«Трое на качелях» и другие пьесы — страница 29 из 78


Мимоза скрывается в комнате.


Поздравляю! Симпатичная барышня.

Мерони. Не вали с больной головы на здоровую! Объясни – ка лучше, чем ты занималась здесь с сенатором!

Синьора Мерони. Я привела его сюда, потому что он потерял ключи от машины и предложил мне пойти с ним в гостиницу! Я знала, что он может заснуть в любую минуту, потому что сын Скотти подсыпал снотворного в шампанское. Так что можешь быть спокоен. Сегодня вечером ты ничем не рисковал… Повторяю: сегодня вечером!

Мерони. Но он … Он, правда, ничего не сделал? Поклянись!

Синьора Мерони. Он ничего не сделал. И он обеспечит тебе твою карьеру.

Мерони. Это он тебе сам сказал?

Синьора Мерони. Это он мне сам сказал. Доволен? А теперь о тебе и об этом мерзавце твоем директоре. Тебе не стыдно? В нашей спальне, с проституткой!

Мерони. Замолчи, дрянь, бич моей жизни! Все это только для того, чтобы исправить положение, в которое я попал с твоими трусами! Тебе понятно? Триста евро! Треть моей зарплаты!.. Из-за тебя, дрянь… теряющая свои трусы, где ни попадя!..

Синьора Мерони. Что это с вами со всеми? Вы словно с цепи сорвались из-за того, что со мной произошло! Из-за лопнувшей резинки поперла наружу вся ваша гнусность и похоть!..

Внезапно из комнаты Скотти доносится истошный крик.

Открывается дверь, и вылетает Наташа.


Наташа. На помощь! Помогите!.. О святое небо, быстрее!.. Ему стало плохо… (Заметив синьору Мерони, умолкает). Ой!.. Извините…

Синьора Мерони. Продолжайте, продолжайте, синьорина, не обращайте на меня внимания.

Мерони. Что случилось?

Наташа. Ему стало плохо!.. Он был там… со мной… и вдруг как закричит!..


Наташа и Мерони скрываются в комнате Скотти.

Из другой комнаты выходит Мимоза, полностью одетая.


Мимоза(синьоре Мерони, добродушно). Вы жена того, что помоложе?

Синьора Мерони. Да, я жена того, что помоложе.

Мимоза. Мне очень жаль, сокровище… Что еще я могу сказать в такой ситуации… Только то, что я делаю свою работу… Вы его любите?

Синьора Мерони. Успокойтесь, милочка, в такой ситуации это ничего не значит.

Мимоза. Да, но оказаться нос к носу с женой клиента… не очень-то приятно… Я могу подождать здесь свою подругу?

Синьора Мерони. Устраивайтесь поудобнее.

Мимоза(усаживается в кресло, достает спицы и шерсть). Я пока повяжу немного? Это будет покрывало на кровать. Сегодня я связала на два квадратика больше, чем рассчитывала. Если так пойдет и дальше, то к концу месяца я все закончу.


Мерони и Наташа с двух сторон поддерживают скрюченного Скотти, который морщится от боли.


Скотти. О Боги! Тише… тише… А!..

Мерони. Мужайтесь, доктор, мужайтесь!

Скотти. Аккуратнее, Мерони, черт бы вас побрал!..

Наташа. Мой бедный дряхленький тигрище! Сделал бобо спинке!.. Забыл, что уже в возрасте и потянул себе мышцу!

Мерони(с ласковым упреком). Ну что ж вы, доктор!

Скотти. Не суйте свой нос в чужие дела, бухгалтер! Никто не просит вашего сочувствия!.. А!.. У! (С трудом усаживается в кресло).

Мимоза. Ему нужен крем вегеталюмин.

Мерони. Вегеталюмин у нас есть.

Наташа. Где он?

Мерони. В ванной, в шкафчике.


Наташа идет в ванную.


Скотти. О Боже, как больно!..


Сенатор всхрапывает во сне и переворачивается на другой бок.


Мерони, что тут делает сенатор?!

Мерони. Прилег отдохнуть.

Синьора Мерони. Добрый вечер, доктор!

Скотти. Синьора, извините, но мне не до вас, очень болит спина. (Обращаясь к Мерони, убито). А ведь все шло так хорошо, Мерони! Я чувствовал себя как буд-то…

Наташа(входя). А вот и крем, мой раненный тигрище.


Заставляет Скотти перегнуться через подлокотник кресла, задирает ему пижаму и начинает втирать крем в поясницу.


Увидишь, как быстро тебе полегчает.


Звонит телефон.


Мерони. Кто бы это мог быть в такой час?

Синьора Мерони (саркастически). Вы еще кого-то ждете?

Мерони(не замечая сарказма). Нет, никого. (Снимает трубку). Алло!.. Да, я… добрый вечер… Нет, не беспокоите, говорите… Что?… На окне?! К нам в окно лезет мужчина? Да-да, я понял… со стороны двора… нет, мы никого не ждем… но не через окно же все-таки… хорошо, спасибо…. (Кладет трубку). Звонит человек из дома напротив, он говорит, что какой-то мужчина пытается влезть к нам в окно…

Синьора Мерони. Вместо того, чтобы стоять столбом, делая вид, что это не к нам лезут, сходи посмотри, кто это.

Мерони. Как то есть «сходи посмотри»! Я же без оружия! А вдруг это грабитель? Шпион? Злоумышленник?.. Наверное, лучше позвонить в полицию!..

Синьора Мерони. Боже, сколько вариантов! Пойдемте, синьорина, посмотрим сами.


Вместе с Мимозой идет к стеклянной перегородке, раздвигает ее. Видно окно, за которым кто-то есть.


Мерони. Я прикрою вас со спины!

Наташа. Надо же, мужчина лезет в окно!.. В моей практике такого еще не случалось.

Мерони. Тихо!

Скотти. Синьорина, будьте добры, не отвлекайтесь, продолжайте массаж.

Наташа. Конечно, мой тигрище! Поверь мне, завтра будешь как огурчик…

Мерони(не отрывая взгляда от окна). Доктор… похоже… это ваш сын!

Скотти. Мой сын?!

Мерони. Ваш сын… в нашем окне…

Скотти. В окне? Без моего разрешения?


Синьора Мерони и Мимоза тащат кашляющего, промокшего, морально убитого Гуидо.


Мимоза(с материнской). Боже, сокровище, как ты промок! Надо же додуматься до такого – подсматривать в окно в такую непогоду!

Скотти. Сынок!.. Ох, моя спина!..

Гуидо(из-за сильной простуды говорит в нос). Папа, папа! Эти женщины… они не способны понять мятущуюся любящую душу!..

Синьора Мерони. Надо же, как он простужен!

Мимоза. Сядь сюда, сокровище, я помогу тебе снять рубашку…

Мерони. Позвольте узнать, молодой человек, что вы делали у моего окна в столь поздний час?

Гуидо. Сжальтесь, бухгалтер, никаких вопросов!

Мимоза. Надо бы приготовить ему чего-нибудь горячее.

Синьора Мерони. Пойду сварю ему пунш.

Гуидо(с ужасом). Нет! Нет, только не вы! Бухгалтер, друг мой, не могли бы вы приготовить для меня горячий пунш?

Мерони. Я?!.. Ну если вы предпочитаете, чтобы это был я… Хорошо, сейчас приготовлю.


Выходит в кухню, Гуидо, ухмыляясь, смотрит ему вслед, затем с жаром хватает руку синьоры Мерони.


Гуидо. Синьора! Ни ураган, ни окно, ни ваш муж… ничто не может остановит меня! Страсть меня опрокинула! Вы будете моей, моей, клянусь Богом! И даже если для этого мне не останется ничего, кроме убийства, это меня не испугает! Кухня!.. Кухня заполнена газом! Это моя работа! Моя! И сейчас ваш муж… цзак!.. Искра и буммммм! И вы вдова, и мы двое навеки вместе!


Взрыв в кухне.


Так распорядилась судьба! Теперь вы свободны, и для нас, наконец-то, открываются светлые дали и прекрасное будущее!..

Синьора Мерони. Но там мой муж!!

Гуидо. От вашего мужа, синьора, осталась только горстка пепла! Папа, я безумно люблю эту женщину! Дай нам свое благословение!

Наташа(визжит, глядя на кухонную дверь). А-а-а! На помощь!!


Шатаясь, из кухни ковыляет Мерони. Его одежда разодрана и дымится, лицо и руки в копоти. Он направляется прямо к Гуидо.


Мерони. Мерзавец!.. Я задушу тебя собственными руками!


Женщины встают между ними.


Пустите меня к нему! Я должен задушить этого негодяя! (Размахивая руками, задевает свое лицо и обнаруживает, что его рука в крови. Моментально забывает о Гуидо). О Боже! Кровь!! Я ранен!.. Смотрите, кровь! Я истекаю кровью… Помогите!.. Я ранен… Скорую помощь! Переливание!..

Мимоза (невозмутимо). Сядь сюда, сокровище, дай я посмотрю. (Усаживает его). Ничего серьезного, несколько царапин. Достаточно протереть спиртом, любовь моя…

Скотти. Эй, не оставляйте меня одного с моей спиной!

Гуидо. Конец надеждам, папа! Они рухнули! И теперь навсегда!

Мерони. Помогите, я ранен! Вызовите врача!


Стенания троих заглушают звуки дождя.


Синьора Мерони. Ну-ка, тихо! Замолчите вы, трое! Сейчас мы вас вылечим, одного за другим! Берите пример с того, кто спит там! Вам не кажется, что вы уже достаточно натворили за сегодняшний вечер?.. Вот аптечка. Посмотрим, что в ней есть… Так, спирт, вата…


Наташа берет то и другое и занимается царапинами Мерони.


Синьора Мерони. (Мимозе). Синьорина, а вы сходите в ванную, там должен был быть тазик. Налейте в него, пожалуйста, горячей воды и принесите сюда. Да, и захватите с собой полотенца. Надо сделать синьору Гуидо ингаляцию.

Мерони. Ах, как жжет!.. Больно…

Наташа. Сидите спокойно, иначе как я смогу продезинфицировать ваши царапины? Боже, как мужики боятся крови!

Синьора Мерони. Мой особенно. Как только увидит кровь в бифштексе, падает в обморок.

Скотти. Моя спина!.. Кто-нибудь займется моей спиной?..

Синьора Мерони. Успокойтесь, сейчас я вам сделаю массаж с вегаталюмином.

Скотти. Спасибо… только никаких комментариев, пожалуйста!

Гуидо. Я этого не перенесу, папа! Только смерть избавит меня от этой душевной боли! Дайте мне умереть! Коварная женщина! Я хочу умереть!..