Гэ Дэн-юня Грозного: насильник и самоуправец по имени Янь Ци. Вдруг внимание Ван Чжао и Ма Ханя привлекла плачущая девушка, которую тащили за собой двое свирепого вида слуг. За ними бежала старуха, причитая:
– Насильники, разбойники! Средь бела дня девушек уводите!
По толпе прошел ропот.
– Молчать! Эта девчонка – беглая служанка правителя области, да к тому же воровка! – заорали слуги и пинками вытолкали старуху за ворота. Ван Чжао сделал знак Ма Ханю, и они вышли на улицу. Неожиданно из двухэтажного строения рядом с храмом вышел молодой человек с черной бородкой в форме военного чиновника.
– Что здесь происходит? – спросил он слуг.
– Лучше не вмешивайтесь, – отвечали те, – не то накличете на себя беду!
– Кто живет в Поднебесной, должен вмешиваться во все, что в ней происходит! – усмехнувшись, сказал военный.
– Помогите, господин начальник! – взмолилась старуха.
– Не бойтесь, почтенная! – сказал молодой человек. – Я не дам вас в обиду. Говорите, что у вас приключилось?
– Моя фамилия Ван, эта девушка – соседская дочь. Мы шли в храм, чтобы воскурить благовония и помолиться о здоровье ее матери. И вдруг девочку схватили.
Военный, как мог, утешил старуху, а слуги, увидев, что он в ярости сжимает кулаки, поспешили улизнуть. Узнав об этом, Янь Ци вскипел от гнева и велел слугам показать обидчика.
– С какой стати ты суешься не в свои дела? – заорал Янь Ци, едва увидев военного, и хотел пнуть его ногой в живот. Но военный схватил его за лодыжку и швырнул наземь.
Слуги с палками бросились на смельчака. Тот увернулся, и удар палкой пришелся по голове Янь Ци. Слуги переполошились.
– Беда! Убили господина! Хватайте убийцу!
Подоспели староста и служители ямыня.
– Господа, поберегите силы, – обратился к ним военный. – Тащить меня не надо, я сам пойду.
В это время вперед выступили двое.
– Господа, во всяком деле нужна справедливость! Дерзкий слуга целился в военного, но ненароком стукнул господина. Так неужели вы заберете в ямынь невиновного?
Люди уже хотели схватить слугу, но он заорал:
– Я – Ши Дань! Лучше не троньте меня!
Толпа отступила. Тогда один из молодцов, тех, что толковали про справедливость, ухватился за палку, которую держал Ши Дань, дернул ее изо всех сил, и Ши Дань вверх тормашками полетел в сторону.
Тут подоспел второй молодец, прижал слугу к земле и скомандовал старосте:
– Кангу ему! Живо!
Молодцами этими были Ма Хань и Ван Чжао.
– Прошу вас, – обратился к ним военный, – спасите девушку!
– Не беспокойтесь, друг, все сделаем!
Слуги Янь Ци, как только увидели, что господин их мертв, разбежались. Ван Чжао и Ма Хань отвели старуху в храм, потом разыскали девушку и отпустили обеих домой.
После этого они поспешили в уезд Сянфусянь и рассказали начальнику о случившемся.
Возвратившись в Кайфын, Ван Чжао и Ма Хань повидались с Чжань Чжао и Гунсунь Цэ и вкратце изложили им суть дела.
– Каков он собой, этот военный? – спросил Чжань Чжао и, когда ему подробно описали наружность смельчака, воскликнул: – Это он!
– Надеюсь, скоро все выяснится, – сказал Гуньсунь Цэ.
Бао-гун велел показать арестованных Чжань Чжао: может быть, он признает в молодом военном человека, которого они ищут?
Храбрец с Юга подошел к камере, где сидел военный, слегка отодвинул дверную занавеску, и вдруг лицо его озарилось радостью. Он шагнул через порог и воскликнул:
– Так вот кто сюда пожаловал. Брат Лу Фан! Помните меня? Я Чжань Чжао. Мы встречались с вами в Мохуацуне, вместе выручали рыбаков.
Лу Фана пригласили в зал, куда был подан чай, и он рассказал о происшествии в храме Духа цветов.
– Мы уже все объяснили господину министру, – сказали Ван Чжао и Ма Хань. – Надеемся, что справедливость восторжествует.
Если вам интересно узнать, что произошло дальше, прочтите следующую главу.
Глава 45
Справедливого Лу Фана освобождают из-под стражи, Ши Даню рубят голову. Сюй Цин ранит Ма Ханя стрелой и попадает в руки храбрецов из ямыня
Гунсунь Цэ и Чжань Чжао из зала прошли прямо к Бао-гуну, доложили, что им удалось узнать, и тотчас же вернулись к Лу Фану.
– Господин первый министр просит вас к себе, брат Лу.
Лу Фан усмехнулся:
– Господин первый министр? Он готов принять убийцу? В таком виде?
– Метко сказано! – кивнул Чжань Чжао и приказал служителям. – Несите сюда все, что надо!
Перед Бао-гуном Лу Фан предстал с кангой на шее, в колодках и кандалах. Но Бао-гун распорядился все это снять с Лу Фана и сказал:
– Встаньте, брат Лу, и расскажите, что приключилось.
Лу Фан помедлил, потом встал с колен и поклонился.
– Зачем изволили пожаловать в столицу? – с улыбкой спросил Бао-гун. – Прошу вас, расскажите.
– Я ищу моего названого брата Бай Юй-тана, – отвечал Лу Фан. – В начале зимы я послал в столицу братьев Хань Чжана, Сюй Цина и Цзян Пина. От них долго не было вестей, и я сам отправился на розыски.
– Выходит, сюда пожаловали все защитники справедливости! Вы были со мною откровенны. Я вам тоже отвечу откровенностью. Ваш Бай Юй-тан таких натворил дел в столице, что даже государь похвалил его за смелость и благородство и повелел во что бы то ни стало его разыскать. Не поможете ли мне выполнить это повеление?
Лу Фан снова опустился на колени:
– Бай Юй-тан молод и неразумен, своими дерзкими поступками он потревожил Сына Неба! Долг повелевает мне его найти и доставить в суд…
Уже близилось время зажигать лампы, когда Лу Фан покинул кайфынский ямынь. Слуга его, пока он сидел в тюрьме, исчез куда-то. Где Бай Юй-тан – тоже неизвестно.
Так размышляя, Лу Фан вдруг увидел своего слугу, который шел ему навстречу. Слуга удивился, что господин его на свободе, и сказал, что в городе снял жилье.
– Вот и пойдем к тебе, потолкуем, – предложил Лу Фан.
От слуги он узнал, что Бай Юй-тан живет в саду Пан Цзи в башне Учености вместе с остальными братьями, и тотчас туда отправился. Увидев Бай Юй-тана, он едва не заплакал от радости, а потом спросил:
– Где же братья?
– Узнали, что за убийство вас повели в ямынь, и поспешили на выручку.
«Как бы они там бед не натворили», – встревожился Лу Фан, но единственное, что ему сейчас оставалось, – это набраться терпения и ждать. Однако настала уже третья стража, а братья все не возвращались. Вы спросите: почему? Да потому что они пробрались в кайфынский ямынь, увидели, что через дверь им не пройти, и решили лезть через крышу. Но едва взобрались наверх, как их заметил Бао-гун, который как раз шел из чайной, и крикнул:
– На крыше люди!
Чжань Чжао выхватил меч, в несколько прыжков очутился на втором этаже и выглянул в окно. Один из непрошеных ночных гостей уже добрался до стрехи. Храбрец с Юга пустил в противника стрелу, тот покачнулся и полетел вниз. Но в следующий же момент яркая вспышка ослепила Храбреца, у самого его уха просвистела стрела и вонзилась в плечо стоявшему позади Ма Ханю. Стрела, надобно вам сказать, была ядовитой, но об этом речь пойдет дальше. Чжань Чжао изловчился и прыгнул на крышу. Там в это время находился еще один противник, он принял позу «ветер сметает опавшие листья» и взмахнул резаком. Храбрец ударил мечом, и резак разломился надвое. Противник же поспешил скрыться за коньком крыши.
После этого Храбрец направился прямо в кабинет Бао-гуна. Туда уже привели одного из ночных гостей, крепко связанного.
– Ты кто? – спросил Бао-гун. – Что тебе понадобилось здесь ночью?
– Я – Сюй Цин, Мышь, Проникающая сквозь Горы, – смело ответил тот. – Пришел спасать своего старшего брата Лу Фана. Позвольте мне хоть повидать его, а потом я готов принять смерть!
– Так это, оказывается, третий из справедливых! – воскликнул Бао-гун и приказал снять с пленника веревки.
– Где мой брат Лу Фан? – спросил Сюй Цин и, узнав, что Лу Фана освободили, заулыбался:
– Неудивительно, что люди называют господина Бао справедливым! А теперь позвольте мне отправиться на поиски моего старшего брата!
Только он это сказал, как вбежал посыльный.
– Господин Лу Фан просит разрешения войти!
Если вы не знаете, зачем пришел Лу Фан, прочтите следующую главу.
Глава 46
Цзян Пин хитростью завладевает целебным зельем и заставляет Хань Чжана уйти. Чжао Ху переодевается купцом и знакомится с Чжао Цином
Вернемся к Лу Фану, которого мы оставили в башне Учености. В третью стражу туда пришли Хань Чжан и Цзян Пин и, увидев Лу Фана, очень удивились.
– Как вы сюда попали, старший брат?
Лу Фан рассказал все, как было.
Тогда Цзян Пин повернулся к Хань Чжану и Бай Юй-тану:
– Говорил я, незачем соваться в ямынь, так брат Сюй Цин меня не послушался, вот и приключилась неприятность!
Хань Чжан рассказал о происшествии в кайфынском ямыне.
– Беда, – сокрушенно вздохнул Лу Фан. – И все из-за Бай Юй-тана!
– Не один он во всем виноват, – возразил Цзян Пин.
– Не один? – усмехнулся Лу Фан. – Да не вздумай он искать Придворного Кота, нам незачем было бы ехать в столицу!
Цзян Пин не вытерпел:
– Что сделано, то сделано, и нечего всю вину валить на Бай Юй-тана. Разве не озаряют нас лучи его славы? Хотелось бы мне знать, как намерен сейчас поступить брат Лу Фан?
– По-моему, брата Бай Юй-тана следует отвести в кайфынский ямынь, – ответил Лу Фан. – А я буду просить господина министра заступиться за него перед государем.
Глаза у Бай Юй-тана стали круглыми от гнева.
– Не бывать этому, – заявил он. – Уж лучше я приму смерть!
– Может быть, брат Юй-тан, у тебя кровная вражда с Храбрецом? – спросил Лу Фан.
– Никакой вражды между нами нет. Просто мне ненавистно его прозвище Придворный Кот.
– Ты подводишь меня, брат Юй-тан. Бао-гун так милостиво со мной обошелся, и я обещал во что бы то ни стало тебя разыскать.
– Гм! – усмехнулся Бай Юй-тан. – Бао-гун милостиво с вами обошелся! Что ж, выдайте меня – по крайней мере, получите награду!