«Трое на качелях» и другие пьесы — страница 28 из 78

(Зевает). Извините, что-то мне вдруг смертельно захотелось спать…

Синьора Мерони. Видите, как хорошо, что мы не уехали! А представляете, если б вам захотелось спать на ходу!..

Сенатор. Тогда, я думаю, у меня бы это быстро прошло… (Зевает). Смотрите, здесь еще осталась бутылка шампанского… и к тому же, хорошо охлажденного! Не возражаете, если я сделаю глоток? Может, это прочистит мне мозги… А вы не выпьете со мной капельку?

Синьора Мерони. Спасибо, с удовольствием.

Сенатор(откупоривая бутылку). А по поводу карьеры мужа не беспокойтесь. Я представляю, как Скотти может повернуть вчерашнюю историю… Он ведь абсолютно лишен поэзии и фантазии… Я позабочусь обо всем Я изложу ему в письменном виде мою точку зрения… Обещаю вам!


Зевает. Откупоривает бутылку, наливает вино в два бокала и усаживается рядом с синьорой Мерони, обнимая ее за талию.


Синьора Мерони. Спасибо, сенатор.

Сенатор. Синьора… для вас… все, что пожелаете… (Целует ее и тотчас отворачивается, чтобы зевнуть). Невероятно, как хочется спать…


Осушает бокал одним глотком и трясет головой, словно изгоняя из нее дурман.


Синьора Мерони. Вам лучше?

Сенатор(неуверенно). Чуть-чуть лучше. Кажется. (Целует ее). Не пройти ли нам к вам в спальню, синьора!..

Синьора Мерони. Нет-нет, только не в мою спальню!.. Туда (показывает на часть гостиной, скрытую стеклянной перегородкой).

Сенатор(зевнув, галантно,) Ах, какая понятная деликатность, какая восхитительная стыдливость, целомудренная скромность, бесподобная женская прелесть…


Уходят, забрав с собой бутылку шампанского.

Тут же открывается дверь комнаты Скотти, который, шепча: я сейчас, моя кошечка, – выходит в гостиную. Он без темных очков, на нем пижама в широкую вертикальную полоску. Он обводит глазами комнату в поисках чего-то, что не находит. Стучит в дверь комнаты Мерони.


Скотти. Мерони!.. Мерони!.. Бухгалтер!..

Мерони(из комнаты). Что-то случилось?

Скотти. Бутылка!.. Я не могу найти бутылку шампанского!..

Мерони(из комнаты). Она возле телефона, доктор.

Скотти. Спасибо. Извините за беспокойство.


Подходит к телефону и не видит бутылки. Вновь стучит в дверь.


Мерони! Бухгалтер Мерони!

Мерони(из комнаты). Да-да!

Скотти. Рядом с телефоном нет никакой бутылки.

Мерони(из комнаты). Сейчас я выйду. Один момент.


Скотти ждет. Из двери его комнаты выглядывает Наташа.


Наташа. Тигрище! Мой тигрище! Почему ты оставил так надолго свою кошечку?

Скотти. Бутылка шампанского…

Наташа. Заберешь ее потом. Иди, иди к своей кошечке!..


Втаскивает его за рукав в комнату. Едва оба скрываются за дверью, в гостиную возвращается Сенатор. Зевая, ставит бутылку в ведерко со льдом.


Сенатор. Пусть постоит во льду, а то согрелось…


Зевает, уходит обратно за стеклянную перегородку.

Моментально в гостиной появляется Мерони. Он без пиджака и рубашки, в одной только майке.


Мерони. Вот и я, доктор… Я оставил бутылку здесь… (Видит бутылку на своем месте, бормочет). Где была, там и стоит… вот придурок! (Стучит в комнату Скотти). Доктор! Бутылка в ведерке со льдом стоит рядом с телефоном!

Скотти(из комнаты). Спасибо, бухгалтер. Иду.


Мерони возвращается в свою комнату. Через мгновение из-за стеклянной перегородки появляется синьора Мерони.


Синьора Мерони(кричит, обращаясь к Сенатору). Знаешь, что тебе надо сделать? Положить немного льда в носовой платок и поводить им за затылком! Сейчас я тебя научу!..


Возвращается к Сенатору, унося ведерко вместе с бутылкой.

Тут же из своей комнаты выходит Скотти и направляется прямиком к телефону. Ищет глазами бутылку, вспыхивает. Стучит в дверь Мерони.


Скотти. Мерони! Бухгалтер Мерони! Можно узнать, в какую игру мы играем?

Мерони(из комнаты). А в чем дело?

Скотти. Рядом с телефоном нет ни бутылки, ни ведерка со льдом!

Мерони(из комнаты). Не может быть! Сейчас выйду. (Появляется).

Скотти. Вот телефон. А где бутылка?

Мерони. Как же так! Я только что видел ее там собственными глазами!

Скотти. Может, она в кухне?

Мерони. Да нет, мне кажется, что я ее ставил именно сюда… Пойдем посмотрим.


Выходят в кухню.

В гостиную входят Сенатор и синьора Мерони. Сенатор еле держится на ногах, с трудом держа глаза открытыми. В руках у него ведерко с бутылкой, которое он ставит на буфет. Выпивает из бокала, который подала ему синьора Мерони, делает несколько шагов, сильно шатаясь.


Синьора Мерони. Не полегчало?

Сенатор. Не понимаю… вроде, немного лучше… будем надеяться… Пойдем, я посижу немного…


Скрываются за стеклянной перегородкой.

Из кухни выходят Скотти и Мерони.


Мерони. И там ее нет… Совсем ничего не понимаю…

Скотти. Послушайте, вам не показалось, что в кухне пахнет газом?

Мерони. Нет, мне не показалось. А вы почувствовали запах газа?

Скотти. Вроде бы да.


Вид бутылки отвлекает обоих от темы.


Мерони. Вот же она! На буфете!

Скотти. Да-да, вижу. Спасибо!

Мерони(стоя на пороге своей комнаты). Доктор, а?.. Ну как она?..

Скотти. Что-то невероятное, бухгалтер! Невероятная женщина! В первый момент мне даже показалось, что на ней черное белье, которое сводит меня с ума…

Мерони. А на самом деле?

Скотти. А на самом деле нет. Это просто я тогда еще не снял своих очков. Но все равно это нечто невероятное!

Наташа(выглядывая из двери). Тигрище, мяу!.. Где ты, мой тигрище!..

Скотти. Иду-иду! Грррр! (Мерони). Она зовет меня тигрище!.. Пока, Мерони…

Мерони. Успеха, доктор! (Скрывается в своей комнате).

Скотти (Наташе). Беру бутылки и иду, моя кошечка! (Взяв бутылку, замечает, что она пуста. Резко стучит в дверь Мерони). Мерони! Мерони!!..

Мерони(из комнаты). Что-то еще, доктор?

Скотти(раздраженно). Выйдите на минуту!

Мерони(подчинившись, но явно теряя терпение). Извините, доктор, но я так же, как и вы, кое-чем занят!

Скотти(показывая ему бутылку). Бухгалтер, что за дурацкая игра? Эта бутылка пуста со вчерашнего вечера!

Мерони. Доктор! Клянусь вам!..

Скотти. Бухгалтер, или вы немедленно находите мне бутылку шампанского, или я не могу гарантировать дальнейшее ваше сотрудничество с нашим банком!

Мерони. Я сейчас посмотрю в своей комнате…

Скотти. И побыстрее, Мерони! Бегом!


Возвращается в свою комнату.

Мерони еще раз с недоумением оглядывает гостиную, затем уходит к себе.

Шатаясь, с закрытыми глазами, идет Сенатор.


Сенатор. Ничего не понимаю… такого со мной никогда не случалось…

(Падает на диван). Впервые… со мной… такое… (Мгновенно засыпает).


Выходит синьора Мерони. Видит уснувшего Сенатора. Закуривает сигарету, берет газету и усаживается в кресло.

Открывается дверь из комнаты Скотти. Он с гневной физиономией возникает на пороге. Наташа пытается удержать его.


Скотти. Нет, оставь меня! Если он не найдет шампанское, я его убью… а потом уволю!.. Оргия без шампанского в двадцать первом веке неприемлема! Где это видано?!.. (Стучит в дверь Мерони). Мерони, моему терпению пришел конец!

Наташа. Тигрище, тигрище мой! Сделай еще гррр!

Скотти. Гррр!

Наташа. О Боже, как я напугана! Несчастная кошечка!.. Какие ужасные когтищи у этого тигрищи! (С силой втягивает Скотти в комнату и закрывает дверь).


Из своей комнаты показывается Мерони.


Мерони. И в моей комнате его нет… Понять не могу, куда оно могло подеваться…

Мимоза(выглядывая из двери). Любовь моя, мы что, весь вечер проведем таким образом? Посмотри, который час, я стою совсем голая, и мне хочется спать!.. (Скрывается в комнате).

Мерони. Я должен найти бутылку, иначе этот тип прибьет меня…


Ходит по гостиной, несколько раз проходит мимо жены, которая с любопытством следит за происходящим.


Синьора Мерони. Ты что-то ищешь?

Мерони. Бутылку шампанского! Ничего не понимаю. Когда я пришел, я поставил ее в ведерко у телефона, это я прекрасно помню. А сейчас я ее больше не вижу. Мистика какая-то… (Не прекращая говорить, выходит, но быстро возвращается в гостиную, остолбенело смотрит на жену). А ты что тут делаешь?

Синьора Мерони. А ты?

Мерони. Я?… Я собирался… поехать на рыбную ловлю…

Синьора Мерони. Ну и почему не поехал?

Мерони. Так гроза же… и ливень какой…

Синьора Мерони. И что? Когда идет дождь, рыба прячется?


С дивана доносится храп Сенатора.


Мерони. Сенатор?! Что здесь делает сенатор?

Синьора Мерони. Спит. Ты разве не видишь?

Мерони. Спит?! Здесь… в нашем доме… с тобой… вдвоем?..

Синьора Мерони. Вдвоем?! Мне кажется, в нашем доме давно уже не было столько народу, как сегодня.

Мимоза(возникает на пороге комнаты). Ну так что, сокровище? (Видит синьору Мерони). Ой!

Синьора Мерони. Никаких проблем, синьорина. Я уже все поняла. Оденьтесь и можете идти. О своем муже я позабочусь сама.