Улыбка Ростова на этот раз была не такой холодной.
– К сожалению, большую часть времени он проводит, слушая упадническую музыку. И не учится так упорно, как ему следовало бы. Не в пример своему брату.
Дыхание Сузи обрело нормальный ритм, и руки у нее больше не дрожали, когда она держала чашку. Они понимала, что этот человек не становится менее опасен лишь потому, что у него есть семья; но он казался не таким пугающим, когда говорил о ней.
– А ваш второй сын? – спросила она. – Тот, что младше?
Ростов кивнул.
– Владимир. – Теперь в нем не осталось ничего, что пугало ее; он смотрел куда-то поверх головы Сузи, и на его лице появилось мягкое расслабленное выражение. – Он очень одаренный мальчик. Он будет великим математиком, если получит соответствующее образование.
– Это не должно быть проблемой, – сказала она, продолжая наблюдать за ним. – Советская система образования считается лучшей в мире.
Она не сомневалась в правоте своих слов, но, должно быть, эта тема имела для Ростова какое-то особое значение, потому что рассеянность его взгляда исчезла, и он снова стал холоден и неприступен.
– Да, – сказал он. – Это не будет проблемой. – Он продолжал расправляться с яйцом.
Сузи торопливо прикинула: в нем начало пробуждаться дружелюбие, и я не должна упустить его. Она лихорадочно соображала, о чем бы еще завести речь? Что у них может быть общего, о чем еще они могут поговорить? Затем ее осенило.
– Я все пытаюсь вспомнить вас в те времена, когда вы учились в Оксфорде.
– Вы тогда были очень маленькой. – Он налил себе еще кофе. – Все помнили вашу мать. Пожалуй, она была самой красивой женщиной из тех, что обитали там. А вы очень смахиваете на нее.
Это лучше, подумала Сузи. Она спросила его:
– Что вы изучали?
– Экономику.
– В те дни, как мне кажется, ее трудно было назвать настоящей наукой.
– Да и сегодня она не лучше.
Сузи придала лицу серьезное выражение.
– Мы, конечно, имеем в виду буржуазную экономику.
– Конечно. – Ростов посмотрел на нее, словно пытаясь понять, насколько она серьезна. Чувствовалось, она убедила его.
Появился какой-то офицер и по-русски обратился к нему. Ростов с сожалением поднялся, глянув на Сузи.
– Я должен идти на мостик.
Она должна быть вместе с ним. Сузи сделала усилие, чтобы ее голос звучал спокойно и непринужденно.
– Могу я сопровождать вас?
Он помедлил. Сузи думала: он должен взять меня. Ему нравится говорить со мной, он уверен, что я на его стороне, и, если даже я узнаю какие-то тайны, неужели он думает, что смогу использовать их, находясь на корабле КГБ?
– Почему бы и нет? – сказал Ростов.
Он вышел. Сузи последовала за ним.
Оказавшись в радиорубке, Ростов улыбнулся, читая текст радиодепеш и перевел их для Сузи. Похоже, он был доволен изобретательностью Дикштейна.
– Этот парень чертовски хитер.
– А что такое «Сейвил шипинг»? – спросила Сузи.
– Прикрытие для израильской разведки. Дикштейн избавился от всех, у кого были причины заинтересоваться, что случилось с ураном. Пароходная компания интересоваться не будет, потому что судно больше ей не принадлежит. Теперь он снимает с борта и капитана и команду. Не сомневаюсь, он что-то рассказал и тем, кому по-настоящему принадлежит уран.
Вот это и надо было Сузи. Ростов обращается к ней, как к коллеге, и она в центре событий; она должна найти способ, чтобы обратить их ход в свою пользу.
– Так что все препятствия им преодолены? – спросила она.
– Да. Дикштейну удалось захватить судно без единого выстрела.
Сузи быстро соображала. Когда она «предала» Дикштейна, она тем самым доказала свою преданность арабам. Теперь та раскололась на два лагеря: в одном были Ростов, КГБ и египетская разведка; в другом – Хассан и федаины. И теперь Сузи может доказать свою верность Ростову, выдав Хассана.
С наивной небрежностью она бросила:
– Что, конечно же, удастся и Хассану.
– Что?
– Хассан тоже захватит «Копарелли» без единого выстрела.
Ростов уставился на нее. Казалось, от его худого лица отхлынула вся кровь. Сузи была потрясена, увидев, как в мгновение ока он потерял всю свою уверенность и сдержанность.
– Ясиф Хассан собирается захватить «Копарелли»? – переспросил он.
Сузи сделала вид, что удивлена.
– Вы хотите сказать, что ничего не знали?
– Но кто именно? Не египтяне же, в самом деле?
– Федаины. Хассан объяснил, что это был ваш план.
Ростов грохнул кулаком по столешнице и в этот момент, разгоряченный, он стал похож на русского.
– Хассан лжец и предатель!
Сузи поняла, что наконец ей представилась возможность. Она подумала: «Боже, дай мне силы».
– Может, нам удастся остановить его…
Ростов посмотрел на нее.
– В чем заключается его план?
– Захватить «Копарелли» до того, как к судну подойдет Дикштейн, затем захватить в ловушку израильский отряд, после чего отправиться… он не говорил мне, куда точно, куда-то в Северную Африку. А каков ваш план?
– Протаранить судно после того, как Дикштейн захватит его…
– Разве мы не можем все-таки сделать это?
– Нет. Мы слишком далеко, мы не успеем перехватить их.
Сузи осознала, что если сейчас, в эту минуту, она не скажет единственные верные слова, и она, и Дикштейн погибнут. Она скрестила руки на груди, чтобы скрыть, как ее колотит.
– Значит, нам остается сделать одно-единственное, – сказала она.
Ростов поднял на нее глаза.
– То есть?
– Мы должны предупредить Дикштейна: федаины собираются устроить засаду, чтобы он мог отбить обратно «Копарелли».
Так. Слово сказано. Она не сводила глаз с лица Ростова. Он должен проглотить наживку, все совершенно логично, ничего иного ему не остается!
Ростов глубоко задумался. Наконец сказал:
– Предупредить Дикштейна, чтобы он мог отбить «Копарелли» у федаинов… Затем он будет действовать в соответствии со своим замыслом, а мы – в соответствии со своим.
– Да! – воскликнула Сузи. – Это единственный выход! Разве не так?
«ОТ: «Сейвил шипинг», Цюрих.
К: «Ангелуцци и Бьянко», Генуя.
Ваш груз урановой руды от фирмы Ф.А.Педлера задерживается на неопределенное время в связи с поломкой двигателя в море. Новая дата прибытия груза будет вам незамедлительно сообщена. Папагополус».
Когда на горизонте показался «Джил Гамильтон», Петр Тюрин зажал в углу Равло, того самого наркомана; они стояли на твиндеке «Копарелли». Тюрин действовал с решительностью и уверенностью, которых раньше у себя не подозревал. Оттеснив его в сторону, он схватил Равло за ворот свитера. Тюрин был напорист и крепок, а Равло худ и изможден.
– Слышь, – сказал Тюрин, – ты для меня кое-что сделаешь.
– Конечно, все, что скажешь.
Тюрин помедлил. Риск тут, ясное дело, был. Но выбора у него не имелось.
– Мне нужно остаться на судне, когда все вы перейдете на «Джил Гамильтон». Если я потеряюсь, скажешь, что видел меня и что я уже там.
– Ладно, договорились, конечно.
– Если меня найдут и перетащат на борт «Джил Гамильтона», то, не сомневайся, я выдам твою тайну.
– Я сделаю все, что ты хочешь.
– Так тебе же будет лучше.
Тюрин отпустил его. Уверенности пока у него не было: такой человек пообещает все, что угодно, но стоит его только прижать, и он рассыплется на куски.
Вся команда собралась на палубе. Море было слишком бурным, и «Джил Гамильтон» не мог встать борт о борт, так что с него спустили шлюпку. Всем приказано было надеть спасательные жилеты. Офицеры и команда «Копарелли» безмолвно стояли под дождем, пока шел пересчет, затем первый моряк спустился по трапу, спрыгнув прямо в кокпит.
Шлюпка слишком мала, чтобы сразу же взять на борт всю команду – надо совершить два или три рейса, прикинул Тюрин. Пока внимание всех было приковано к первому спускающемуся, Тюрин успел шепнуть Равло: «Постарайся быть среди последних».
– Хорошо.
Они вдвоем стояли с краю сгрудившейся толпы. Старпом, перегнувшись через леер, наблюдал, как идет посадка. Все остальные стояли, приглядываясь к «Джил Гамильтону».
Тюрин нырнул за надстройку.
Он оказался в двух шагах от спасательной шлюпки, брезентовое покрытие на которой ослабил еще раньше. Нос ее был виден с того места палубы, где стояла команда, но корма была скрыта от взглядов. Тюрин подобрался к ней, приподнял брезент, влез и затянул покрытие.
Он подумал, что если его сейчас обнаружат, все рухнет.
Он был крупного телосложения и спасательный жилет делал его еще объемнее. Не без труда он принял в шлюпке такое положение, при котором сквозь дырочку в брезенте мог наблюдать за происходящим. Теперь его взгляд приковался к Равло.
Он видел, как вторая группа стала спускаться по трапу в шлюпку, и услышал, как первый помощник спросил: «А где радист?»
Тюрин уставился на Равло. Да говори же, черт бы тебя побрал!
Равло помедлил.
– Он спустился с первой партией, сэр.
Молодец, мальчик!
– Ты уверен?
– Да, сэр, я его видел.
Помощник кивнул и буркнул, что не может отличить одного от другого при этом проклятом дожде.
Капитан окликнул Коха, и двое мужчин отошли переговорить поближе к тому месту, где скрывался Тюрин.
– Я никогда не слышал о «Сейвил шипинг», – сказал капитан. – А вы?
– Нет, сэр.
– В этом что-то есть – продавать корабль, когда он в море, а потом оставлять на нем механика, заставляя капитана покинуть судно.
– Да, сэр. Я думаю, что они никогда не были в море, эти новые владельцы.
– Конечно, не были, а то бы они разобрались, что к чему. Скорее всего, случайные люди. – Наступила пауза. – Вы, конечно, можете отказаться оставаться тут в одиночестве, и тогда я останусь с вами. Во всяком случае, я вас поддержу.
– Боюсь, что тогда меня выгонят.
– Верно, я этого не учел. Ну что ж, удачи.
– Благодарю вас, сэр.
Третья группа моряков спустилась в шлюпку. Первый офицер уже висел на верхней ступеньке, ожидая капитана, который продолжал бормотать о случайной публике, спускаясь вслед за помощником вдоль борта.