать вас, мудрый брат мой? Откуда вы родом?

– Я – Чжань Чжао. Родом из уезда Уцзиньсянь.

– Это вам государь дал право носить меч во дворце и пожаловал прозвище Придворный Кот?

– Достоин ли я такой чести, – скромно ответил Чжань Чжао и в свою очередь спросил: – Позвольте узнать, как вас зовут?

– Я – Дин Чжао-хуэй из деревни Мохуацунь области Сунцзян.

– Значит, это вашего брата зовут Дин Чжао-лань, а вас обоих прозывают «двумя благородными»?! – удивленно воскликнул Чжань Чжао.

Пока они вели беседу за вином и закусками, мальчик-слуга принес Дин Чжао-хуэю письмо и сказал:

– Господин просит вас поскорее возвращаться.

– Передай господину, что я приду завтра, – ответил Дин Чжао-хуэй, прочитав письмо, и кликнул слугу: – Запиши все на мой счет.

Чжань Чжао запротестовал было, но его новый приятель настоял на своем.

Чжань Чжао снял комнату неподалеку от лавки Чжэна и до вечера никуда не ходил. А во вторую стражу прицепил к поясу меч, тихонько выскользнул на улицу и пробрался к задней стене дома Чжэн Синя. Вскарабкавшись на крышу, он увидел в освещенном окне женский силуэт, услыхал звон чашек и стук палочек.

– Ты позвала господина? Почему он до сих пор не идет? – спросил женский голос.

– Господин занят, у него кто-то из чайной фирмы, – ответил другой голос.

– Сходи еще, ведь уже третья стража.

Затем на лестнице послышалось чье-то ворчание:

– Нет денег – требуют, есть деньги – не берут, – ночью, видите ли, опасно! Ладно, завтра сам отнесу.

В комнату вошел хозяин.

Вдруг что-то звякнуло – видно, он бросил на стол кошелек с серебром.

Чжань Чжао заглянул в комнату и увидел на столе восемь слитков серебра, каждый завернут в бумагу, на бумаге обозначен вес.

Чжэн Синь спрятал их в потайной шкаф и обратился к жене:

– Что у тебя ко мне за дело?

– Боюсь, как бы этот окаянный не подал теперь жалобу прямо в область, а то и в столицу!

– Признаться, мне перед покойницей совестно, – вздохнул Чжэн Синь. – От старика я ничего, кроме добра, не видел и его же и обобрал.

Послышался плач.

– Не сердись, – стал утешать муж жену. – Это я так. К слову сказал.

В это время в комнату с криком вбежала служанка.

– Беда! – проговорила она, запинаясь. – Там, там внизу… огненный шар катается по полу!

– Чего же ты, глупая, испугалась? – вмешалась женщина, – Огненный шар указывает на клад. Может быть, старый хрыч зарыл под полом деньги? Пойдем, надо место запомнить.

Лампу унесли, и стало темно.

Чжань Чжао хотел воспользоваться случаем, забраться в комнату и унести серебро, как вдруг там мелькнул свет фонаря, и, к своей радости, Чжань Чжао увидел того самого рыбака, с которым беседовал в чайной, вернее, Дин Чжао-хуэя.

Дин Чжао-хуэй вмиг открыл потайной шкафчик и вытащил серебро, но тут на лестнице послышались голоса. Это возвращались Чжэн Синь с женой и служанкой. Чжань Чжао уже забеспокоился, как бы его друг не был обнаружен, но тут комната погрузилась во мрак, и Дин Чжао-хуэй скрылся.

Восхищаясь смекалкой друга, видимо, погасившего лампу, Чжань Чжао решил, что теперь можно уходить, спрыгнул с крыши, перебрался через ограду и вернулся к себе так же незаметно, как вышел.

Между тем Чжэн Синь, как только зажгли лампу, сразу заметил, что заветный шкафчик кто-то открывал. Заглянул – серебра как не бывало.

– Воры! – завопил он.

Но сколько они с женой ни искали, никаких следов не нашли.

Что же до Чжань Чжао, то он спокойно проспал до утра, позавтракал и отправился в беседку у моста.

– Наконец-то вы, господин, пришли! – воскликнул старик Чжоу, вскакивая с места. – Давненько вас дожидаюсь!

– А брат рыбак пришел? – спросил Чжань Чжао.

– Пока не приходил.

В это время как раз появился Дин Чжао-хуэй в сопровождении слуги.

– Ну, вот и серебро, – сказал Чжань Чжао.

– А помещение для лавки есть? – спросил Дин Чжао-хуэй.

– Есть, – ответил старик.

– А помощник?

– Тоже есть. Племянник мой, У Сяо-и.

– В таком случае можно считать, что лавка открыта, – рассмеялся Дин Чжао-хуэй.

О том, что случилось дальше, вы узнаете из следующей главы.

Глава 30

Старик Чжоу получает помощь от защитника слабых и обиженных. Отважный Чжань Чжао принимает приглашение верного друга

Надобно вам сказать, что старик Чжоу не переставал благодарить своего благодетеля.

Он даже хотел встать на колени и поклониться, но Дин Чжао-хуэй и Храбрец с Юга его удержали.

– Откроете лавку, почтенный, так смотрите – ни на кого больше ее не переписывайте, – посоветовал Дин Чжао-хуэй.

– Теперь меня никто не проведет! – заверил старик, поклонился и пошел прочь. Слуга шел следом, неся мешок с серебром.

А Дин Чжао-хуэй с Храбрецом сели в лодку и поплыли в Сунцзян. Они так понравились друг другу, что решили побрататься. Когда лодка пристала к берегу, Дин Чжао-хуэй послал слугу известить о приезде гостя, а сам вместе с Храбрецом направился к усадьбе.

Чжань Чжао с любопытством рассматривал земляные насыпи, высившиеся по обеим сторонам дороги, усаженные деревьями и кустами. Под деревьями стояли широкоплечие, могучего сложения люди.

– Что они здесь делают, брат? – поинтересовался Чжань Чжао.

– О, это не так просто объяснить! – воскликнул Дин Чжао-хуэй. – Это старосты-смотрители. На реке у нас лодок пятьсот, а то и больше, и владельцы их постоянно ссорятся друг с другом. Мы и решили установить на реке границу по заливу и выбрать старост-смотрителей.

Миновали насыпи и вышли на широкую мощеную дорогу, ведущую к усадьбе. У ворот толпились слуги и работники, на крыльце стоял хозяин. Храбрец глянул на него и застыл на месте.

А дело было в том, что хозяин с Дин Чжао-хуэем были близнецами и походили друг на друга как две капли воды.

Обменявшись приветствиями, все трое вошли в дом.

Дин Чжао-хуэй удалился во внутренние покои навестить матушку, а хозяин, Дин Старший, завел с гостем разговор.

Потом вернулся Дин Младший и спросил:

– Это правда, что вы уже не раз спасали Бао-гуна и он по заслугам оценил вашу преданность?

– Стоит ли об этом говорить, – скромно ответил Храбрец.

– Еще я слышал, что государь испытывал вас в трех видах военного искусства и дал вам прозвище Придворный Кот?

– Да, так оно и было, – отвечал Чжань Чжао. – И все это по милости справедливейшего Бао-гуна. Мне даже неловко об этом говорить!

– Зачем вы умаляете свои способности, старший брат! – с упреком проговорил Дин Младший и спросил: – Не разрешите ли взглянуть на ваш меч?

– Я его отдал вашему слуге.

Дин Младший велел принести меч, вынул его из ножен и воскликнул:

– Великолепный меч! Его как будто называют «большие ворота»?

«Достойный сын у полководца Дина, – подумал про себя Чжань Чжао. – Как разбирается в оружии».

Он вложил меч в ножны, но тут Дин Младший снова к нему обратился:

– Не покажете ли, дорогой брат, хотя бы несколько приемов из тех, за которые вы были удостоены высочайшей похвалы?

Чжань Чжао из вежливости вначале отказался, но потом засучил рукава и принялся показывать свое искусство. Проделав несколько упражнений, он церемонно сказал:

– Простите мне мое неумение!

– Ну, что вы, старший брат, искусство ваше выше всякой похвалы, – произнес Дин Чжао-хуэй, – только меч нужен вам другой. Этот мешает свободе движений.

Дин Младший что-то шепнул на ухо слуге, и тот убежал.

Тем временем Чжань Чжао провели в гостиную и стали угощать вином. Тут слуга принес меч. Дин Младший вынул его из ножен и подал гостю.

– Прошу вас, брат, взгляните.

– Меч хороший, – сказал Храбрец. – Его как будто называют «чжаньлу»?

– Совершенно верно, дорогой брат. А для каких упражнений он больше всего годится?

Храбрец вышел на террасу, проделал несколько упражнений и разочарованно сказал:

– Этот меч легче моего.

– Уж не хотите ли вы сказать, что раз меч легкий, то, значит, и его владелец – человек легкомысленный? Но должен вам признаться, что с владельцем этого меча вы не решитесь вступить в поединок.

– Отчего же не решусь? Говорите, кто его владелец!

– Скажу вам по секрету: этот меч принадлежит моей сестре!

Тут вошла служанка и доложила: