Цао Пэй спустился в лодку и поспешил к берегу. Суда пылали. Цао Пэй вскочил на коня, но тут появился неприятельский отряд Дин Фына.
Чжан Ляо бросился навстречу врагу, но был ранен стрелой Дин Фьша. На помощь Чжан Ляо подоспел Сюй Хуан и увез его. В жестокой схватке погибло множество воинов. Вэйское войско было разгромлено.
Тем временем войско Чжао Юня двигалось на Чанъань, но в пути Чжао Юнь получил письмо Чжугэ Ляна, который сообщал, что Юн Кай, правитель округа Ичжоу, заключил союз с маньским князем Мын Хо, поднял стотысячное войско и вторгся в четыре области. Чжугэ Лян писал также, что по его приказу Ма Чао будет сдерживать врага у заставы Янпингуань, а Чжао Юнь пусть возвращается в Чэнду, ибо сам Чжугэ Лян в скором времени собирается двинуться на юг.
Чжао Юнь собрал свое войско и повернул обратно. А Чжугэ Лян в Чэнду стал снаряжать огромную армию для предстоящего похода.
Поистине:
Едва от Северного Вэй оборонилось Восточное У,
Как начало Западное Шу против южных мань войну.
О том, кто одержит победу в предстоящих боях, вы узнаете из следующей главы.
章节结束
Глава восемьдесят седьмаяЧжугэ Лян отправляется в поход на юг. Маньского князя в первый раз берут в плен
Итак, в третьем году периода Начало процветания [137] из округа Ичжоу пришло известие, что маньский князь Мын Хо со стотысячной армией вторгся в пределы царства Шу, а цзяньпинский правитель Юн Кай заключил с ним союз и поднял мятеж. Чжу Бао, правитель области Цзанкэ, и Гао Дин, правитель области Юэцзюнь, вступили с противником в сговор и сдали ему свои города.
Все эти события обеспокоили Чжугэ Ляна, и он, явившись во дворец, доложил Хоу-чжу:
– Непокорность южных маньских племен – истинное бедствие для нас. Придется мне с большим войском пойти на юг и усмирить их.
– С востока нам грозит Сунь Цюань, с севера Цао Пэй, – промолвил Хоу-чжу, – и если вы, учитель, пойдете на юг, они нападут на нас. Как же тогда быть?
– Мы заключили союз с Восточным У, – ответил Чжугэ Лян, – и Сунь Цюань против нас не пойдет. Но если даже он вздумает напасть, Ли Янь в Байдичэне его задержит. Что же до Цао Пэя, то после недавнего поражения ему не до походов. На всякий случай Ма Чао стережет горные перевалы в Ханьчжуне. Я оставлю вам для охраны Гуань Сина и Чжан Бао. Так что не тревожьтесь, никакой беды не случится.
В тот же день Чжугэ Лян в сопровождении чиновников выехал в Ичжоу.
Перейдя границу округа Ичжоу, передовой отряд во главе с Вэй Янем и его помощниками Чжан И и Ван Пинем столкнулся с войском Э Хуаня. Противники построились в боевые порядки.
– Сдавайтесь, злодеи! – крикнул Вэй Янь.
С ним схватился Э Хуань. После нескольких схваток Вэй Янь, притворившись побежденным, бежал. Э Хуань его преследовал, но тут на него напали Чжан И и Ван Пинь, взяли в плен, связали и привезли к Чжугэ Ляну. Чжугэ Лян приказал развязать Э Хуаня и угостить вином.
– Кто ты такой? – спросил Чжугэ Лян.
– Военачальник, подчиненный Гао Дина, – отвечал тот.
– Гао Дин – человек честный и справедливый, – промолвил Чжугэ Лян, – но его ввели в заблуждение. Я отпускаю тебя, скажи Гао Дину, чтобы сдался, иначе ему несдобровать!
Вернувшись к Гао Дину, Э Хуань рассказал ему о великодушии Чжугэ Ляна.
Когда об этом узнал Юн Кай, он сказал:
– Это не великодушие, а хитрость. Чжугэ Лян пытается разъединить нас, посеять между нами вражду.
На другой день Юн Кай выступил против врага, но Чжугэ Лян три дня подряд не выходил из лагеря. На четвертый день Юн Кай и Гао Дин решили на него напасть и разделили свое войско на два отряда.
Чжугэ Лян отдал Вэй Яню приказ быть готовым к бою. Когда войска Гао Дина и Юн Кая подходили к лагерю врага, они наткнулись на засаду и, потеряв в сражении более половины воинов убитыми, раненными и пленными, бежали.
Пленников доставили в лагерь Чжугэ Ляна, причем воинов Юн Кая отделили от воинов Гао Дина.
По приказу Чжугэ Ляна среди пленных распространили слух, будто все воины Юн Кая будут казнены, а воины Гао Дина – отпущены на свободу.
Спустя некоторое время Чжугэ Лян распорядился привести к своему шатру воинов Юн Кая и спросил у них:
– Вы чьи люди?
– Гао Дина! – отвечали те.
Чжугэ Лян приказал угостить их вином и отпустить. Затем он повелел привести к нему воинов Гао Дина и задал им тот же вопрос.
– Это мы – люди Гао Дина! – зашумели пленные.
Их тоже угостили вином и отпустили, но Чжугэ Лян им сказал:
– Юн Кай через своих людей обещал мне голову вашего военачальника и голову Чжу Бао. Но я отказался. Я вас отпускаю, только помните: больше не воюйте против меня! Попадетесь еще раз – не ждите пощады!
Воины поблагодарили его и ушли. Вернувшись в свой лагерь, они обо всем рассказали Гао Дину, и тот послал лазутчика узнать, что делается у Юн Кая. Там воины восхваляли справедливость и доброту Чжугэ Ляна. Тогда Гао Дин решил послать лазутчика в лагерь Чжугэ Ляна. Однако лазутчик был перехвачен дозорными и доставлен в лагерь. Чжугэ Лян, сделав вид, что считает пойманного воином Юн Кая, велел привести его в шатер.
– Твой начальник давно обещал мне головы Гао Дина и Чжу Бао! – сказал Чжугэ Лян. – Почему же он медлит? Да еще в разведку посылает такого разиню, как ты!
Воин растерялся и молчал. А Чжугэ Лян угостил его вином и, вручая письмо, сказал:
– Это послание передай Юн Каю и скажи, что я повелеваю немедленно приступить к делу!
Лазутчик вернулся к Гао Дину и, передав ему письмо, посланное якобы Юн Каю, рассказал все, что говорил Чжугэ Лян.
Гао Дин, прочитав письмо, гневно воскликнул:
– Я верил Юн Каю, а он вздумал меня погубить! Нет, этого я не потерплю!
Гао Дин позвал на совет Э Хуаня, и тот сказал:
– Чжугэ Лян – человек поистине гуманный, и нам не следовало бы с ним воевать. Этот Юн Кай впутал нас в неприятное дело. Давайте убьем его и перейдем к Чжугэ Ляну.
– Я не возражаю, но как это сделать? – произнес Гао Дин.
– Давайте устроим пиршество и пригласим Юн Кая, – предложил Э Хуань. – Если он не таит злых мыслей, то непременно приедет, а не приедет – нам придется взять его под стражу.
Было решено пригласить Юн Кая на пир. Но, введенный в заблуждение рассказами воинов, он не решался идти. Тогда ночью Гао Дин со своим отрядом ворвался в его лагерь. Воины, отпущенные из плена Чжугэ Ляном, не хотели помогать Юн Каю и разбежались. А сам он вскочил на коня и помчался было в горы; но по дороге на него напал Э Хуань и убил на месте.
Все воины Юн Кая перешли к Гао Дину, и он, взяв отрубленную голову Юн Кая, отправился к Чжугэ Ляну. Но Чжугэ Лян приказал страже вывести Гао Дина и обезглавить.
– Я сдался вам, тронутый вашей милостью, и принес с собой голову Юн Кая! Почему же вы хотите меня казнить? – спросил Гао Дин.
– Ты не сдался, а пришел меня морочить! – рассмеялся Чжугэ Лян. – Чжу Бао прислал мне письмо, в котором сообщает, что у тебя с Юн Каем был нерушимый союз.
– Не верьте ему! – вскричал Гао Дин. – Он хитрый. Хочет меня с вами поссорить!
– Приведи Чжу Бао, тогда я поверю тебе, – сказал Чжугэ Лян.
– Не сомневайтесь, – воскликнул Гао Дин, – я приволоку его сюда!
Не теряя времени, Гао Дин и Э Хуань помчались к Чжу Бао. Но в десяти ли от лагеря с горы спустился сам Чжу Бао с отрядом. Заметив Гао Дина, он поспешил к нему навстречу, но тот на его приветствие ответил бранью.
– Зачем ты, злодей, написал письмо Чжугэ Ляну? Хочешь меня погубить?
Чжу Бао вытаращил от изумления глаза, но не успел и слова сказать, как Э Хуань наскочил на него сзади и ударом алебарды сбил с коня. Обернувшись к воинам Чжу Бао, он закричал:
– Не вздумайте бунтовать, а то всех перебью!
Объединив отряды, Гао Дин пришел к Чжугэ Ляну, и тот, встретив его с улыбкой, сказал:
– Теперь я верю в твою преданность – ты уничтожил тех, кто был мне опасен!
Он назначил Гао Дина правителем округа Ичжоу, а Э Хуаня – военачальником. Осада с Юнчана была снята.
Юнчанский правитель Ван Кан вышел из города встречать Чжугэ Ляна.
– Кто вместе с вами защищал город? – спросил Чжугэ Лян.
– Военачальник Люй Кай, – ответил тот.
Чжугэ Лян вызвал к себе Люй Кая и после приветственных церемоний сказал:
– Я много слышал о вас как о человеке ученом. Может быть, вы научите меня, как покорить племена мань?
Люй Кай, протягивая Чжугэ Ляну карту, сказал:
– Когда я служил в тех местах, то думал о том, что рано или поздно маньские племена восстанут, и старался разведать все, что необходимо для обеспечения победы в будущей войне с ними. Я тайно послал человека, и он высмотрел места, где можно располагать войска и давать сражения. Этот человек сделал карту, которую я осмелюсь предложить вам – может быть, она пригодится в походе.
Чжугэ Лян обрадовался и предложил Люй Каю остаться в его войске на должности военного советника.
Маньский князь Мын Хо, узнав о том, что Чжугэ Лян идет на него войной, собрал на совет вождей трех племен и обратился к ним с такими словами:
– Чжугэ Лян с огромным войском вторгся в наши земли. Нам не выстоять, если мы не объединим наши силы. Наступайте на врага по трем направлениям, и кто одержит победу, будет вождем всех племен.
Вожди подняли войска и выступили в поход.
Чжугэ Лян обдумывал у себя в лагере план дальнейших действий, когда дозорные доложили, что вожди трех племен выступили против него. Тогда Чжугэ Лян обратился к Ван Пину и Ма Чжуну:
– Маньские войска наступают на нас с трех направлений. Вы, Ван Пин, пойдете направо, Ма Чжун – налево; Чжао Юнь и Вэй Янь будут следовать за вами и в случае необходимости придут вам на помощь. Действовать самостоятельно они не могут, потому что не знают здешних мест.
Выслушав приказ, Ван Пин и Ма Чжун пошли к своим воинам, а Чжугэ Лян обратился к Чжан Ни и Чжан И: