Трое храбрых, пятеро справедливых — страница 58 из 63

Не успел молодой человек и слово вымолвить, как служители его связали и увели. Перепуганный Цзинь Цзянь набрался духу и тоже отправился в ямынь.

Оказывается, оба дня Чжэн Шэнь где-то пропадал, и его жена Ван послала к Ли Цуню узнать о муже.

– Чжэн Шэнь ушел еще до закрытия рынка, – ответил Ли Цунь.

Ван встревожилась, сама прибежала к Ли Цуню, а через некоторое время подала начальнику уезда прошение, обвинив Ли Цуня в убийстве мужа.

Начальник уезда вызвал Ли Цуня и допросил. Ли Цунь заявил, что Чжэн Шэнь захмелел, и он попросил Ши Цзюня его проводить. Тогда начальник уезда приказал доставить Ши Цзюня. Тот рассказал все, как было.

Молодой человек не был похож на убийцу, поэтому начальник не стал его пытать, а велел до суда отправить в тюрьму.

Цзинь Цзянь подошел к служителю и спросил:

– Скажите, прошу вас, за что арестовали моего господина?

Служитель смерил презрительным взглядом худенького невзрачного мальчика и буркнул:

– За убийство.

Цзинь Цзянь так и подскочил:

– Что же теперь с ним будет?

– Что будет? Пока в тюрьму отправили.

Цзинь Цзянь подумал, что из тюрьмы прямая дорога на плаху, прибежал на постоялый двор и долго плакал. Потом вспомнил, как его хозяин говорил, что в Чанша новый правитель, человек честный и неподкупный, и решил идти к нему.

Но по дороге его застигла буря, укрыться на постоялом дворе он не мог, нечем было платить, и в отчаянии он решил покончить с собой. В этот момент его и увидел Цзян Пин, дал ему денег, и мальчик благополучно добрался до Чанша.

– Кто писал прошение? – спросил у Цзинь Цзяня правитель округа Шао Бан-цзе.

– Я писал, – ответил мальчик.

Шао Бан-цзе приказал все повторить наизусть, мальчик повторил без заминки. Тогда правитель округа обратился в уезд Госянь с просьбой переслать ему дело об убийстве Чжэн Шэня.

Вскоре прибыл и сам Фан Цзю-чэн, начальник уезда. Обсудив с ним происшествие, начальник округа отправился в Цуйфантан, чтобы на месте провести расследование.

И вот, когда он беседовал со старостой, внимание его привлекли вороны, с карканьем кружившие над камышовыми зарослями возле пруда.

Начальник велел старосте разведать, в чем дело. Тот вернулся и доложил:

– Господин, в зарослях труп. Я один не смог его вытащить.

Начальник велел служителям принести труп.

Вызвали жену Чжэн Шэня, и она опознала в мертвеце своего мужа.

После этого начальник велел привести всех жителей селения, выстроил их в ряд и спросил:

– Вы живете в Цуйфантане?

– Да, – отвечали жители.

– Вчера ночью ко мне явилась с жалобой обиженная душа. Вот список. Стоит мне поднести к этому листку бумаги красную кисть, и она укажет имя убийцы!

Шао Бан-цзе поднял кисть, поднес к бумаге и сказал:

– Это он! Невиновным встать! Преступник пусть стоит на коленях!

Все встали, кроме У Юя. Он приподнялся было, но тут же снова опустился на колени.

Шао Бан-цзе стукнул молотком по столу:

– Это ты убил Чжэн Шэня, У Юй! Но от кары тебе не уйти!

Если хотите знать, что ответил У Юй, прочтите следующую главу.

Глава 97

В доме правителя Ши Цзюнь встречается со служанкой. В горах Хэйланшань попадает в плен к разбойникам

Итак, У Юй вначале отпирался, но, как только ему пригрозили побоями, признал за собой вину и рассказал, как ограбил и убил пьяного Чжэн Шэня.

– У меня нет заработков, и я занимаюсь игрой. В последнее время мне не везло. И вот вечером вышел я, а по дороге идет Чжэн Шэнь и покачивается. Догоняю его и вижу: через плечо висит кошель, а в нем что-то позвякивает. Я попросил у него денег взаймы, но он не дал. Я рассердился и толкнул его. Растянулся он на земле, а кошель со стуком отлетел в сторону. Я по стуку догадался, что он набит серебром! Навалился я на Чжэн Шэня, сдавил ему горло. Он немного подергался и затих. Я стащил труп в заросли камыша и бросил.

– Куда ты девал кошель? – спросил Шао Бан-цзе.

– Положил в кувшин и зарыл.

У Юй подписал показания, и его увели. Когда преступника отправили в тюрьму, правитель округа позвал Цзинь Цзяня и завел с ним разговор.

Мальчик сказал, что у его старого господина было два названых брата и друга: один – бывший начальник военной палаты господин Цзинь Хуэй, второй – нынешний правитель округа, господин Шао Бан-цзе.

Шао Бан-цзе расхохотался.

– Так знай: я и есть новый правитель округа!

Начальник послал слугу за Ши Цзюнем.

Тот явился, почтительно приветствовал правителя и поблагодарил за милость.

Пока они беседовали, слуги накрыли на стол. За обедом Шао Бан-цзе вдруг поинтересовался, есть ли у Ши Цзюня невеста.

– В свое время отец просил дядюшку Цзиня выдать за меня дочь, но я был еще мал, и помолвку отложили.

Тогда Шао Бан-цзе рассказал, как спас в дороге Му-дань, и добавил:

– Я сам все устрою. Ты мой племянник, она – племянница, так что родители не будут в обиде, если мы сыграем свадьбу. К тому же девушка здесь.

Ши Цзюнь не стал возражать.

Дин Сюн между тем плыл Цзинь Хуэю навстречу и однажды увидел на реке казенные лодки. Оказалось, что лодки снаряжены для правителя округа Сянъян и что сам он едет сейчас по суше через горы Кумэйлин. Дин Сюн пересел на коня и поскакал к горам. Еще издали он увидел вьючных лошадей, повозки с вещами и догадался, что это семья Цзинь Хуэя. Дин Сюн подошел к правителю.

– Я – Дин Сюн, привез вам письмо от моего господина Шао Бан-цзе.

Цзинь Хуэй придержал коня, взял послание и сказал:

– Поедем со мной, ответ напишу, когда доберемся до гостиницы.

Цзинь Хуэй надеялся, что в письме содержится нечто важное, но, прочитав его, почувствовал разочарование. Кроме обычных вежливых фраз там ничего не было, лишь в конце упоминалось о свадьбе Ши Цзюня с Му-дань. Размышляя об этой новости, Цзинь Хуэй вдруг увидел разбойников, преградивших им путь у обрыва Красный Камень. Впереди, воинственно размахивая дубинкой, восседал на пегом коне главарь.

– Стойте, господин правитель! Я, Лань Сяо, хочу потолковать с вами!

Главарь снова взмахнул дубинкой, разбойники окружили Цзинь Хуэя, схватили под уздцы коня и потащили в горы.

Вдруг к Лань Сяо подлетел на коне Гэ Яо-мин:

– Великий князь, по вашему повелению я захватил паланкины и вьючных лошадей, но по дороге в лагерь повстречал Ша Луна, Мын Цзе и Цзяо Чи, охотников из Вохугоу, которые преследовали белого волка. Они отняли у нас пленниц и увезли в усадьбу.

– Ну, погоди! – крикнул Лань Сяо и помчался навстречу Ша Луну. Охотники его уже ждали.

– Господин Ша Лун! За добро злом не платят! Зачем вы вмешиваетесь в мои дела?

– В ваши дела я не вмешивался, – спокойно ответил Ша Лун. – Просто спас женщин, попавших в беду.

Лань Сяо пришел в ярость, велел своим людям окружить охотников. Те взяли оружие на изготовку, и начался бой. Дрались долго, храбрецы уже начали уставать, а к разбойникам пришло подкрепление.

Вдруг в самый разгар боя на склоне горы появились две девушки. Гэ Яо-мин сразу признал юную охотницу, и старым злодеем вновь овладели блудливые мысли. Он подхлестнул коня и поскакал девушке навстречу.

– Ты куда, красавица…

Но договорить он не успел, зазвенела тетива, просвистел железный шарик, разбойник вскрикнул и свалился с коня.

Размахивая железкой палицей, бросилась вперед Цю-куй.

Если вы не знаете, что было дальше, прочтите следующую главу.

Глава 98

Ша Лун подвергается опасности. Мать встречается с дочерью. Чжи Хуа принимает меры предосторожности. Его названые братья проявляют храбрость

Итак, девушки бросились на разбойников, к ним присоединились Ша Лун и Мын Цзе, которые воспрянули духом и вырвались из кольца.

В это время в горах загремели гонги и послышались возгласы:

– Хватай их! Не упускай Ша Луна!

Но оставим пока охотников и вернемся в усадьбу Вохугоу. Не успел Цзяо Чи явиться, как всех мгновенно облетела весть, что господин спас супругу высокого сановника. Жена рыбака Чжан Ли не умела принимать высоких гостей и, вконец измучившись, пошла к Му-дань.

Девушка быстро переоделась и с чайным подносом пошла в гостиную. Плавно, будто осенняя волна, Му-дань переступила порог и вдруг остановилась как вкопанная.

– Ой, да это же моя сестра! – вскричал, подбегая, маленький Цзинь Чжан.

Девушка выронила из рук поднос, обняла мальчика и заплакала.

Госпожа Хэ, а это была она, стала расспрашивать дочь, как она здесь очутилась. Девушка поведала обо всех своих несчастьях и рассказала, как ее спас рыбак Чжан Ли.

Вскоре гостям пришлось перебраться в западный флигель, потому что в гостиную вошли Оуян Чунь, Чжи Хуа и Дин Чжао-хуэй.

Втроем они ходили в Сянъян, и там им удалось узнать, что Сянъянский князь заставил своих сообщников подписать клятву и очень боялся, как бы ее не похитили. Он построил Небесную башню, подвесил клятву к потолку, под нею натянул медную сеть и поставил стражей. Потом стало известно, что император направил Янь Ча-саня инспектировать Сянъян и в помощь ему дал Бай Юй-тана. Друзья решили, что лучше всего вернуться в Вохугоу, сговориться с Ша Луном и вместе с ним отправиться на помощь инспектору и Бай Юй-тану. Вот почему они и появились в Вохугоу.

Ша Луна они дома не застали, Чжан Ли сказал, что господин спас семью правителя округа и сейчас сражается с Лань Сяо.

– Плохо дело! – встревожился Чжи Хуа. – Медлить нельзя.

– Что будем делать? – спросил Дин Младший.

– Пойдем на выручку.

– Но мы не знаем дороги, – возразил Дин Младший.

– Ничего, Ши Юнь знает, он как раз здесь, – сказал Чжан Ли.

– Так зовите же его, – заторопился Дин Младший.

Чжан Ли ушел и вскоре вернулся вместе с Ши Юнем.

Храбрец с Севера и Дин Младший поспешили к месту боя, а Чжи Хуа остался в усадьбе. Он собрал людей, выставил вокруг усадьбы дозоры, но приказал при появлении разбойников шума не поднимать, а сразу доложить ему.